ID работы: 10162610

И за все воздастся им

Слэш
NC-17
Заморожен
1336
автор
Размер:
272 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
1336 Нравится 221 Отзывы 765 В сборник Скачать

25 часть|Черные дыры

Настройки текста
Примечания:
Они шагали сквозь снег долгие недели. Вьюга сбивала их с пути, и магия шалила, не давая возможности даже зажечь костёр в холодных и тёмных пещерах. Толстые чёрные шубы на их плечах казались неимоверно тяжёлыми из-за всей влаги, осевшей на них, и клоки шерсти запутались в тугие колтуны. Можно было бы и аппарировать, но тогда их можно было бы найти, а им этого точно не нужно. Чужое внимание им тоже ни к чему, и они обходили населённые пункты по широкой дуге. Ноги неимоверно болели, и застёжки высоких сапог наверняка оставили красные следы на их стопах. Мелкие царапины на лице и руках, оставленные падающими льдинками и ветром, неприятно щипали, а некоторые даже кровоточили. Прямо сейчас они стоят на кухне. Кривое здание твёрдо стоит и всё ещё не упало и не развалилось в этой белой пустоши грудой мусора даже при отсутствии всех членов семьи. Что ещё удивительнее — гномы исчезли из поросшего тугими сорняками сада, сейчас скрытого под толстым слоем снега. Интересно, упырь на чердаке тоже сбежал? Здание скрипит, будто расправляя своё тело после долгого сна, медленно разжигая огонь в камине и заряжая бледные люмосы. Слышится, как комнаты медленно перестраиваются на свои прежние места, возвращая Норе полуразобранный вид. Они переглядываются, отпивая из сколотых цветастых кружек крепкий чай. Отчётливый вкус бергамота приятно прокатывается по языку, смывая всю горечь настоек из шишек и полыни. Юноши пристально разглядывают лица друг друга, а потом поворачиваются к стенам. Безвкусные обои и плитка потрескались, по углам покрылись плесенью и наверняка держатся на честном слове. Все эти с виду до блеска чистые занавески и платки при ближайшем рассмотрении полны пятен и на деле закрывают протертые дыры в стенах и столах. Потолок слегка рыж от осевшего жира, и тёплое освещение только усиливает оттенок. На кухне перед ними нагромождение тумбочек, коробок и пакетов, с незапертых до конца ящиков застенчиво выглядывают ручки сковородок и сотейников, из старого крана быстро капает ржавая вода, а люстра, видимо, слетела, раз в середине повисла одинокая лампочка на погрызенных кем-то проводах. За окном — глухая ночь. Острый месяц, похожий на рыболовный крючок, краем заглядывает в окно. Шубы повешены на кривую вешалку в углу, и под ними медленно расплывается лужа талой воды. Дома было тихо. Подозрительно тихо, будто кто-то пытался спрятаться. Парни отставили пустые кружки на стол, определённо не собираясь их мыть. Они здесь вряд ли появятся еще раз, а значит, они здесь на правах гостей, а гости посуду не моют. Они прошли дальше, на скомканную лестницу, чьи ступеньки казались клавишами разбитого пианино. Пара невербальных заклинаний, и даже потисканная древесина не издавала скрипов. Они поднялись тихо, друг за другом, абсолютно одинаково переставляя длинные тонкие ноги, и повернули в коридор на одном из этажей и прислушались к звукам за единственной здесь дверью. Они вновь переглянулись, синхронно поправляя вороты чёрных водолазок, плотно облегающих их тела. Дверь звонко скрипнула, когда они слегка ее толкнули. — Ну здравствуй… — … Джинни. Джинни сидит на кровати прямо перед входом, с шоком разглядывая своих братьев. Ожог покрывает левую сторону лица Фреда и правую Джорджа. Или наоборот? Джинни всегда слабо их различала, как и все вокруг. От них веет опасностью, и хочется сбежать, но все окна глухо заперты, а про дверь и думать не стоит. Пара седых локонов торчат у них со сторон ожогов. На их плечах висят длинные серые кардиганы, и взгляд Джинни приковывается к странной броши, где стрела пронзает феникса. Брошь живая, и птица трепетно бьётся в медной клетке. — А теперь, дорогая… — …Расскажи своим любимым братьям… — …Почему ты здесь. Они усмехаются и отходят от дверного проема. Джинни нехотя встаёт с постели, оставляя на ней плюшевую игрушку и взбитое облако пледа, и плетется за ними сквозь запутанные коридоры Норы.

