Две луны

R
В процессе
27
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 54 страницы, 25 576 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 5 Отзывы 6 В сборник

Глава 13

Настройки
      Когда Ичиго окончательно понял, что его никто не видит и не слышит, у него отключились все чувства. Зачем волноваться после смерти? Он, словно зритель по другую сторону экрана, механически наблюдал под вой сирен и далекие и быстрые хлопки лопастей вертолета, как по руинам бегают и шумят спасатели и медики, и криво усмехнулся, когда один из сгрудившихся его тела врачей закричал: «Он на грани жизни и смерти, срочно в машину его!». Исиду, к огромному облегчению, также быстро отнесли в ту же скорую помощь и рванули в путь. Как Ичиго понял из обрывков разговоров военных и врачей, когда остальных откопают из-под завалов, то доставят до больницы на вертолете, а крушение колеса обозрения все приняли за теракт.       «А на самом деле во всем виноват косплеер. Кто этот Улькиорра вообще такой?» — Ичиго вертел серебряный крест и перебирал тонкую цепочку с продолговатыми звеньями, пытаясь отвлечься от тяжелых раздумий. Выходило плохо: снаружи выла сирена, внутри скорой истошно пищали приборы, а вокруг покалеченного, изломанного и все еще живого «него», опутанного трубками, суетились врачи и оценивали его состояние как отвратительное, и Ичиго кривился в усмешке. К тому же, глядеть на себя со стороны казалось чем-то противоестественным.       «Эта штука пробудила синие вены?» — Ичиго с опаской посмотрел на руки и вспомнил о детском теле в кабинке, схватился за голову и едва не выкинул крест. — «ДА ПОШЛО ОНО ВСЕ!»       Отрицать свою смерть не было смысла. Он всю жизнь видел призраков, а поэтому принял свою участь, хоть и не смирился с ней. А вот пройти стадию гнева оказалось сложнее.       «Почему я умер?! Почему погибли все те люди?! Почему Исида рисковал собой ради меня?! И почему тот тип пришел за мной?!» — Ичиго заскрипел зубами, не зная, куда выплеснуть ярость.       Приборы запищали громче, и врачи засуетились сильнее. Время тянулось издевательски медленно, и Ичиго захотел залезть на стенку. Но когда они наконец-то доехали до больницы, «его» отправили в реанимацию, а Исиду увезли в другую сторону. Ичиго в сильнейших сомнениях застыл на перекрестке, провожая тела напряжённым взглядом.       «У Исиды состояние легче, так что удостоверюсь, что с ним все в порядке, и вернусь к себе», — наконец решил он и просочился сквозь очередную стену. И действительно, в палате из слов врачей Ичиго понял, что одноклассник отделался крупной раной в боку, большой потерей крови и сломанной лодыжкой. И когда Ичиго почти ушел, Исида очнулся и, пока сбивчиво отвечал на многочисленные вопросы, то и дело бросал на него обеспокоенные взгляды.       «Он понял, что я погиб, ещё при встрече с Улькиоррой и что-то знает», — Ичиго едва дождался, пока дверь закроется, и в неуютной тишине палаты сел на кровать.       — Куросаки.       — Исида, — Ичиго тоже растерялся, хотя миг назад был полон решительности. — С тобой точно все в порядке?       — Да, — Исида покусал губы, уставился в пол и нерешительно начал: — Ичиго, ты…       — …Умер? — Ичиго встретился с изумлённым взглядом и пожал плечами. — Да, я знаю. Я всю жизнь видел призраков, так что сразу понял, что сам стал им, — крайне депрессивно закончил он, хоть и старался сдержать чувства.       — А, вот оно что, — Исида печально усмехнулся и подвинулся вперёд, стараясь не шевелить ногой в гипсе. — А ты-то как себя чувствуешь?       — Ну, вроде нормально, насколько это возможно, — признался Ичиго. Пожалуй, пока лишь чувство «невесомости» отличало его бытие призраком от бытия человеком, но к ним он привык пугающе быстро и так же быстро наловчился проходить сквозь предметы и стены.       — Кстати, Исида.       — Что?       — Почему ты защитил меня, рискуя жизнью, и просил себя оставить, если я тогда уже умер?       Исида недоуменно уставился на него и, к удивлению уже Ичиго, вздохнул, поправил очки и пояснил «учительским» тоном:       — Потому что серо уничтожает даже призраков, а объяснять это времени не было.       — Серо?       — Зеленые кометы того пустого, — совершенно спокойно сказал Исида, и Ичиго с непониманием моргнул, а затем помрачнел.       — Пустой? Это тот тип или конь?       — Конь?       Ичиго вспомнил, что одноклассник не видел загадочного коня и кратко рассказал о нем.       — Оба, — Исида помрачнел, заинтересовался деревьями за окном, а его голос изменился: — Куросаки, раз ты видишь призраков, то не пропадали ли они после некоторого времени?       Ичиго задумался. Он не встречал душ, что бродили по Земле больше ста лет, а поэтому их исчезновение воспринимал как что-то естественное и предполагал, что, скорее всего, они отправились на небеса.       А правда, куда они пропадали?       — Было, а что?       — У всех них были цепи, не так ли? — Исида странно посмотрел на его оборванную цепь. Ичиго насторожился, потрогал ее и даже чуть-чуть потянул. Цепь выглядела совершенно обычно, а ещё абсолютно не мешала и почти ничего не весила, но теперь он забеспокоился. Хотя, казалось, чего волноваться после смерти?       — Так.       — При рождении человека его душа соединяется с телом цепью. После смерти цепь обрывается и исчезает, и душа отправляется на небо или в ад. Но если душу что-то держит, например, незаконченные дела или привязанности, то она остаётся на Земле с её обрубком, прямо как ты, — по внезапной паузе Ичиго понял, что услышит самое неприятное. — В какой-то момент цепь начинает укорачиваться. И если она укоротится до конца…       — То что?       Исида поджал губы, но встретился с мрачным и решительным взглядом и нехотя поведал:       — То ты превратишься в монстра, что пожирает обычных призраков. А ещё приобретёшь белую маску и дыру в теле на бывшем месте цепи. Из-за неё тебя и назовут пустым, — Ичиго шокировано моргнул, и его поспешили успокоить: — Но вряд ли это произойдет скоро! Большинство призраков ты видел очень долго, так?       — Да вроде, — последовал неуверенный ответ, и Исида с преувеличенной уверенностью сказал:       — В конце концов, мы всегда можем найти шинигами и отправить тебя в загробный мир. Это избавит тебя от цепи без становления пустым.       — Загробный мир? Шинигами? — глаза Ичиго стали похожи на блюдца. — Их же не существует!       — А ещё не бывает призраков, и никто не стреляет серо, — со скепсисом фыркнул Исида, и Ичиго обиженно выпятил губы. И тайно обрадовался. Иллюзия прежней жизни была нужна ему, как никогда прежде.       — Хорошо-хорошо, — Ичиго примирительно поднял руки, а потом криво оскалился. — То есть, я либо превращусь в монстра, либо попаду в загробный мир?       Исида отвёл глаза и сжал простынь, а мозг Ичиго не желая соглашаться с судьбой и снова проходить все стадии принятия, вспомнил кое-что любопытное.       — Хотя тот парень на монстра не походил. По крайней мере, внешне.       «А в остальном он самый что ни на есть монстр».       — Думаю, это не был обычный пустой. Ты заметил белый обломок на его голове? — после кивка Исида невесело продолжил: — Маска — уязвимое место пустых. При ее разрушении монстр превращается в обычную душу и идёт на небеса или в ад. Но этот парень ходит с ее обломком, а его сила… — Исида поежился, и ему понимающе усмехнулись. — Ты точно не знаешь, почему он охотился за тобой?       — Нет, — Ичиго вспомнил про свое тело и нахмурился. — Слушай, Исида…       Он пересказал всё, что случилось после потери сознания одноклассника и спросил, почему его тело все ещё живо. И мрачный ответ окатил Ичиго ведром ледяной воды.       — Потому что в него кто-то вселился.       — Это может быть?.. — неуверенно спросил Ичиго и по прищуру Исиды понял, что они думают об одном и том же.       — Технически это возможно. Тем более, к нам как раз тогда пришли шинигами. А главная их задача помимо отправления душ в загробный мир — уничтожение пустых, — лицо Ичиго вытянулось, и его опять поспешили успокоить. — Но практически это маловероятно! Эти пустые обладали такой силой, что без проблем убежали бы или даже сразились бы с капитаном.       — Капитаном?       — Шинигами представляют из себя что-то вроде армии. Капитаны — самые сильные и главные среди них, — без особого энтузиазма сказал Исида. — Но я мало что о них знаю. Шинигами — заклятые враги квинси.       — Квинси? А это что ещё за фрукты? — ляпнул озадаченный Ичиго. Он и не подозревал, что в потустороннем мире все так сложно: пустые, шинигами, квинси…       — Один из этих фруктов — я, Куросаки, — оскорбился Исида и со слегка недовольным видом принял извинения. — Если по-простому, то все на свете состоит из духовных частиц: ты, я, воздух, любой человек или предмет. Квинси называли людей, которые управляли ими и которые при помощи своих сил истребляли пустых. Например, они создавали лук и стрелы…       — Как ты тогда? — Ичиго обрадовался тому, что уже немного понимает общую картину.       «Поэтому Исида спрятался от тех шинигами? Из-за их вражды?» — Ичиго вспомнил, как тот молчал при них, несмотря на сломанную лодыжку и сожженный кусок плоти в боку, и иначе, совсем невесело, посмотрел на одноклассника.       — Да, — Исида с тоской взглянул на правую руку. — Правда, не просто так…       — Случайно не с помощью креста? — наобум предположил Ичиго и вытянул вперёд ладонь.       — Откуда он у тебя?! — теперь уже чужие глаза превратились в блюдца.       — Нашел в руинах, — Ичиго с досадой вспомнил, как крест больно ударился об его лоб.       — Понятно, — Исида наклонился и дотронулся до него, но почему-то, нахмурившись, не спешил брать, а потом выпрямился. — Оставь его себе.       — А почему? Что-то не так? — удивился Ичиго и почти спросил: «Не сломал ли я в нем что-нибудь?», как Исида снова заговорил «учительским» тоном:       — Потому что он пропитался твоей духовной силой…       — Духовной силой?       — Повторюсь: все на свете состоит из духовных частиц, в том числе и люди. А совокупность духовных частиц человека называется его духовной силой. Шинигами, например, пользуются своей духовной силой, а мы, квинси, пользуемся духовной силой окружающего мира, — терпеливо объяснил Исида и обеспокоенно взглянул на задумчивого Ичиго. В общих чертах тот все понимал, но обилие терминов и отсутствие подробного показа на «практике» тормозили процесс. — Но крест квинси — в своем роде исключение. Хозяин насыщает его своей духовной силой для более удобного использования. Но при нападении того пустого, ты, скорее всего, вытеснил мою духовную силу своей, и потому воспользовался им, — неуверенно сказал Исида, и едва Ичиго открыл рот, подвёл итог: — А ещё потому, что ты, скорее всего, тоже квинси.       — А? — Ичиго недоуменно заморгал. Он как раз хотел спросить про это, но не ожидал такого ответа. — Я заразился этим от тебя?       — Да нет же! Это не болезнь! — Исида всплеснул руками, а потом зашипел и схватился за перебинтованый бок, но тут же махнул ладонью, когда Ичиго поспешно привстал. — Способности квинси передаются только по наследству. У тебя в родственниках не было кого-то необычного?       Ичиго выпал в осадок. Как они от потустороннего мира перешли к его родне?       «Может, поэтому он и объяснял все столь подробно? Потому что я оказался квинси, как и он?» — Ичиго спрятал голову в ладонях. На него и так свалилось слишком много, к чему он, вдобавок, не знал, как относиться, что уж говорить о пробудившихся сверхспособностях. — «Но это объяснило бы, почему я вижу призраков!»       — До своей смерти мама ничего не рассказывала о своих родных. А у отца есть троюродные племянники, но живут не в Японии, и из-за каких-то проблем он не может с ними связаться.       — Вполне возможно, что какой-то твой предок был квинси, — Исида, казалось, тоже глубоко задумался, а ещё что-то прикидывал в уме. — И причем очень сильным, раз ты без подготовки использовал Блют Вене.       — Блют Вене?       — Способность квинси. Синие вены, что проступили на твоих руках и помогли тебе поймать и удержать ту глыбу. Как вариант, мой отец что-то знает, — Исида потянулся к штанам и вспомнил, что мобильный, в отличие от креста, потерял в руинах. — В любом случае, надо его дождаться. Если пустой и правда вселился в твое тело, но до сих пор не показал себя, то вряд ли за пару часов что-то изменится.       «А если и изменится, то мы все равно ничего не сделаем», — прочитал Ичиго по невеселому лицу.       — Звучит логично, господин Исида.       — А-А-А! А ты ещё кто? — заорал Ичиго и отскочил назад. На подоконнике третьего этажа сидел мужчина в темно-зеленом кимоно и полосатой панамке.       — Меня прислали ваши отцы, господин Куросаки и господин Исида, — он сошел на пол и усмехнулся, вертя трость. — Урахара Киске к вашим услугам.       — С чего нам верить вам? Может, вы заодно с теми пустыми? Иначе как вы забрались сюда, да ещё и видите меня?! — Ичиго переглянулся с напрягшимся Исидой, приготовившись кинуть ему крест. Мужчина перестал вертеть трость, а веселость мигом слетела с него.       — Так на вас и правда напали пустые.       — Да. Только как об этом узнали вы? — Ичиго прищурился, но Урахара лишь хмыкнул.       — Их атаки списывают на аварии или несчастные случаи. Господин Исида подтвердит. Но обычно шинигами появляются раньше, чем все становится настолько плохо, — Ичиго едва поймал брошенный предмет и удивился: он держал обычный мобильный. — В конце концов, господин Куросаки, вы можете позвонить отцу.       На экране высветился его номер и начался звонок, и Ичиго ничего не оставалось, как поднести телефон к уху.       — Привет, пап.       — Ичиго?! С тобой все в порядке? — из-за встревоженного голоса отца Ичиго заволновался и сам, но постарался спокойно ответить:       — Вполне. Ну, не считая того, что я умер, — неожиданно даже для себя признался он.       В палате и по ту сторону телефона повисла полная тишина, и сердце Ичиго застыло. Он надеялся, что отец привычно отшутится, но неожиданно он тяжело вздохнул.       — Понятно. Если что, обращайся к Урахаре. Он, конечно, выглядит как бомж и сомнительная личность… Да в принципе, он и есть бомж и сомнительная личность, — мужчина усмехнулся, а затем посерьезнел. — Но доверять ему можно, когда-то он спас жизнь твоей матери. Будь осторожен, Ичиго.       — Конечно, пап, — на душе Ичиго полегчало, а кривой оскал превратился в благодарную улыбку.       — Тогда до скорого! — внезапно в телефоне раздались гудки, и Ичиго после некоторого ступора с ещё большим недоверием взглянул на Урахару.       «Стоп! Старик знаком с тем, кто видит призраков, и не удивился моей смерти. Но раньше он никогда не верил моим словам про них», — Ичиго с подозрением уставился на мобильный. — «Что он такого скрывает, что боится, что я это узнаю?»       Но сейчас злиться на отца не получалось в полной мере. Ичиго как некстати вспомнил, как после смерти мамы тот скрывал грусть за широкой улыбкой.       «Если бы я увидел его призраком…» — по призрачной спине пробежал холодок.       — Не думал, что отец дружит с шинигами, — вдруг заметил Исида.       — Шинигами? — Ичиго поймал его красноречивый взгляд на Урахару и недоуменно уставился на последнего. — Он?       — Да, я шинигами. Не беспокойтесь, без вашего разрешения я не отправлю вас в загробный мир, — Урахара загадочно улыбнулся, и у Ичиго возникло смутное подозрение, что тот слышал часть их разговора. — Скорей, господин Исида, ваш отец заводит полезные знакомства, — Урахара подошёл к нему и занёс руки над лодыжкой, и не успел Исида отодвинуться, как вокруг ладоней появилось зелёное свечение. У Ичиго упала челюсть. — Я подлечу вас, а вы, господин Куросаки, расскажите обо всём.       Под слишком внимательный взгляд из-под полосатой шляпы Ичиго помедлил, но, так как Исида не высказывал беспокойства и удивления, осторожно начал рассказ. По его окончанию Урахара ловко снял гипс с лодыжки, а затем излечил бок Исиды, и, пока тот осторожно вертел последней, челюсть Ичиго упала ещё ниже.       — Ясненько. А теперь… — Урахара довольно потер руки и подошёл к окну, и, когда уверенно встал на него, глаза Ичиго округлились. — Прогуляемся мы-ка к вашему телу.       — Через окно?!       — Вы стали призраком, а господин Исида может стоять в воздухе. Ещё вопросы?       Ичиго задумался, признал, что Урахара не похож на самоубийцу, а затем увидел в глазах Исиды отражение своих чувств: растерянность, недоумение, подозрение…       Но им оставалось лишь пойти за Урахарой. Он, как оказалось, тоже мог спокойно стоять в воздухе. К счастью, нужное окно они нашли быстро, и в палате находилось лишь его тело. К несчастью, его сильнее опутали трубками и перебинтовали, а на грудь, как и на шею, наложили что-то вроде белого корсета, под которым она едва вздымалась. Ичиго накрыло чувство противоестественности.       «Я бы мог оказаться на его месте…» — он вздрогнул, а Урахара наклонился к его телу и прищурился.       — Что-то не так? — Ичиго подошёл и с беспокойством уставился на мертвецки бледное лицо с упрямо сжатыми губами, где под бинтами на лбу запеклась кровь.       «Интересно, почему он залез в мое тело? Ему же наверняка было адски больно…» — Ичиго задумался. Он видел Улькиорру только минуту, но вряд ли тот так поступил бы. А защитивший его конь-пустой… Ичиго внимательно взглянул на сосредоточенного Урахару.       «Интересно, он думает так же?»       — Проблема в том, что вы обладаете огромной духовной силой, которая пропитала и ваше тело. Поэтому определить, кто находится в нем, я не могу. Хотя…       — Хотя что? — Ичиго почувствовал, что ситуация была хуже некуда.       — Как вариант, «подселенец» скрывает свою духовную силу. Но для этого он должен уметь и привыкнуть делать это осознанно. А такому не научишься без специальных тренировок, — Урахара нахмурился, и Ичиго все больше не нравился их разговор. — Но лишь пустые, и то далеко не все, способны занимать человеческое тело, а ещё самовосстанавливаться.       — Далеко не все? Вы что-то знаете о случившемся?       — Я лишь предполагаю. И надеюсь, что неправильно, — невесело заметил Урахара, и Ичиго сжал губы, прямо как его тело. Как он ни хотел, но теперь окончательно встал перед фактом, что не по своей воле ввязался во что-то очень-очень ужасное.       «И Урахара к этому точно причастен!» — Ичиго решил не отстать от него без всей правды, как вдруг остолбенел. — «А если и отец глубоко замешан в этом? Вдруг он что-то знает про того загадочного родственника-квинси? Не зря же он послал сюда именно этого типа!» — Ичиго растерялся, а Урахара выпрямился и по-деловому продолжил:       — В общем, план такой. Я ограничу его силы и вылечу до состояния, чтобы транспортировка прошла удачно…       — Транспортировка?       — Если в ваше тело вселился пустой, тем более, столь сильный, то оставлять его без особого присмотра нельзя. Да и сохранить ему жизнь пока есть смысл. Если это кто-то из тех пустых, то мы узнаем, зачем вы, господин Куросаки, им понадобились.       По спине Ичиго пробежал холодок. Да, тот, кто, возможно, убил стольких людей, не стоил снисходительности, но все равно слова «пока» и «особый присмотр» не вселяли оптимизм, особенно когда Урахара беззаботно улыбнулся.       — Поэтому мы переместим его ко мне.       — А как мы это сделаем?       — Сенкаймон.       Ичиго приоткрыл рот, и Исида тут же уточнил:       — Врата миров, которыми пользуются шинигами. Но разве они были созданы не для перемещения между мирами?       — Ими можно пользоваться и для перемещения в самом мире. Другое дело, шинигами это незачем, — Урахара пожал плечами. — Но вернёмся к плану. Дома я вылечу его настолько, чтобы он пришел в сознание, и тогда мы расспросим его обо всём.       — А потом?       — Зависит от его ответов, — Урахара улыбнулся ещё очаровательнее и стал что-то чертить в воздухе тростью.       Ичиго и Исида переглянулись, отошли на безопасное расстояние и зашептались:       — Может, убежим? Вдруг его подослал тот пустой, а не наши отцы?       — Я не знаю, — Исида вздохнул. — Я думал, что знаю отца, но теперь не уверен.       — Я тоже, — Ичиго опечалился, а Исида кивнул на Урахару, который все ещё что-то чертил в воздухе и напевал беззаботную попсовую песню.       — И если он заодно с Улькиоррой, то почему просто не похитил тебя?       — Ну тот тоже, думаю, мог тихо всё провернуть.       — Тогда с тобой был я. К тому же, я уже заметил что-то неладное, когда мы садились в колесо обозрения. Впрочем, в основном ты прав, — Исида сдвинул брови. — Но если он равен по силе Улькиорре, то вряд ли мы ему что-то противопоставим. Поэтому стоит слушаться его, но держать ухо востро и разрабатывать запасной план.       — Согласен, — Ичиго широко улыбнулся. Поддержка Исиды поднимала его боевой дух и вселяла надежду. Может, потому, что одноклассник нуждался в том же, они столь быстро сошлись? Ичиго даже не удивился, когда в воздухе появились седзи, и, засунув руки в карманы, последовал за телом на кушетке с колесиками и с серой рубашкой вместо «корсета». К изумлению Ичиго, после шага и вспышки света они оказались в пустой комнате в традиционном японском стиле, а седзи сзади захлопнулись и исчезли.       — А теперь перейдем к следующей части плана! — с энтузиазмом сказал Урахара и снова стал лечить «его» зеленым свечением ладоней. Ичиго стало немного страшно за себя и подселенца. Он не знал его личность, а потому не желал ему «помощи» этого загадочного и сомнительного типа. Он и Исида вздрогнули, когда услышали стон, а плечи Урахары напряглись. После третьего стона «он» очень медленно открыл глаза и с непониманием уставился на Ичиго, и, кроме опаски, в Куросаки проснулось любопытство. Оно усиливалось, пока мутный взгляд прояснялся.       — С пробуждением! — Урахара с энтузиазмом раскрыл ладонь с двумя пальцами. — Сколько пальцев я показываю?       «Он» обратил взор к нему, и на «его» лице проступил скепсис.       «Наверное, я так выгляжу, когда старик пытается разбудить меня ногой в лицо», — подумал Ичиго.       — Где я? — собственный голос для него со стороны прозвучал немного ниже и грубее.       — Пожалуй, сейчас ваша очередь отвечать на вопросы, как гостя, — Урахара предельно-вежливо и оттого настораживающе спросил: — Например, кто вы такой?       «Он» нахмурился, насколько мог, и пересекся взглядом с Ичиго, и тот заметил ответное любопытство.       — Я спас его.       — Ты — тот конь-пустой? — после кивка Ичиго почувствовал огромное облегчение. Да, его тело захватил непонятный монстр, но этот монстр спас его жизнь, так что, возможно, ситуация была не так плоха.       — Я имел в виду ваше имя или прозвище, — Урахара очаровательно улыбнулся, и пустой хмыкнул столь естественно, что Ичиго на миг забыл о подселении.       — Но я не знаю, как зовут вас.       — Правда? Вот только вы не спросили этого сразу. А ещё почему-то не удивились мне и знаете имя Куросаки Ичиго.       «Он» снова нахмурился, прямо глядя на Урахару.       — У меня есть лишь подозрение, кто вы.       — Но это не отменяет, что вы так и не представились, — максимально дружелюбный голос Урахары отдавал невысказанным предупреждением. Пустой поморщился, помедлил и неохотно сказал:       — Зовите меня Фет.       — Необычное имя, — Урахара с интересом наклонил голову. — Так зачем вы прибыли сюда и спасли Куросаки Ичиго?       Пустой приоткрыл рот, а затем вдруг застыл и приподнял руки. Ичиго не сразу заметил светящиеся оранжевые обручи на запястьях.       «Что это за хрень?»       — Что это? — судя по изумлению Фета, он подумал то же самое.       — А, духовные кандалы, — Урахара махнул рукой, словно говорил о чем-то обычном. — Они запирают духовную силу c помощью нее же самой, почти ничего не весят…       — …А снять их может лишь тот, кто наложил, — монотонно закончил пустой, и с Урахары слетела вся веселость.       — Да. А откуда вы знаете об этом? — он пристально уставился на Фета, а Ичиго поежился. «Его» лицо полностью опустело, а остекленевшие глаза смотрели куда-то вдаль.       А затем в мозгу Ичиго запоздало отпечатались картинки: вот «он» превращается в смазанное пятно, вот Урахара впечатывается в деревянную стену, а вот пятно возникло перед ним. И когда он едва устоял после того, как будто его пытался сбить грузовик, Ичиго «осознал» четвертую картинку — он чудом заблокировал удар загипсованной руки.       А прямоугольные, ярко-синие вены оплели уже его руку. Ичиго заметил потрясение Фета, на автомате скосил глаза и удивился сам.       «Его интересует крест?»       Вдруг все снова смазалось в неясную пелену, а потом «его» прижали ногой к полу, а в горло уперлось узкое и длинное лезвие с концом-рукояткой трости. Удивление Ичиго от преображения Урахары тут же вытеснило изумление от обострившейся обстановки.       — Эй, эй, эй, вы что творите?!       — В сторону, господин Куросаки, — предельно серьезно сказал Урахара и сильнее упер меч в горло. — Кто знает, какие ещё сюрпризы он выкинет.       — А что «выкинете» вы? — «он» зарычал и оскалился, словно совершенно не боясь смерти. — Какого черта вы притащили меня сюда?       — Чтобы обезопасить окружающих. И пожалуй, этого может оказаться недостаточно, — ответил Урахара столь мрачно, что Ичиго не выдержал и схватился за рукоять трости.       — Так, подождите! Вы же не хотите его убить?! — он уставился в удивлённые серые глаза, а потом Урахара приподнял брови.       — Он — монстр, а ещё может сотрудничать с вашим похитителем. Вас не удивляет, что он пришел в самое удачное время, когда вас уже убили, но не забрали? Вы точно готовы к возможным последствиям? — подчеркнуто спокойно сказал он. Ичиго замялся и с вопросом посмотрел на Фета, но, не считая упрямо сжатых губ, тот никак не показывал страх от возможной участи. А рука Урахары выскальзывала из ладони, но в последний миг Ичиго снова крепко схватил трость-меч.       — Может, он и монстр, но спас мне жизнь, — твердо сказал он, давая понять, что не отступит. — У нас нет доказательств его виновности, а убийства невиновного я себе не прощу. А если он все-таки виновен, то с его запечатанными духовными силами нам беспокоиться не о чем. К тому же, это мое тело, — Ичиго с вызовом фыркнул. — В любом случае, если вы попытаетесь убить его, то Исида выстрелит в вас. Правда?       — Правда, — хоть тот едва не кричал «Какого черта, Куросаки?!», но встал в стойку, а в руках появилось слабое серебристое свечение в форме лука (Ичиго до этого незаметно передал ему крест). Лица Урахары и «его» вытянулись, но тут тишину нарушило мяуканье. Ичиго развернулся к коту между загадочным образом открывшимися седзи и вздрогнул из-за внезапного радостного возгласа Урахары:       — О, господин Йоруичи! Вы пришли так быстро! — тот бросился обнимать кота и пару раз подбросил его в воздух, и все впали в ступор.       «Серьезно? Его отвлек кот? Почему?»       «Мне-то откуда знать, Куросаки?» — недоуменно «ответил» Исида, и Ичиго в поисках хоть какого-то объяснения взглянул на встававшего с пола «себя». Но тут Урахара снова обратил на них внимание, усаживаясь на кушетку и поглаживая кота на коленях.       — Хорошо, начнем все заново, — размеренно начал он и внимательно уставился на Фета. — Почему вы набросились на меня?       — Вы заперли мои силы, — пустой нахмурился и напрягся, явно приготовившись защищаться.       «Но нападать он вроде не собирается… Хотя кто его знает», — Ичиго помассировал заболевшие виски. Урахара же будто полностью расслабился и медленно гладил кота. — «И он, и Фет — очень мутные типы. И мне со всем этим разбираться. Почему я не могу вернуться в утро, когда все было максимально понятно?»       — А должен был оставить их открытыми?       После долгой паузы Фет неохотно признал:       — Нет. Что вы намерены со мной делать?       — Все зависит от вашего поведения.       — Что значит «зависит от вашего поведения»? Говорите прямо! — пустой уже не скрывал холодные и требовательные нотки в голосе и почему-то скривился так, будто съел очень кислый лимон.       — То есть я буду держать вас здесь и присматривать за вами, — лицо Урахары не изменилось, но Ичиго стало не по себе. — И ничего более. Зависит от вашего поведения — то и значит, зависит от вашего поведения. Если вы никого не тронете, то я не трону вас. Договорились?       Плечи Фета напряглись, но после новой долгой паузы опасная и нервирующая атмосфера несколько спала. А потом пустой, казалось, задумался, и спросил совершенно по-другому:       — А если я предоставлю вам информацию?       — Информацию? — как бы невзначай уточнил Урахара, но его ладонь застыла на навострившем уши коте.       — Да. В обмен на нее вы будете отпускать меня на улицу, пусть и под присмотром, — уверенно ответил Фет.       — И что это за информация, чтобы мне ради нее так рисковать? И где гарантия, что вы не сотрудничаете с кем не надо или не сбежите, ничего не рассказав?       — Как я сбегу с этим? — пустой приподнял руки со светящимися оранжевыми наручниками и оскалился. Ичиго удивился тому, что его лицо способно выражать такое отвращение. — К тому же, в них точно что-то встроено для отслеживания.       Рука Урахары остановилась, а пустой помрачнел сильнее и показал головой на Ичиго.       — Гарантия первого — тот факт, что я спас его, — Фет сжал губы в тонкую линию, а потом отвернулся и намного тише добавил: — А информация касается одного человека.       — Кого? — Урахара прищурился. Между ним и пустым завязался молчаливый и напряжённый диалог, и Ичиго тщетно силился его разгадать. Когда беседу закончилась беззаботной улыбкой Урахары и странным взглядом Фета в его сторону, он окончательно понял, что от него скрывают что-то важное.       — Хорошо. Тогда предлагаю так: вы выйдете на улицу через неделю, если ничего не случится, а до этого поживете в этой комнате с Куросаки Ичиго…       — А я-то здесь причем? — Ичиго не успел определиться, беспокоиться или возмущаться, как Урахара спросил:       — А вы хотите вернуться домой?       Ичиго остолбенел, а затем поник.       «Я больше никогда не увижусь с Карин и Юзу, не поговорю с ними, не попробую их еду…» — в глазах предательски защипало, и Ичиго сжал кулаки.       — Тем более, господин Фет вряд ли успешно заменит вас в школе без подготовки, верно?       «Верно», — с горечью подумал Ичиго. — «Интересно, сколько он будет меня заменять? А если…» — его сердце остановилось, а затем он поймал на себе взгляд пустого. Тот снова странно смотрел на него, но как-то иначе. Возможно, даже… с сочувствием?       — Еще за вами приглядит господин Йоруичи…       — Кот?       — Не суди по внешности, Куросаки Ичиго, — вдруг очень серьезно сказал Фет, и Ичиго удивился, а потом кивнул. И отметил, что уже привык смотреть на себя в бинтах со стороны.       «Действительно, ко всему привыкает человек. Даже к бытию призраком».       — А если на Ичиго нападут снова? Точней, что ему делать, когда на него нападут? Вряд ли его похититель так просто отступится от своих планов.       — Разумный вопрос, господин Исида. Но что господин Куросаки будет здесь, что у себя дома — разницы не так много, как хотелось бы, — Урахара опустил взор в пол, а затем вдруг приободрился и встал. Кот грациозно спрыгнул с его колен и устроился на кушетке. — Но за эту неделю мы что-нибудь придумаем. А я пойду, встречу ваших отцов…       — Так, стоп! — Ичиго загородил проход и раскинул руки в стороны, не собираясь отступать ни под каким предлогом. — Скажите прямо. Кто за мной охотится и почему?       — Я не могу — Урахара покачал головой. — К тому же, что будет, если я не отвечу? Вы выстрелите из лука? Между прочим, я вылечил господина Исиду, а ещё помог вам совершенно бесплатно… — сокрушенно заговорил он, и Ичиго и Исида смутились.       «И правда. А мы его даже не поблагодарили, да ещё и угрожали выстрелить в него…» — виновато подумал первый и вдруг осознал, что Урахары уже нет в комнате.       — Эй, погодите! — Ичиго выбежал из нее, проигнорировал крик «Постой, Куросаки!» и огляделся. — Куда он ушел?!       Ичиго наугад побежал влево, но когда завернул за угол, то столкнулся с кем-то и почти свалился на пол.       — Извините, а вы не видели… — Ичиго поднял взгляд и вздрогнул. Человек напротив оделся в чёрное: чёрные штаны, чёрная водолазка, чёрный плащ с капюшоном, который скрывал лицо в черноте…       За исключением широкой и белоснежной острозубой улыбки.

***

      Даже с маской равнодушия на красивом лице Айзена Улькиорра чувствовал его раздражение.       — И почему ты обрушил колесо обозрения? Я же говорил про незаметность.       — Это и есть незаметность, владыка Айзен. Куросаки Ичиго и Исида Урью ходили в многолюдных местах и в целом вели себя осторожно. Поэтому несчастный случай выглядел бы странно, а ограблению с поножовщиной могли помешать. А с массовым убийством никто бы и не подумал, что его устроили ради Куросаки Ичиго. Я прошу прощения за провал и за то, что не распознал в его однокласснике квинси, владыка Айзен.       Тот открыл рот, но в зал осторожно вошел арранкар и склонился у трона почти до пола.       — Владыка Айзен, я кое-что нашел там.       Тот махнул рукой, и арранкар, торопливо поднявшись, протянул белую руку и раскрыл ее. На миг Айзен преобразился, а когда забрал серебряный крест с цепочкой, а арранкар быстро удалился, то после выражения сосредоточенности на своем лице приятно улыбнулся.       — Ну, это я не подумал, что из всех людей с Куросаки Ичиго может поехать квинси, и не предупредил тебя. Так что здесь нет твоей вины, Улькиорра. А идея с массовым убийством и правда звучит логично в контексте незаметности. Что насчёт того пустого… — Айзен слегка нахмурился. — Скажем так, я предвидел подобное. И, несмотря на неудачу, в целом все прошло по плану. А Куросаки Ичиго мы похитим потом, и даже Урахара нам не помешает. Можешь идти, Улькиорра, — Айзен улыбнулся ещё очаровательнее. — И позови ко мне Сибн.
27 Нравится 5 Отзывы 6 В сборник