ID работы: 10160596

У всех есть личный интерес

Джен
R
Завершён
159
автор
Размер:
369 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 990 Отзывы 28 В сборник Скачать

22. Передышка

Настройки текста
— Долли! Девушка резко остановилась, чуть не выронила из рук корзинку со свежепостиранным бельём и непонимающе уставилась в высокую траву. Говард широко улыбнулся, жестом подозвал подругу к себе и приложил палец к губам, едва заметив, что та собирается прыгать от радости. — Говард! — громким шёпотом поприветствовала Долли. Она бросила корзинку, как есть, прямо на тропинке возле амбара и практически упала на колени. Её пышное нежно-голубое платье коротко затрещало от этого движения. — Вы с мистером Кэссиди вернулись! — Нет-нет, — Говард тоже опустился на землю, не в силах уже сидеть на корточках. Мелкие камушки и колючки неприятно впились в колени сквозь тонкие штаны. — Я один, Кэссиди нет. — Но почему? Папа расстроится… — Только не говори папе! Пожалуйста. Я просто приехал тебя навестить, ему не обязательно знать об этом. Ты же знаешь, как он меня не любит, зачем его беспокоить? Немного подумав, Долли согласно кивнула, счастливо улыбнулась и вдруг без малейшего стеснения на радостях чмокнула объявившегося друга в уголок губ. Говард от подобного приветствия тут же залился краской. Рука сама потянулась к губам, но, к счастью, он сумел вовремя остановиться и только улыбнулся в ответ, окидывая взглядом растрепавшиеся светлые косички. За те полгода, что они не виделись девушка почти не изменилась. — Мёрфи тоже пришёл, — вспомнил юноша, указывая на амбар. Долли вмиг стала ещё счастливее. — Мы оба приехали тебя навестить, и мы очень устали в дороге, так что ты не могла бы… можешь раздобыть нам воды? Только никому не говори, что это нам, ты же понимаешь? Долли кивнула и тут же вскочила, оттолкнувшись руками от пыльной земли. Говард проследил за ней взглядом, тихо выдохнул и прикрыл глаза от отчаяния. Возможно, сбегать было не лучшей идеей. Вряд ли Кэссиди стал бы наказывать его за прыжок через обрыв, совершённый в состоянии паники… или стал бы? За побег точно накажет. Да и, учитывая то, что Громила, вдохновившийся опасным трюком, упал с лошади и, скорее всего, свернул себе шею, Кэссиди будет в ярости с куда большей вероятностью. Нужно было подъехать к мосту. Не обязательно пересекать его, нужно было всего лишь спрятаться за одним из фургонов и позволить работягам защитить его. Возможно, Громила сбежал бы ещё до того, как успел бы подобраться поближе. Он ведь не настолько тупой, чтобы противостоять десятку взрослых мужчин, у парочки из которых точно бы нашлись свои револьверы. Он умер только потому, что Говард сам не подумал головой. И теперь Кэссиди убьёт его за это. В этот раз уж точно заслуженно. Долли вернулась спустя целую вечность. Говард уже отчаялся её увидеть и успел поверить в то, что мистер Морган узнал о его прибытии. Быть насаженным на вилы совсем не хотелось, так что он перепрятал Мёрфи, отведя его ближе к деревьям, а сам залез глубже в траву и уселся на сваленное на землю седло. Мокрые волосы противно липли к лицу, пропитанная потом рубашка воняла похуже, чем рабочие сапоги Кэссиди. Быть в таком виде рядом с Долли совсем не хотелось, поэтому Говард принял у девушки два ведра воды и тут же попросил об ещё одной услуге. Долли немного расстроилась тому, что друг вспомнил об одежде, которую подарил ей прошлым летом. Вдоволь напившись и предоставив воду загнанному коню, Говард принялся мыться. Делать это в кустах было неудобно и чертовски странно, но он всё же успел натянуть штаны, прежде чем Долли успела вернуться ещё раз. — Я их так мало носила, — с сожалением вздохнула девушка, протягивая смутившемуся её вниманием Говарду тёмную клетчатую рубашку и самые обычные коричневые брюки. — Папа не разрешал мне. — Я тебе всё верну, — заверил юноша, как можно быстрее натягивая наполовину застёгнутую рубашку через голову. — Ты можешь… отвернуться? Долли, уставившаяся на него, словно на экспонат в музее, запоздало кивнула, но просьбу не выполнила. Говард смотрел на неё ещё долго и вынужден был повторить сказанное. Новые штаны он натягивал так быстро, что чуть не свалился коню под ноги. — Почему мистер Кэссиди не с тобой? — поинтересовалась девушка, вновь обернувшись. Говард, застёгивающий пуговицу на штанах, чуть подпрыгнул. — Я думала, вы снова будете жить с нами. — Кэссиди на работе. Мы теперь живём в городе, но скоро снова уедем. Он сказал, что через месяц пора отправляться. Это потому что мы подобрали… эм… одного мальчика. Я