***

Гарри выдыхает. Он медитирует по совету Тома, и у него определённо не получается. Лишь только парень думает «вот оно!», как светлое чувство чистоты ускользает, и его голову вновь заполняет рой голосов и мыслей. Он всё реже галлюцинирует, и даже отражения теперь показывают самого Гарри, а не каких-то там чудовищ. Поттер открывает глаза, вытягивая ноги и подгибая одну в колено. Этим утром куча мусора и вещей под вопросом исчезла. Очевидно, Том решил взять хоть какую-то часть забот в свои руки, даже если его об этом не просили. Книги помещены в винтажные книжные шкафы, и Гарри поспорить готов, что каёмочка у горизонтальных досок позолочена. Шкафы двухсторонние. С одной стороны от них довольно узкое пространство, в котором уместились бордовое мягкое кресло с широкими подлокотниками, маленький столик с парой ящичков, покрытый чёрным лаком, который уже начал трескаться от старости, а ещё напольный светильник с торшером в форме плакучей ивы, чьи листья из почерневшего золота опадали ровно над креслом. С другой же стороны, прямо напротив, стоит широкая кровать с металлическими изножьем и изголовьем. Царги же изготовлены из дерева, на них мастером вырезана гидра с двенадцатью головами. Ножек не видно совсем. Постельное белье чёрное и матовое, и изголовье почти не видно из-за обилия подушек. Сверху на кровать опускается серый полог, закреплённый по обе стороны крыши. Лёгкая ткань переливается и напоминает туман. Вместо маленького круглого окна над кроватью раскинулось широкое овальное. Стена с окном вся закрыта багровыми шторами и чёрным тюлем, и при желании можно задвинуть их полностью. У изножья кровати — сундук, в котором пока ничего нет. По бокам — тумбочки, идентичные той, что за книжными шкафами, на одной из них стоит ваза с сухоцветами, а на другой — стойка для зелий. Рядом с кроватью — длинный стенд с кучей вешалок. Напротив книжных шкафов стоит комод, а над ним — полки. На самом комоде встал граммофон, пара книг, которые Гарри сейчас читает, ещё одна ваза с сухоцветом и стойка для скрипки. Полки все заставлены винилом, и Поттер понятия не имеет, где Том их достал. Напротив кровати, уже у другой стены, приставлен стол и высокий стул. Рояль стоит в углу, одинаково далеко как от комода, так и от стола. На выходе со спиральной лестницы появился прочный заборчик. Поттер вздохнул, откидываясь назад и упираясь спиной в длинную банкетку. Не обязательно было так для него стараться. На полу даже мягкий ковёр появился — светлый, чтобы контрастировал с тёмным полом, а светлые ковры сложно поддерживать в чистоте. У Гарри есть подозрение, что это всё же не ковер, а искусно обработанная шкура, настолько он мягок. — Ну и как тебе? Вспомнишь лучик — вот и солнышко. Реддл собой определённо доволен. В его руках неизменный белый поднос с серебряными ручками, на котором так же неизменно сегодняшний обед, а на лице расплылась мягкая улыбка. Гарри скривился, но с пола встал. Он пригладил волосы на затылке, обведя взглядом комнату. — Она… потрясающа. Но ради меня не стоило так стараться. — Это ещё почему? Реддл поставил поднос на рабочий стол, на котором уже стоял короб от Юлии. В круглой тарелке грибной крем-суп, рядом фарфоровая чашка и такой же чайник, из носика которого выходит пар. На плоском блюде под супницей лежит ложка, как и на блюдечке под чашкой. Чуть сбоку от чайника в широкой тарелке Гарри видит салат из овощей с яйцом пашот сверху. И ни грамма мяса. — Я этого не достоин. Я не договорил, — Том резко закрыл рот, с прищуром наблюдая за юношей, — я ничем для тебя не полезен. — Давай ты сначала поешь, а потом мы разрешим этот вопрос? Поттер