***
«Ага, попаду. Как же», — Ичиго увернулся от горы стрел, бешеным зайцем скача по просторам зала. Точней, несколько стрел все-таки задели его и прожгли и так уже порванное и пропотевшее кимоно, и в дырах от них кожа покрылась синими венами. Радовало лишь, что Блют не только защищал тело, но и значительно притуплял боль, но Ичиго все равно будто хорошо отделали в драке. «И какие-то следы наверняка останутся. Но да, Блют и правда очень полезная штука», — хмыкнул Ичиго и впечатался лицом в пол. На миг он трусливо захотел остаться лежать, но вспомнил о безжалостных и молниеносных стрелах и вскочил. А когда чудом в отчаянном рывке под ливнем стрел все-таки дотянулся до Исиды концом лезвия, ликуя от счастья, он мгновенно оказался за его спиной. — Что за?.. — челюсть Ичиго упала вниз. — Хиреньяку. Особая, очень быстрая поступь, — Исида с умным видом поправил очки. — Как у тех пустых? — Ичиго вспомнил, как они смазанным пятном телепортировались по обломкам колеса обозрения за один миг от земли до облаков. — Не знаю, но, думаю, примерно такая же. — А меня этому научишь? — Ичиго преисполнился энтузиазмом, несмотря на громко ноющие и потяжелевшие мышцы. «В конце концов, убежать от Улькиорры у меня шансов явно чуть больше, чем одолеть его». — Не сейчас, — Исида кивнул влево и вверх, где в вышине, на выступе в стене, сидел и курил Рюукен. От его спокойного и совершенно не уставшего вида в голове Ичиго пронеслись смачные ругательства, но тут его внимание целиком занял град стрел. «Похоже, бой закончится, когда я достану Исиду», — Ичиго скрипнул зубами и крепче сжал катану, пытаясь преисполниться решительности и забыть многочисленные неудачные попытки. — «Ну, раз надо достать, значит, достанем». Но вскоре кимоно окончательно превратилось в лохмотья, ноги и руки потяжелели совсем, а совершенно сухие лёгкие и горло стал жечь огонь. «А меч почему-то даже легче стал», — попытался утешить себя Ичиго, а затем с отчаянным боевым кличем кинулся вперёд. От дождя стрел он увернулся с трудом и чудом сократил дистанцию, но в руках Исиды уже светилась единичная стрела с меньшим радиусом атаки, но намного большей стремительностью, силой удара и болью от него. «Черт!» — подумал Ичиго из-за того, что защитился, на автомате выставив катану. Да, она оказалась почти бесполезной, но ломать чужое имущество он не хотел, как и проверять, выдержит ли Блют прямой удар в грудь. Но через миг Ичиго пронесся по инерции вперёд и занёс клинок над Исидой. «…Что? Я его достал? А как же стрела?..» — голова опустела, и Ичиго тщетно попытался задержать меч. Когда лезвие коснулось черных волос, его захлестнула паника, и тут же Ичиго остановили. — И это все, на что ты способен? — пренебрежительно сказали в оглушающей тишине. Ичиго был так ошарашен неудавшимся убийством, что лишь растерянно спросил: — …То есть? — Я не тебе, Куросаки Ичиго, — Рюукен прищурился в сторону сына. — Ты не остановил такой простой удар, а ещё называешь себя квинси, — сказал он столь подчеркнуто спокойно и оттого обвинительно, что Исида отвернулся, а Ичиго разозлился. Возможно, он не принял бы это близко к сердцу, если бы не чертовски устал, а Рюукен все время не отдыхал. — Все с ним в порядке! Без него меня бы похитили или уничтожили! Исида удивился его возмущенному заступничеству, а Рюукен приподнял бровь. — А заметь он того пустого, тебя бы вообще не убили. — Тот монстр был чертовски силен. Даже вы бы не справились с ним, — Ичиго упрямо сжал губы. — Уверен? — Уверен. Докажите, что я не зря попросил вас в учителя. А то вдруг вы не учите меня как раз потому, что ничем не лучше сына? — Ичиго с вызовом усмехнулся и