тебя с ним познакомлю, если получится. Он… хм… потерялся, и мы обещали помочь ему добраться домой. Нужно отвезти его к родным, понимаешь? Долли несколько раз кивнула, и Говард вздохнул с облегчением. В животе вдруг заурчало, и он вспомнил, что успел проголодаться. — Слушай, а ты не могла бы… прости, что так много всего прошу, но, возможно, ты могла бы принести мне поесть? — Мама сегодня напекла яблочных булочек, ещё целая тарелка осталась! Не знаю, смогу ли их стащить… — Сможешь, — как можно увереннее произнёс Говард. Девушке, кажется, уже надоело бегать туда-сюда, и она хотела остаться. — Это же быстро. Можешь попробовать утянуть их через окно. — Может, вместе попробуем? — обрадовалась Долли. По её глазам сразу стало понятно, что другой вариант она принимать не собирается. — Нет, подожди… меня же увидят. — Не увидят! Папа ушёл на рыбалку, а мама кормит кур. Мы же быстро проскочим, никто не узнает. Говард вздохнул, но вынужден был согласиться. Он прекрасно знал Долли и понимал, что если продолжит спорить, то, скорее всего, обидит девушку и ничего не добьётся. Перепроверив верёвку, на которую он привязал Мёрфи к дереву, он кивнул в сторону амбара, и они двинулись сквозь траву. Долли почему-то захихикала, а потом резко сорвалась с места и помчалась к дому, игнорируя цепляющуюся за сапоги юбку. Говард вынужден был побежать следом, не переставая нервно оглядываться. Булочки они и правда стащили без проблем. Говард подсадил Долли к окну, и девушка аккуратно достала целый поднос. Теперь она смеялась куда громче, и им пришлось спасаться от этого приступа в далёком амбаре. Всё здесь по-прежнему стояло на своих местах: все вилы и лопаты, несколько стогов сена, тележки и инструменты. Внутри было темно, но стоило им забраться на второй этаж и распахнуть окна, и помещение тут же наполнилось приятным мягким светом весеннего солнца. Долли привычно вытащила огромный синий плед и накрыла им прямоугольные тюки и усыпанный сеном пол. Говард поставил металлический поднос на импровизированный стол, плюхнулся рядом и, дождавшись, пока Долли тоже усядется, принялся уплетать свежие булки. Ему вдруг стало необычайно легко. Все проблемы будто испарились, мысли сосредоточились только на одном — на текущем моменте. Золотистые волосы Долли сказочно блестели на солнце, её совершенно детская улыбка озаряла заметно взрослое лицо. Раньше Говард не замечал этого. То ли не обращал внимания, то ли подруга всё-таки изменилась. Поверить в то, что она на десять лет его старше было куда проще, чем раньше, но сейчас это его не волновало. Ему было хорошо. — Что у вас тут было? — решился спросить он, не надеясь получить чёткий ответ. Долли никогда не понимала его с первого раза, что со временем стало не такой уж и большой проблемой. — Я имею в виду, твой отец тебя не обижал? Долли усмехнулась и отрицательно покачала головой, вгрызаясь в кончик булочки. Повидло осталось у неё на щеке, но она этого явно не заметила. Говард долго не решался, но всё же подвинулся и аккуратно провёл указательным пальцем по её лицу. Девушка удивлённо отшатнулась, но поняв, что он делает, и сама протёрла щёку тыльной стороной ладони. Говард замешкался — он не знал, обо что теперь вытереть палец. Вытереть о штаны было бы некрасиво, а оставить всё, как есть, невозможно. В итоге он просто сунул его в рот, облизал и, как ни в чём не бывало, продолжил трапезу. Долли только слабо хихикнула. Они продолжили есть молча, лишь иногда поглядывая друг на друга, будто не решаясь что-то сказать. Точнее Говард не решался, Долли, очевидно, решительность была чужда. — Я дорисовала нашу карту! — спустя какое-то время заявила девушка. Говард вовлечённо кивнул, не отрываясь от третьей по счёту булочки. — Теперь будет проще искать звёзды. У меня уже хорошо получается. Мы же сегодня посмотрим? Говард растерянно угукнул. Вообще-то он планировал выехать обратно ещё до наступления темноты. Волновать Кэссиди слишком сильно, несмотря ни на что, не хотелось. Да и узнать, всё ли в порядке с Муэтой нужно было как можно скорее. Он не может остаться здесь на ночь, не может. Но и столкнуться с последствиями своей выходки ему тоже не хотелось… Возможно, если дать Кэссиди денёк на успокоение, то наказание не будет таким уж страшным, какое ждало бы его на эмоциях. Может быть, наставник даже сжалится над ним и поймёт, что он всего лишь испугался за его жизнь, вот и сиганул через обрыв, уводя за собой опасность. А сбежал он от нервов. Возраст у него сейчас сложный, вот и удрал. Звучало как-то глупо и не очень-то и