Две луны

R
В процессе
27
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 54 страницы, 25 576 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 5 Отзывы 6 В сборник

Глава 1

Настройки
      — Не смотри влево. И не беспокойся, я все улажу, — мрачно раздалось над ухом.       — А? — Ичиго впал в ступор после исчезновения Фета. — Куда?..       — Отпусти!       Ичиго окончательно обомлел. Пустой «телепортировался» у края белого забора и вытащил из-за него человека в черном плаще за кисти рук.       — Отпусти, кому говорят! — незнакомец отчаянно вырывался, но Фет впечатал его в забор, схватил за шею и грозно навис над неизвестным, пользуясь его низким ростом. Ичиго со всех ног подбежал к ним.       — Кто ты и зачем следил за нами? Отвечай! — Фет оскалился и сжал шею сильнее. Но едва Ичиго заволновался за незнакомца, как к горлу пустого приставили катану.       — Отпусти господина, — второй человек с низким голосом появился позади Фета. Он тоже носил тёмный плащ, но ростом уже был с пустого, а из-под его капюшона торчали темно-каштановые волосы. Верхнюю часть лица незнакомца закрывала маска, когда у его спутника она была на всё лицо.       — Э-Эй, а вы вообще кто?! И что?.. — Ичиго осенило. — Ты, случаем, не тот господин в маске, что живет у Урахары?       — Это я, — резко ответил первый незнакомец, а потом отчеканил Фету: — Отпусти меня.       — Не раньше, чем он уберет меч, — пустой кивнул назад, и второй неизвестный холодно заметил:       — Ты не в том положении, чтобы ставить условия.       Напряжение в тишине росло быстро, но едва Ичиго заволновался и разозлился, как первый незнакомец сказал:       — Хорошо. Убери меч, Маса.       — Но, господин… — голос второго незнакомца дрогнул, а меч сильнее вжался в шею. Но Фет лишь поморщился, когда по его коже потекла струйка крови.       — Я смогу за себя постоять, — отрезал первый незнакомец. Его спутник сжал тонкие губы в линию, но вернул катану в ножны. К радости Ичиго, Фет тут же отпустил первого незнакомца, и он поправил чуть съехавший капюшон.       — Зачем вы следили за нами? — потребовал ответа Фет.       — Урахара рассказал, что взял новых «постояльцев». Вот мы и решили познакомиться, — с той же холодной агрессией ответил первый незнакомец, и Фет с раздражением скривился.       — Ты лжешь. Тогда вы бы не скрывали свою духовную силу.       — Я скрываю ее не поэтому! — огрызнулся первый незнакомец, а Ичиго всё-таки остановился на том, что под маской и капюшоном его ровесник. На это указывал и рост под грудь пустому, и звонкий мальчишеский голос. — А потому что не хочу быть убитым!       — За тобой тоже кто-то охотится, что ли? — наобум сказал Ичиго, и люди в масках тут же повернулись к нему.       — Откуда ты?.. — потрясённо спросил названный Масой, а затем с угрозой добавил: — И что значит «тоже»?       — Так, может, успокоимся и представимся друг другу? — зашелестел знакомый голос, и Ичиго вздрогнул и напрягся. Из-за забора к ним вышел тот самый человек в черном, чья острозубая улыбка не внушала доверия.       — Сначала ответьте, что вам понадобилось на самом деле, — снова потребовал ответа Фет.       — Мы и правда пришли к вам для знакомства. Урахара не предупредил, что может взять ещё «постояльцев», а мы и не додумались обговорить этот момент, когда заключали соглашение, — успокаивающе заговорил человек в черном. — Тем более, за господином охотятся, и нам, его телохранителям, нужно постоянно быть начеку.       — Не говори лишнего, Суйгецу, — сурово заметил Маса.       — Ну, пока я сказал не больше, чем дал понять господин, — подчеркнуто вежливо ответил тот. — Тем более, как я понял, у вас похожие проблемы?       Ичиго замялся и заметил на себе пронзительный и укоряющий взгляд Фета.       — Меня зовут Суйгецу. Я и Маса — телохранители господина, — сказал человек в черном. — А как зовут вас?       — Фет.       — Куросаки Ичиго, — при размышлениях о катане Ичиго вспомнил Урахару. — Вы ведь не люди?       — Я — шинигами, — господин в маске чуть опустил голову, и Ичиго понял, что на его грудь с цепью смотрят. — И почему умершая душа разгуливает по Каракуре? Урахара не в курсе, что тебя нужно отправить в Сообщество Душ?       — А если я не хочу туда? — так же недовольно ответил Ичиго, и господин в маске покачал головой.       — Все призраки отправляются в Сообщество Душ или в Ад. Иначе ты превратишься в пустого и сожрешь другие души, — он взял у Масы катану и внезапно направил ее на Ичиго. — Поэтому я, как шинигами, отправлю тебя в загробный мир.       — Ага, попробуй! — фыркнул тот, но спрятался за Фетом с абсолютно непроницаемым лицом. — И разве богами смерти становятся дети?       — Я не ребенок! — возмущенный мальчишеский голос стал ещё звонче. — Мне…       — Господин, — оборвал его Маса и подчёркнуто ровно добавил: — Вы должны вести себя соответствующе.       Его спутник застыл, а затем опустил меч и понуро ответил:       — Конечно, Маса.       — Меня больше интересует, кто занимает тело умершего, — ухмылка Суйгецу расширилась, но Фет выпрямился и с вызовом посмотрел в ответ. — Хотя, пожалуй, не стоит ворошить чужие секреты.       — Не стоит, — холодно ответил пустой. — Мы не трогаем вас, вы — нас. В конце концов, вы же неспроста скрываете лица?       — Это угроза? — нахмурился под полумаской Маса.       — Предупреждение.       — Так, хватит! — Ичиго всплеснул руками и выступил вперед. Его окончательно вывела из себя напряжённая атмосфера и что диалог складывался так себе. — Предположим, мы познакомились. Это все?       — Ну… — Суйгецу потрогал черной перчаткой место, где должен был быть подбородок. — Может, стоит хоть немного познакомиться ближе, как соседям? Тем более, раз первый разговор не задался.       — Не уверен, что это хорошая идея, — Фет покачал головой и мрачно уставился на шинигами в масках. — Лучше нам не пересекаться.       — Согласен, — так же недружелюбно ответил Маса. — Лишние проблемы господину ни к чему.       — А что думают Куросаки Ичиго и господин? — Ичиго почувствовал внимательный взгляд, хоть и не видел глаз. Он даже на миг подумал, что их нет — до того была непроницаема чернота под капюшоном.       А ещё он вспомнил «Урахара имеет свои интересы» и «Вреда на моей территории они вам не причинят».       — Смотря что значит «познакомиться ближе». Если небольшая беседа в доме Урахары, то я не против. Но на долгие разговоры я не настроен.       — Аналогично, — пасмурно сказал господин в маске и скрестил руки.       — Тогда пойдем к Урахаре, раз таково мнение большинства.       Они последовали за Суйгецу. Ичиго ожидал укора и недовольства, но Фет… беспокоился? За него?       Как Ичиго не старался, паззл упорно не сходится. Вспышки агрессии не вязались с сочувствием пустого, а его подозрительность ко всем (хотя Ичиго тоже не доверял богам смерти в масках и себе на уме Урахаре) — с советами и спокойным отношением к нему.       «Я наверняка узнаю больше потом, но когда? Когда меня похитят? Или когда превращусь в монстра?» — Ичиго помассировал заболевшие виски. В последнее время он думал больше, чем за всю недолгую жизнь. Сильнее внезапного появления «чертовщины» в его жизни (точней, в посмертии) его напрягали лишь много неизвестных. Ладно, про богов смерти и квинси ему есть от кого узнать, но что с личностями Фета, господина в маске, его телохранителями? И что всё-таки скрывает Урахара?       Но в мешанину из депрессии, глухой злости и подозрительности добавлялось любопытство, что и удерживало Ичиго на плаву. Что же все-таки представляют из себя боги смерти?