выпрямился, а потом понял, что перегнул палку. Лицо Исиды тоже говорило «Ой, дурак!», но его отец остался невозмутим. И с таким же спокойным лицом за миллисекунду материализовал лук и выстрелил в Ичиго. Он даже вздрогнуть не успел, когда стрела коснулась его головы, а затем развернулся на грохот и обомлел. На всю огромную стену «стадиона» сияла очень глубокая дыра. — …КАК?! — Это способности настоящего квинси, — Рюукен поправил очки, и Ичиго понял, от кого его сын научился этому жесту и пафосу. И почему тот переступил через плохие отношения, гордость и ядовитые упрёки. — А почему стена?.. — потрясение Ичиго достигло небес, когда дыра стала затягиваться. — До тебя здесь тренировалось много квинси. А так как вызывать маляров-штукатурщиков каждый раз было бы не слишком приятно, то зал и оборудовали таким образом, — Рюукен развернулся, и Ичиго осознал, насколько по-разному они выглядят. Он, в лохмотьях кимоно, покрасневший и дышащий так, будто неделю разгружал вагоны с цементом, и совершенно не уставший мужчина в отглаженном деловом костюме. — Полагаю, на сегодня с тебя достаточно. — Ага. Стоп, вы же обеща… Эти слова унеслись в пустоту, и Ичиго оставалось только хлопать глазами. — …Он только что ушел от ответа? — Не знаю. Возможно, он просто не хочет с нами возиться. Ты сам видел, — Исида подошёл к нему, и Ичиго вытер град пота со лба. — И правда. Он не станет возражать, если я чуть-чуть отдохну в гостиной? — Хорошо, — Исида забеспокоился. — Я тебя не слишком загонял? — Слишком, но я сам согласился на это, — Ичиго широко усмехнулся и почувствовал себя мазохистом. Если ему уже сложно двигать деревенеющими конечностями, то что будет завтра? — Да и вряд ли я иначе научусь чему-то за короткий срок. Исида не выглядел убежденным, но спорить не стал.***
Ичиго завалился в комнату и обрадовался новой уютной обстановке: две кровати, два письменных стола, большой бордовый шкаф с резьбой по краям и зеркалами на дверцах, три стула и даже пара картин с журавлями и горшков с пальмами. — Ты где был так долго? — Ичиго удивился холодному укору Фета, но потом вспомнил обещание посмотреть сериал и виновато почесал затылок. — Ну прости, я случайно после тренировки заснул там. — До почти ночи? — Это была тяжёлая тренировка, — Ичиго вздохнул. С одной стороны, он не обрадовался, что Исида не будил его все три часа, с другой, так он хотя бы дошел до Урахары. Потому что добирался он до дивана в гостиной особняка, ползя по лестнице и нещадно проклиная ее длину. Как ни странно, Фет перестал хмурится и что-то протянул ему. — Мобильный? — Ичиго озадаченно повертел раскладной телефон. — Урахара сказал, что по нему ты свяжешься со мной или с ним в случае чего. Даже если, например, тебя закинет в загробный мир. — Понятно, — Ичиго хмыкнул, с иронией подумав о звонках с того света. — Не думал, что ты умеешь пользоваться мобильным телефоном. — Он научил, — Фет кивнул вправо, и Ичиго впал в недоумение. — Кот? — Ты что-то имеешь против котов? — спросил тот низким голосом, и Ичиго после потрясения сразу спрятался за Фетом. — Свят-свят! Говорящий кот! — И что? — пустой приподнял бровь, и Ичиго растерялся сильнее. — Но это… Это говорящий кот! Это ненормально! — А боги смерти — нормально? — Нет! Ничего из этого не нормально! Какого черта я все в это ввязался?! Точней, меня во все это ввязали и убили?! Почему я теперь либо уйду в загробный мир, либо превращусь в монстра?! — закричал разозлившийся Ичиго и закусил губу. Он никогда не показывал чувств, но слишком много на него навалилось. А ещё он устал. Не только от тренировки, но и от всего. Его будто учили плавать, бросив в воду, и