вздохнул, падая на стул. Он косо глянул на Тома, а потом принялся рассматривать еду ближе. Не то что бы он привередливый. Нет. Просто всю жизнь он ел раз в день, хотя когда-то, быть может в детстве, его и кормили трижды в день. Это всё равно далеко в прошлом. После комы и того есть не очень хочется. Гарри придвигает поднос ближе к себе, заранее наливая в чашку чай. Запахло бергамотом и имбирем. Он ещё раз косится на Тома, который кивает ему на еду. Ладно. Поттер помешивает в тарелке, отлично зная, что крем-суп загустеет и начнёт комкаться, как остынет. Ему никогда не нравились супы. Если так подумать, у него в принципе не существует понятия «любимая» или «не любимая» еда. Он ел, что дают. Правда, мясо ему совсем не нравится. Не из-за вкуса. Из-за ассоциаций. Он лениво загребает ложкой жижу и быстро суёт её в рот, на автомате сразу же её проглатывая. Так он съедает половину тарелки и откладывает ложку. Том удивленно смотрит на него. Гарри осторожно берёт вилку, но она выскальзывает из совсем не прочного захвата пальцев и падает на поднос с громким треском. Поттер инстинктивно вжимает голову в плечи и пробует ещё раз. Салат он хотя бы прожевал. Реддл сидит на банкетке и думает. Наследник наверняка откажется от помощи специалистов, он и помощь Тома принимает неохотно, что уж говорить о дипломированных профессионалах. — Том? — Да? — Лорд подобрался, глядя юноше в глаза, очевидно готовый сделать всё, чтобы Гарри чувствовал себя прекрасно. — Можешь сказать, что мне прислала… Юлия? Том потёр подбородок, разглядывая коробку. Она была опутана нитями магии и красными нитками с висящими на них деревянными кругами, на которых вырезаны руны. От самой коробки веяло сильной магией, но от её содержимого — ничем. — Я могу лишь предположить. Я знаю, что это будет твой фамильяр, но остальное мне, как и тебе, неизвестно. Хотя… Скорее всего, Юлия подарила тебе Яйцо Мира. Всё, что угодно, может вылупиться из него: от ликорисов и пикси до драконов и слейпниров. Твоя магия, действия, сама твоя личность будут воздействовать на Яйцо и формировать в нём новую жизнь. Гарри задумался, потягивая эрл грей. Эта вещь наверняка невероятно дорогая. Почему неизвестная ему женщина дарит такие подарки? Это странно. Мысли опять параноидально зароились в голове. Что знает она, чего не знает он? Поттер мысленно сделал пометку найти всю возможную информацию о Яйце. Реддл наблюдает за ним какое-то время, очевидно собираясь забрать поднос. Когда чай заканчивается, он встаёт с банкетки и берёт в руки поднос. — Возвращаясь к твоим словам. Ты более чем достоин. Это лишь малая часть того, что всегда должно было у тебя быть. Если понадоблюсь, то буду в кабинете. Не скучай. Если что, Тилли всегда рядом. Реддл развернулся и спустился, гремя приборами. Поттер вновь оглядывает комнату, остановившись взглядом на книжных полках. Да уж, скучать он точно не будет. Разноцветные корешки поблёскивают в тусклом свете солнца, и Гарри щурится, пытаясь увидеть названия и авторов издалека. Он даже удивлён, что это ему удаётся. Быть может, его зрение было испорчено отцовской магией? Он в любом случае рад возможности не носить очки. Те, что были с ним всю его жизнь, ужасно давили на переносицу. Поттер вновь оглядывает комнату, вставая со стула и удовлетворенно потягиваясь. С нежностью он проводит по коробу с подарком, лишь на секунду поддаваясь желанию вскрыть его, но в итоге отдёргивает руку. Ему стоит получше обдумать свои нынешние силы и возможности, прежде чем принимать такие решения. Гарри вздыхает, подходя к лестнице и медленно спускаясь. Самое время перенести сюда свои немногочисленные вещи.