***

      На уютной кухне Ичиго и Фет сели за чайный столик напротив Масы и его господина. Суйгецу засуетился у кухонной тумбы, и не успел Ичиго моргнуть, как перед ним появилась синяя чашка с темно-зеленым чаем.       — Не пей, Куросаки Ичиго, — после внезапного удара по вытянутой руке он с недоумением уставился на нахмурившегося Фета. — Вдруг он отравлен?       В неуютной полной тишине Ичиго чуть закатил глаза. У Фета наверняка были причины так себя вести, но видеть яд даже в невинном чае?       — Конечно, — Суйгецу оскалился шире. — …нет. Зачем такие сложности, если проще проткнуть вас катаной?       — Чтобы замести следы? — спокойно спросил Фет, пока Ичиго впал в ступор от слов телохранителя.       — …И правда. Хотя, когда Урахара узнает, у нас возникнут проблемы… — словно всерьез задумался Суйгецу, совершенно не обидевшись.       — Если узнает.       — Если… Хорошее слово, — острозубая улыбка в черноте стала еще шире и зловещее.       — Так, Суйгецу, о чем ты хотел, чтобы мы поговорили? — недовольно сказал господин в маске и, Ичиго мог поклясться, тоже закатил глаза. А Маса сидел справа от него с прямой спиной и эмоций не проявлял.       — Я хотел предложить небольшое соглашение о сотрудничестве, — Суйгецу сел слева от господина и стал мешать сахар в чае.       — Сотрудничестве? — Фет сдвинул брови.       — Да. За нашим господином охотятся, как и за вами. А поэтому как насчет помощи друг другу?       — Каким образом?       — Вы сообщите, если заметите что-то необычное в Каракуре. Мы, в свою очередь, сделаем то же самое. Вы можете заметить что-то из-за своей незаметности и «неподозрительности», а господин, наоборот, обладает силой бога смерти и видит скрытое, — Суйгецу с вопросом наклонил голову. — Ну так что?       Ичиго испытал лёгкое недоумение. Предложение было… разумным? Нет, на другое он и не согласился бы, но после смерти от руки монстра, крушения колеса обозрения и богов смерти он ожидал самого страшного и невообразимого. Хотя сейчас собеседники казались уже не такими подозрительными, пусть и скрывали лица. Возможно, из-за уютной кухни в традиционном японском стиле, а возможно, потому что теперь они разговаривали спокойнее.       «И все-таки, эти типы в плащах и масках так же опасны, как Улькиорра? Или нет?»       — И все? Больше ничего?       — Мы едва знакомы, так что для начала достаточно, — подчёркнуто спокойно сказал Маса, и Ичиго согласился с ним, но потом встревожился.       — А кто за вами охотится, если не секрет? А то у меня и так проблем хватает, и я не хочу впутаться ещё и в другие, — Ичиго не надеялся на ответ (или хотя бы на правдивый ответ), но внимательно уставился на господина в маске. Тот «посмотрел» в пол и понуро ответил, выводя длинными пальцами узор на столе:       — Этот человек скрывал лицо. Он может быть кем угодно.       — Даже Урахарой? — сказал Ичиго, не подумав, но господин в маске отнёсся к этому со всей серьезностью.       — Урахару мне рекомендовал проверенный человек, так что нет. А кто, кстати, охотится за вами?       — Я тоже понятия не имею, — так же невесело ответил Ичиго.       «А Урахара, по крайней мере, догадывается, а Фет наверняка знает. А вдруг за нами охотится один и тот же человек? А человек ли? Или у Урахары хобби такое — давать приют тем, кого хотят убить?» — Ичиго задумчиво уставился в чашку с чаем. — «А вдруг Фет помог мне как раз потому, что тот, кто стоит за Улькиоррой, тоже охотится за ним? Черт, как все сложно!»       — Звучит разумно, — невозмутимо ответил Фет. — Это все?       — Да, — Суйгецу усмехнулся, и Ичиго задался вопросом, почему тот руководит разговором, хотя является лишь телохранителем. Совпадение? — По крайней мере, пока что.       И вскоре, в спокойной тишине, Ичиго осенило.       — Кстати, а тебя-то мне как называть? — обратился он к шинигами напротив. — А то «господин в маске» звучит больно длинно и претенциозно.       Тот застыл, а затем после долгой паузы ответил:       — Зови меня Бьякуей.       — Понятно, — Ичиго с мрачной усмешкой подумал, а не назваться ли и ему другим именем.       — Суйгецу и Маса — наши настоящие имена, Куросаки Ичиго, — вдруг сказал человек в черном.       — Как ты?..       — У тебя все на лице написано, — хмыкнул Суйгецу и выпил чай, и Ичиго с досадой уставился в стол.       «И этот тип определенно что-то знает. Но не я».