он, барахтаясь, едва удерживался на плаву, захлёбывался и тщетно пытался найти опору под ногами. Но вдруг, после долгого и невеселого молчания, пустой поерзал на дальней кровати и сказал: — Все не так плохо, Куросаки Ичиго. — А?! — Урахара сделает тебе гигай, так что ты снова начнешь общаться с сестрами и друзьями. Что касается твоей цепи… Я и несколько пустых смогли сохранить рассудок. — Но это был случай один на миллион, и для этого вы поедали других пустых, верно? Что раньше были обычными людьми? — как бы невзначай спросил лежащий на письменном столе кот. — …Да. Хотя постепенно надобность в этом отпала, — нехотя признал Фет и пристально посмотрел на Ичиго. — В любом случае, отчаяться и сдаться ты всегда успеешь. — А если ничего не получится? Что если я буду изо всех сил стараться, но потом умру? — выпалил он, прежде чем подумать. Лицо Фета остекленело, и он опустил голову и прошептал: — Тогда тебе уже будет не до этого. Ичиго невесело хмыкнул, пока его настроение балансировало от «все ужасно» до «почему нельзя умереть дважды». — Утешаешь ты дерьмово. — Как умею. — Но… спасибо, — изменившимся голосом прошептал Ичиго и, пока пустой удивился, повел плечом в сторону коридора. — Пойду, съем чего-нибудь, прежде чем лечь спать. Уютная обстановка на кухне не изменилась, и Ичиго чуть-чуть полегчало. Возможно, потому что ситуация всё же относительно «выровнялась», а ещё от шоколадных кексов на столе шел приятный и пробуждающий аппетит аромат. — Не боишься умереть? — спросили при поедании третьего кекса, и Ичиго поспешно обернулся. — Что? — Кексики готовил я, — как бы невзначай сказал Суйгецу. Ичиго недоуменно прищурился в ожидании выговора, а потом вспомнил слова Фета, махнул рукой и взялся за четвертый кекс. — Я и так уже умер, так что пофиг. Кстати, а тебе не надо охранять господина? Или он где-то поблизости? — Он патрулирует город, так как шинигами должны уничтожать пустых и отправлять души в загробный мир. — А разве вы не прячетесь от кого-то ужасного? — Да. Но все время сидеть здесь как-то не очень. К тому же, с господином Маса. Даже не беря в расчет его силу, он костьми ляжет, но защитит его, — Суйгецу сел за стол и взял последний кекс, а потом многозначительно посмотрел на грудь Ичиго. — Маскируешься, чтобы тебя не забрали в загробный мир? — Да, — тот понял, что он до сих пор был одет в лохмотья кимоно шинигами, так как не чувствовал холод и жар. Вдруг его настроение упало, и Ичиго поставил кружку с чаем на стол и осторожно начал: — Слушай, насчёт твоих слов в коридоре… — Не сейчас, — негромко и четко сказал Суйгецу и обвел кухню головой. — Говорить на столь щекотливые темы здесь может быть чревато. — Щекотливые? — Ичиго нахмурился. — Если ты предлагаешь что-то сомнительное или навредить Урахаре, то я пас. Я должен ему за помощь… — А кто говорил, что я хочу именно этого? — совершенно невинно спросил Суйгецу, и Ичиго нахмурился сильнее и сел напротив. — Ты же сам сказал, что он сомнительный тип. — Ну, это не означает, что с ним нельзя вести дела. К тому же, при всей своей сомнительности у Урахары есть принципы и даже определенное сострадание. Но даже если бы я хотел сделать это… Ты уверен, что не согласишься ни за какую плату? — Например? — насторожился Ичиго, а затем заметил пристальный взгляд на свою грудь и остолбенел. — Ты можешь… — Не совсем так, как ты думаешь, но да, — Суйгецу встал из-за стола и стал заваривать чай себе, а Ичиго прищурился. — А где гарантии, что ты меня не обдуришь? И что «не совсем так» мы не понимаем по-разному? — Можем договориться, что оплату я потребую после, и тогда мне же будет выгоднее сделать все как надо, — острые