***

Холодный ветер завывает меж улиц. Снег не щадит никого — ни дома, ни людей, старающихся быстрее в них зайти и наконец отогреться. По краям покачиваются фонари, и свет из кафешек причудливо отражается в этом белом плену. Вдалеке виден старый замок. Хогвартс мигает различными огнями, кажется, они уже готовы встретить Рождество. Он закуривает и продолжает натирать стаканы. Конечно, у бара репутация «грязного паба», но даже так не стоит забывать о чистоте и санитарии, да и репутацию стоит изменить. Барная стойка до блеска начищена, и тёмное дерево заново покрыто лаком, как и новая мебель. Тускло светят подвешенные лампы. «Кабанья голова» вновь расцветает благодаря деньгам, полученным от Тёмного Лорда. В Хогсмиде нет почти ничего, что развлекало бы взрослых жителей, кроме как Визжащей хижины и Трёх мётел. Он собирается наконец решить этот вопрос, немного изменив место «тёмных» встреч. Тем не менее, владельцу так и не удалось выветрить въевшийся запах козьих шерсти и молока, но сейчас они кажутся даже уютными. Быть может, стоит повесить шкуры и пару голов на стены? Он тушит сигарету, лишь чтобы зажечь новую, когда на двери звенит колокольчик. Он с интересом оглядывает замотанного с головы до ног в тонкую и уже мокрую ткань посетителя, кивая ему и выдыхая синеватый дым. Тот кидает монету, и бармен ловко ловит галлеон, наливая тому виски. — Добро пожаловать в Кабанью голову. Моё имя Аберфорт. Чем могу быть полезен? — В отличии от брата, у него глубокий хриплый голос. Он отставляет невысокий бокал к краю стойки и наблюдает, как посетитель медленно снимает капюшон. — Здравствуйте, Аберфорт. Давно не виделись. Исполосованное шрамами лицо Билла Уизли ярко улыбается, но внутри его зрачков виден этот огонь злости и гнева. Его рыжие волосы завязаны в короткий хвост, а глаза недобро сияют, как это всегда бывает у оборотней. — Что же привело Вас в мой бар в это время? Вы слишком рано, да и погода совершенно не та — здесь нечего и некого ловить. — Это уже мне решать, не правда ли? В любом случае, — Билл пригубил напиток, выдыхая, — мне хотелось бы найти своих братьев. Вы всегда всё знаете, Аберфорт. Уизли протягивает ему небольшой мешок. Монеты звонко звенят в нём. Дамблдор притягивает мешочек к себе, пряча его за барной стойкой. — Чарльз очень часто появляется здесь — как никак поставщик драконьих ингредиентов для зельевара. Персиваль давным-давно уехал и был сожжён с древа, стоит поискать его в Скандинавии. Понятия не имею, что с ним сейчас. Ваши младшие были утащены родителями к моему братцу. — Вот оно что. Не знаете, совершенно случайно, где ваш «братец»? — Понятия не имею, сэр. Но знаю, кто может знать. Аберфорт протянул небольшую визитку главной палаты Министерства. Лицо Люциуса Малфоя улыбалось с неё. — Спасибо, Аберфорт, как всегда выручаете. — Не за что, Билл. Добро пожаловать в Англию. Потрудитесь одеться потеплее. — Спасибо за беспокойство. Он вновь накинул капюшон и вышел, осушив бокал. Дамблдор вздохнул, омывая стакан и принявшись его натирать. Пепел сигареты упал на его костюм. У него ещё много работы.