***

      — Так, нет. Здесь — косинус, здесь — синус. Чему тебя вообще учили?       — Не этому, — лишь сжатые губы выдавали недовольство Фета. Свободного времени у Ичиго оказалось внезапно много, и он, с иронией думая о свойстве желаний сбываться, стал готовить Фета к контрольной, попросив отца занести Урахаре тетради и учебники. Подсказку ответов, будучи призраком, Ичиго отбросил сразу. Ему катастрофически не хватало чего-то знакомого в обрушившейся на него круговерти чудовищных и аномальных событий.       И все оказалось не так плохо. Самые простые истины, вроде сложения и умножения, Фет знал, в отличие, например, от биологии или геометрии, но схватывал все быстро.       «И ручку держит неуверенно», — подметил Ичиго, пока Фет в третий раз пытался нарисовать красивый и правильный чертеж к геометрической задаче.       — А чему? Кем ты был, когда был человеком? — как бы невзначай спросил Ичиго и озадачился из-за чужого удивления.       «Почему он так отреагировал? Пустые разве не получаются из человеческих душ?» — Ичиго вдруг вспомнил слова Исиды, что Улькиорра не был «нормальным» пустым. — «Стоп! Но если он был человеком, то откуда знает про Урахару и организацию шинигами? Если только…»       — Или ты был шинигами? — наобум спросил Ичиго. «Его» лицо вмиг посуровело, а шариковая ручка дернулась влево и оставила на бумаге в клетку глубокий след.       — Тебя это не касается.       — Ладно-ладно, — Ичиго примиряюще поднял руки, а затем качнулся на стуле взад-вперед. — Просто разве для превращения в пустого не нужна цепь в груди, которой у шинигами нет?       Последнее Ичиго сказал наугад, так как не видел грудь ни Урахары, ни шинигами в маске, но, по-видимому, попал в цель. Резкая и длинная линия перечеркнула весь чертеж. И Ичиго решил не расспрашивать дальше, помня о силе и скорости Фета.       «Может, Урахара темнит по той же причине?» — Ичиго положил голову на стол, на скрещенные руки, пока пустой старался аккуратно перерисовать чертеж. — «А черт его знает. Я меньше дня знаю о богах смерти, но уже по уши завяз в этом дерьме».       — Просто мне сложно доверять тебе. Ты знаешь обо мне все, а я о тебе — ничего. Ну хоть скажи, что ты любишь, а что не любишь. Например, какие фильмы или сериалы тебе нравятся, — попробовал Ичиго действовать иначе, и Фет удивился сильнее.       — Фильмы и сериалы? Что это такое?       — Только не говори, что ты не знаком с кино и телевидением, — Ичиго не сразу поверил, что Фет не шутит, и с непониманием моргнул. — Ты вообще в какой дыре жил?       — В Уэко Мундо, мире пустых, — пустой хмыкнул и отложил ручку. — А там есть лишь черное небо, луна и бесконечная серая пустыня, — печально закончил он, и Ичиго признал, что да, мир пустых выходил таким себе местом.       — Но ты же дружил с кем-то там, верно?       — Да, — Фет уставился на условие задачи, видя вместо него что-то другое, и на его лице появился намек на улыбку. — С ними было… веселее.       — И что с ними случилось? — «он» снова помрачнел, и Ичиго поспешно исправился: — Понял, меня это не касается. Может, тогда какой-нибудь сериал посмотрим, раз ты ни одного не видел? Думаю, у Урахары что-то найдется, — Ичиго вспомнил, как видел мельком в одной из комнат телевизор.       — Найдется. Но, боюсь, господин Куросаки, просмотр фильма придется перенести.       «Как он так незаметно появляется?» — Ичиго обрадовался, что не вздрогнул, а когда повернулся, в него полетело что-то вроде черного мешка.       — Что это?       — Одежда шинигами, — пояснил Урахара, пока Ичиго развернул кимоно и с недоумением стал его исследовать. — Если вы встретите их, то они попытаются отправить вас в загробный мир. А поэтому вы сами изобразите из себя шинигами.       — А почему ни вы, ни тот парень в маске не носите его?       — Потому что меня изгнали из Готэя, как вы уже знаете, — как бы невзначай заметил Урахара, и Ичиго задался вопросом, было ли дело в коте или у стен все-таки есть уши. — А плащи того господина и его охраны, как я подозреваю, скрывают их духовную силу. У каждого она своя, и по ней вполне определяется личность человека.       — А, понятно, — Ичиго взял повязку с белым шевроном с черным цветком. — А это что?       — Чертополох. Символ двенадцатого отряда. Если спросят, то ваш капитан — Куроцучи Маюри.       — Кто? И почему двенадцатый? — удивился Ичиго и запоздало вспомнил, что Урахара был капитаном этого отряда.       — Потому что без мечей ходят лишь четвертый и двенадцатый отряды. Четвертый — медики, так что вас могут попросить подлечить кого-то. А двенадцатый занимаются научными исследованиями. Скажите, что вы в мире живых за этим, и ни у кого не возникнет вопросов. Да и Куроцучи Маюри — очень своеобразный человек, так что любой много раз подумает, прежде чем расспрашивать его о рядовом.       — Ага, понятно, — Ичиго заметил, что Фет странно посмотрел на него. — А зачем мне выходить на улицу?       — Чтобы пойти тренироваться к господину Исиде.       — Прямо сейчас? — озадачился Ичиго, рассматривая сандалии.       «Прямо такие, как я видел тогда».       — Тот при новости о нападении на вас освободился на день из больницы. А раз появилось свободное время, то почему бы не потратить его с умом?       Ичиго подумал и согласился. Он не слишком радовался тренировкам из-за их «причины», но и не боялся их. Рюукен был другом его отца, а его сын спас его «жизнь». Да и синие вены в любом случае интриговали.       «Будем считать, что я записался на что-то вроде клуба кендо. Или стрельбы из лука».       — Ага, звучит логично. А Фет остается здесь, с котом?       — Да, но господин Йорруичи проводит вас до нужного места, а потом вернется сюда, — Урахара с улыбкой почесал кота на своем плече за ухом. — Впрочем, господин Фет может посмотреть телевизор в одиночестве, если захочет.       — Я лучше дождусь Куросаки Ичиго, — хмыкнул тот и уткнулся в тетрадь. Урахара вышел из комнаты, и Ичиго переоделся и осмотрел себя.       «А ничего так», — подумал он, но испытал… разочарование? Все-таки боги смерти ассоциировались у него с чем-то удивительным, неземным, а он был просто парнем в черном кимоно. Даже цепь идеально спряталась под тканью, словно ее и не было.       — Тебе идет, — Ичиго повернулся к Фету, который с интересом разглядывал его. — Ты прямо как настоящий шинигами.       — Ага, спасибо, — Ичиго слегка смутился. — А кто такой этот Маюри?       Фет задумался, а потом слегка помрачнел.       — Представь свой самый страшный кошмар.       — И что? — Ичиго напряг все свое воображение.       — Маюри выглядит в сотню раз страшнее, — загадочно ответил Фет и замолчал, сколько бы Ичиго не пытался его расспросить.       

***

      — Исида, а почему ты захотел тренироваться со мной?       Ичиго и Исида шли по травяной обочине загородного шоссе. Кот оставался в поле зрения, но бегал поодаль, и Ичиго часто забывал о нем или принимал за обычную бродячую кошку. Сумасшедший день, как ни странно, клонился к вечеру. Небо потемнело и горело на горизонте оттенками алого и оранжевого, как и медленно приближающееся к горизонту солнце. Представить, что ничего не случилось, и он просто гуляет, получалось бы неплохо, если бы не тот факт, что днем то же самое привело к катастрофе. Поэтому Ичиго постоянно оглядывался и спрашивал себя, насколько гениальной была идея отпустить его куда-то под защитой кошки.       «Боги смерти и монстры-косплееры, странная кошка, превращение в призрака — определенно моя жизнь удалась».       — То есть?       — Нет, понятно, почему ты спас меня, но теперь тебе зачем рисковать собой?       Исида сжал губы, и Ичиго слегка озадачился, не видя ничего ужасного в нежелании рисковать жизнью ради чужого человека. Но все оказалось иначе.       — Я хочу научиться искусству квинси. Отец недолюбливает его, но имеет к нему огромный талант и, даже особо не занимаясь, намного превосходит меня.       — А-А… — озадаченно протянул Ичиго, и это повисло в неловкой тишине, которую нарушали лишь мчащиеся машины на трассе. А потом он признал, что о таком и правда непросто рассказать. — А почему?       — Он считает, что нужно помогать живым, а не мертвым. Тем более, последними уже занимаются шинигами, — хмыкнул Исида. — Возможно, дело ещё в чем-то, но мне это неизвестно.       — А разве он не прав?       — А ты после своей смерти так в этом уверен? — Исида поднял брови, и Ичиго задумался, но ненадолго. Отчасти из-за шинигами он погиб, а угроза смерти или похищения нависла над ним, как дамоклов меч, и не давала забыть об этом. — Даже если отец прав, наследие квинси — мое наследие. Я не хочу, чтобы оно кануло в Лету, — сказал Исида столь пафосно, что Ичиго усмехнулся, а потом добавил намного проще: — А ещё мне просто нравится этим заниматься.       — Ага, — Ичиго почти спросил про то, куда они идут, как его осенило. — Слушай, а ты никогда не видел мою маму? Если они с твоим отцом оба квинси, то, может, встречались при тебе?       Исида удивился, а затем задумался.       — Я разъехался с отцом несколько лет назад, но мог видеть ее до этого. А как она выглядит?       — Ну, мама умерла, когда мне было девять, так что не думаю, что это проблема, — невесело усмехнулся Ичиго — Она была ростом с меня или чуть выше. Красивая внешность, короткие, чуть вьющиеся рыжие волосы… Зовут Масаки Куросаки.       Исида подумал, покачал головой и перепрыгнул через лужу.       — Я наверняка бы не забыл кого-то с такими же волосами. Хотя даже до того, как из квинси остались я, ты и отец, он мало с кем общался. Так что для меня настоящее чудо, что твой папа подружился с ним.       — А почему из квинси остались только мы?       Исида вздохнул и начал неспешно, с расстановкой, рассказывать стародавние истории о вражде квинси и шинигами и о кровавой войне столетия назад, в которую шинигами победили и почти истребили квинси.       — На самом деле, нас осталось не так мало. Да, о прошлых масштабах оставалось мечтать, и с правилом выходить замуж за «своих» распрощались, но сохранить наследие квинси было возможным, — Исида рассказывал это со столь большим пафосом, но одновременно с такой теплотой, что Ичиго заслушался. — По крайней мере, по рассказам моей мамы. Но из-за гибели в войне многих сильных людей, а также из-за смешанных браков, квинси ослабели и начали гибнуть в стычках с пустыми, пока шинигами приходили в самый последний момент. Как раз так и погиб мой дед, — Исида отвернулся к закату, а Ичиго смутился от такой откровенности. А потом нахмурился.       — Они это… специально?       «Интересно, если Урахара живёт здесь давно, он знал об этой ситуации?»       — Думаю, когда как, — Исида пожал плечами и свернул с дороги в проход между высокими кустарниками, и Ичиго и кот последовали за ним. — Если бы они и правда хотели, то давно бы добили нас.       — А разве их задача — не истреблять пустых и следить за безопасностью душ? — Ичиго все больше не нравилось, куда идёт разговор.       — Так-то да. Но от лука квинси душа пустого исчезает, а не становится обычной и не уходит в загробный мир, и нарушается баланс между мирами живых и мертвых. А это вполне подходит ко второму. К тому же, справедливости ради, перед войной квинси могли договориться с шинигами. Но не захотели, — невесело закончил Исида, выходя на открытое пространство, и вдруг застыл.       Ичиго сделал то же самое. Огромный особняк высился немного вдали от шоссе и вполне соотносился с образом вымершего, забытого клана. Простой черный забор почти полностью скрылся за плющом, который уже заползал и на дом, внутренний двор за воротами зарос высокой травой, а светлая краска на стенах дома осталась лишь кусками.       «Но окна целы», — подметил Ичиго. По его мнению, архитектура особняка была излишне аскетичной, да и однотонный белый, точней, уже серый цвет не слишком радовал глаза.       — Что это за место?       — Понятия не имею, — Ичиго удивился такому ответу, а потом подошел к однокласснику и с недоумением уставился на табличку на столбе ворот с надписью «Исида». — Хотя нет. Похоже, что это поместье нашей семьи.       — Поместье? То есть вы живете не здесь?       — А видно, что здесь кто-то живет, Куросаки? — фыркнул Исида, и Ичиго признал глупость своего вопроса. — Нет, мы не живем здесь. Почему — не знаю. По-моему, последним здесь жил мой дед. Его тут и похоронили, на кладбище.       — Тут есть кладбище? — Ичиго иначе посмотрел на заброшенный особняк.       — Конечно, Куросаки Ичиго, — он с досадой подумал о привычке новых знакомых появляться незаметно и повернулся. Рюукен ничуть не изменился, оставшись невозмутимым мужчиной в светлом костюме и с белыми волосами. Он выглядел столь идеально, что Ичиго никак не мог представить, как он брел по обочине шоссе. — Веками здесь жила наша семья, а потом сюда перебрались и оставшиеся квинси.       — А-А, — протянул Ичиго, и его осенило. — И мама жила здесь?       — Да, — Рюукен открыл с протяжным и громким скрипом простые черные ворота. — Идемте.       Озадаченные и заинтригованные Ичиго и Исида последовали за ним по заросшей тропинке, и первый заметил, что кот прошмыгнул обратно в кусты.
27 Нравится 5 Отзывы 6 В сборник