надёжно. Планы у него всегда были так себе — он убеждался в этом на протяжении всей жизни. Что-то подсказывало, что и в этот раз всё пройдёт не так гладко, как он успел себе представить, но светлые, как и небо за окном, глаза Долли отвлекли его от этой печальной мысли. Они просидели на втором этаже амбара ещё несколько часов. Долли рассказывала о том, как они с мамой ходили на прогулки, как соседская собака на днях родила троих белых щенят, и что мистер Пауэлл пообещал подарить девушке одного из них, как только тот подрастёт. Говард слушал её, иногда выпадая в свои собственные мысли. Он рассказал подруге о героическом спасении Муэты из леса, полного опасных хищников; в подробностях поведал о недавних приключениях в компании нового друга, умолчав только о том, как реагировал на некоторые их поступки Кэссиди. Они не заметили, как в амбаре вдруг стало холоднее, как светлое небо потихоньку начало темнеть. Говард предложил накрыться пледом, но Долли справедливо напомнила, что Мёрфи уже, должно быть, перевёл дух и готов покатать их по лесу. Девушка сбегала домой и, когда Говард закончил седлать коня, вернулась с двумя тёплыми куртками. — Только недолго, — предупредил её Говард, набрасывая на плечи слишком уж большую и явно принадлежавшую мистеру Моргану куртку. Долли заметно расстроилась. — Он устал, и в лесу будут комары. Пройдёмся шагом туда и обратно. — Ладно, — девушка печально кивнула. Говард ободряюще улыбнулся ей и помог взобраться в седло. Долли неуклюже поправила платье, попыталась вставить ноги в слишком длинные для неё стремена, но в итоге всего лишь взялась за рожок и погладила длинную гриву. Говард убедился, что всё в порядке, и взял коня под уздцы. Мёрфи послушно зашагал следом, изредка вырываясь вперёд, будто хотел поскакать быстрее. От амбара до леса они прошли сквозь кусты, а затем вышли на знакомую широкую дорогу. Высокие сосны не позволяли свету проникать в достаточном для хорошей видимости количестве, напоминающий о недавней зиме ледяной ветер заглушал редкие крики птиц и приносил в основном умиротворённый шелест листвы. Мёрфи забавно шевелил ушами, пытаясь уловить эти звуки. — Я хочу, чтобы ты остался, — нарушила тишину Долли. Говард вернулся в реальность, мгновенно забывая, о чём только что думал. — Я не могу. — Почему? — Не могу. — Мне так скучно. Мама постоянно занята, а папа не хочет со мной гулять. Я просила его свозить меня к тебе, но он тогда страшно ругался… Я так скучала. В горле будто что-то застряло. Говард не смог ответить. Скучал ли он по Долли? Казалось, что нет. Иногда он вспоминал её, тосковал, но всё это было таким мимолётным, что сомнения легко побеждали. Если бы даже мог, он вряд ли бы захотел остаться здесь навсегда. Долли ему нравилась. Действительно нравилась. Он бы хотел побыть с ней подольше, но остаться? Он думал совсем не об этом. — Мне нужно вернуться к Кэссиди, — озвучил он самое очевидное. — У нас много работы, я должен помогать… — Вы можете работать здесь. Как раньше. Пожалуйста, ты же попросишь мистера Кэссиди? Вы можете жить с нами, как раньше. Говард покачал головой и так ничего и не ответил. Он развернул Мёрфи ещё до поворота к озеру и повёл его назад немного быстрее. Долли, к счастью, тоже отвлеклась. Вернувшись, они спрятали коня в углу возле высокого стога сена, а сами вновь поднялись по лестнице и плотно закрыли окна. Все, кроме одного, в которое можно было наблюдать усыпанное звёздами сапфировое небо. Долли придвинулась совсем близко. Они лежали на спине, накрыв ноги концом пледа. Даже в тёплых куртках было прохладно, и Говард то и дело ёжился, крепче сжимая пальцами рукава. Мысли снова вернулись к Кэссиди и Муэте. Они наверняка волнуются. Возможно, даже отправились на поиски. Что-то вдруг сдавило его изнутри, заставляя думать о том, что случилось. Стыд и сожаление — вот, что он испытывал. Редко когда ему удавалось это понять, но сейчас, глядя на звёзды, он был уверен в том, что определил это правильно. Долли вдруг приподнялась и взглянула на него совсем странно. Говард улыбнулся ей, не понимая, чего она хочет. — Что ты… — начал было он, но замолчал. Долли обняла его, положила голову ему на грудь и явно собиралась уснуть. Это было приятно. Неожиданно и чертовски приятно. Юноша немного поёрзал и кое-как высвободил правую руку. Ей он обнял подругу в ответ, аккуратно поправил выбившуюся из косички прядь и прикрыл глаза, наслаждаясь моментом и забывая про всё, к чему ещё минуту назад склоняло его собственное сознание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.