***

Люциус со скрипом в костях потянулся в кресле. Его бежевый костюм опасно натянулся по бокам, готовый треснуть по швам. С министерскими делами на сегодня наконец закончено, и он может аппарировать домой, чтобы провести вечер в компании жены и приехавшего на каникулы сына. — Неужели разгрёб свои бумажки? Теодор Нотт-старший собственной персоной сидел в кресле около входа, поглаживая свои усы. Его уже не молодое лицо покрыто морщинами и длинным шрамом на скуле. — Да, и Мерлин с ними. Бытие министра гораздо менее захватывающе и интересно, чем я предполагал, будучи подростком. — Ну, знаешь, я тоже не думал, что стану министерской крысой, но вот он я, начальник Отдела Тайн. Они усмехнулись и оба встали со своих мест. Люциус пожал ему руку и уже набрал в руку дымолёт, как Теодор мягко его остановил. — У меня для тебя небольшие новости. — Это какие? Мерлин, скажи, что хорошие. — Ммм, сомневаюсь. Наследственный отдел прекращает работу. Ещё работу прекращает Амбридж. Люциус вскинул бровь. — А она-то куда? Мне казалось, ей более чем доставляет удовольствие заключать акты для Визенгамота и отправлять письма семьям заключенных. — Говорит, пора на пенсию. — Да ну, бред. Я скорее поверю, что она кого-то убила, чем решила провести старость в кругу сервиза. — Но не это самое главное! Её место занимает Беллатриса. Малфой поперхнулся слюной, обдумывая такие перспективы. Конечно, Лестрейндж прошла курс лечения, и уже даже напоминает человека, но… — Слушай, а точно… — Точно-точно, Люц. Никакого Империуса. Тишь и благодать. По крайней мере, она пообещала. Министр вздохнул, высыпая дымолёт обратно в горшок у камина и грузно падая в кресло рядом. — Об этом многим известно? — Сомневаюсь, друг мой, ты да я. Возможно об этом уже сообщили Визенгамоту, а Амбридж все разболтала прессе, но не в моих силах да и желаниях все это разузнавать. — Нотт хрипло рассмеялся. — Сбрендившая Лестрейндж наконец обрела ясность разума, избавившись не только от отравлявшего её мозги проклятия Блэков, но и от собственных не менее отравляющих навязчивых идей. Звучит, как сказка. — Ты слишком умно говоришь, у меня и так после работы мозг пухнет. — Друг мой, мы же не какие-то магглы, чтобы после работы только и делать, что валяться в кресле и смотреть на огни камина. Как же ты тогда собираешься разговаривать с женой и сыном? Их речь бывает и насыщеннее моей. Люциус вздохнул, потирая переносицу. Он правда устал. Хотелось выпить пива и закусить лягушачьими лапками. — Я почти слышу твои мысли, Люц. Даже если у тебя, наконец, как ты говоришь, «выдалось свободное время», то могу со всей серьёзностью тебя огорчить: жизнь порядочного мужчины после сорока сама по себе является работой на благо своей семьи. — Ты это где вычитал, старый лис? В каком-нибудь «Домострое»? Боже упаси, Дор, дома я хочу отдыхать, а не страдать всякой хренью по типу сведения бюджета. — Кому тогда этим заниматься? Друг мой, ты же Лорд, да ещё и Малфой. Ты когда в последний раз проводил инвентаризацию своих артефактов? Ставлю десять галлеонов, что никогда! Малфой ничего не ответил, задумчиво вертя трость. Теодор рассмеялся, но быстро затих, видя меланхоличный настрой приятеля. Он наколдовал темпус и спохватился — сын сегодня ждал его к семи, и если он сейчас не аппарирует, то определённо получит от него взбучку, да ещё и пропустит приготовленный им же ужин. — Не сердись, Люц, но такова жизнь. И я таков: Тео с меня семь шкур спустит, если я не попробую его несомненно замечательные блюда. Бывай. Пара секунд, и Люциус снова один. Старый прохвост Тео умело обращается со словами, когда этого захочет, Люциус почти чувствует то, что чувствуют люди при общении с ним самим. Даже как-то стыдно. Тем не менее, Дор прав: быть Лордом, хорошим отцом и прекрасным мужем тоже работа, разве что приятная. Самое время появиться на рабочем месте, ибо долг не ждет. Камин захлестнул его зелёным огнём и перенёс в Мэнор в семейную гостиную. Раньше Люциус что-то не видел этой огромной ёлки. — Здравствуй, отец. Как прошёл день? Из-за ёлки показалась белобрысая голова. Несомненно, Драко как всегда в тихую готовился к Рождеству, украшая вечнозелёное дерево, в этот раз почему-то белое. Младший Малфой отряхивает руки от блесток и искр и, довольный своей работой по одной стороне ели, переходит к другой части дерева, левитируя за собой множество всяких стеклянных шариков, ленточек и зачарованных на пение игрушек маленьких птичек. Он беззаботно улыбается, напевая какой-то мотив под нос, позволяя магии развешивать игрушки, пока сам продевает гирлянду меж усеянных колючками веток. — Отлично, Драко. Тем не менее, как всегда нудно. А твой? — О, тоже неплохо! Мама сегодня сыграла мне на рояле и попросила домовиков испечь имбирное печенье. В Хоге на каникулы почти ничего не задали, кроме как подготовки к ТРИТОНам, но это я ещё успею. — Ты правда уверен, что хочешь быть целителем? Драко слегка погладил затылок, посмотрев на отца и слегка улыбнувшись. До пятого курса этот разговор всегда заканчивался плохо. — Да, отец. Я точно хорошо сдам травологию, если достаточно изучу пару трактатов, а зельеварение никогда не было для меня чем-то сложным. Даже если у меня и не выйдет стать целителем, то ничто не мешает стать зельеваром, а если уж и с этим не выйдет, то из меня получится хорошая модель. Люциус вздохнул и со смешком покачал головой. Пусть делает что хочет, ему надо лишь поддержать начинания. — Помочь с украшениями? Глаза Драко заблестели, и он отчаянно закивал головой, вприпрыжку начав крутиться около отца и рассказывать о своих планах по «орождествлению» мэнора.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.