зубы растянулись в улыбке и откусили от песочного печенья. — Впрочем, я не требую согласия сейчас. — А ты не слишком много о себе думаешь? — недружелюбно хмыкнул Ичиго, перенимая снисходительный и уверенный тон. — Знать себе цену вполне неплохо. Хотя, да, перебарщивать не стоит, — Суйгецу сел за стол с чашкой, а Ичиго стал вылавливать ложкой чаинки. Он слишком вымотался для серьезных разговоров и слишком не хотел влезать в новые неприятности. Но собеседник почему-то тоже молчал, и после его выхода из кухни Ичиго поддался усталости и лёг на руки на столе. А Суйгецу после возвращения тихо присел рядом, с осторожностью едва коснулся его головы и вздохнул. — Хм, снова заснул. Ты слишком мазохистичен, Куросаки Ичиго, — Суйгецу усмехнулся, а затем аккуратно взял его на руки. — Давай-ка отнесем тебя в комнату. Надеюсь, твой друг-пустой не обвинит меня, что я подсыпал снотворное в твой чай. Это я ещё успею сделать. Он уткнулся в худые коленки и задрожал. Еда перед ним будто пришла из другого мира: плотный и теплый запах бил в ноздри, контрастируя с предельной стерильностью и холодом помещения, а в пустой черт знает сколько желудок боль впилась острыми когтями. — О, так сегодня в меня не кинут тарелкой? — съехидничали рядом, и он окончательно стал оголенным нервом и предался терзаниям: гордость говорила кинуть тарелку, а здравый смысл требовал этого не делать. «Ты ведь помнишь, чем это может закончиться?» — он сильнее сжал потрескавшиеся губы. Как он не ненавидел себя, но пройти через подобное снова не мог. — Так вы будете есть или нет? Между прочим, я не могу сидеть тут вечно, у меня много дел… — псевдо-жалобно протянул собеседник, и он разозлился. После всего, через что он прошел, этот тип смеет жаловаться на свою жизнь, да ещё делать из этого шутку?! — Знаем мы, какие у вас дела, — мрачно сказал он, поднял голову от колен и встретился с удивлённым взглядом. А затем собеседник неприятно усмехнулся. — А я уж думал, что вы сегодня такой тихий. По крайней мере, мои дела лучше ваших. Он нахохлился, а затем расправил плечи, хотя и понимал всю тщетность попыток выглядеть внушительнее. — Но раз вы не хотите есть… — собеседник взял еду и встал, и он осознал, что схватился за поднос, как утопающий за соломинку. И из-за того, что он, пусть и неосознанно, переступил через себя, он «вспыхнул» и снова спрятался в острых коленях. Он ожидал едких насмешек, но собеседник лишь вздохнул, и он по звону понял, что поднос поставили перед ним. — Может, просто попросите и, наконец, умерите гордость? «Это единственное, что у меня осталось», — он сжался в комок от безысходности, а собеседник спокойно продолжал: — Все равно она вам уже ни к чему. Разве что ваша смерть будет гораздо болезненнее… — Я не умру, — он с упрямством посмотрел вверх, и собеседник приподнял бровь и со скепсисом ответил: — Ага, конечно. Вы нашли это место по «счастливой» случайности и после долгих поисков. Думаете, кто-то так сильно расстарается ради вас? Он опустил взор в пол и прикусил губу. От чужой правоты на душе становилось ещё гаже. Оказывается, несмотря на статус и состояние, он на самом-то деле не был кому-то нужен. «Разве что…» — А если и расстарается, то его будет ждать та же судьба, — от скользкой ухмылки по спине пробежал холодок: они думали об одном и том же. — Впрочем, если вы хотите этого для… Он схватил стакан, и собеседник поспешно поднял руки и отошел на безопасное расстояние. — Все-все, ухожу! И действительно, он остался наедине с подносом и после долгих сомнений стал есть. Блеклый бульон с парой ломтиков овощей, кусок хлеба и стакан с жижей оказались хоть и безвкусными, но сносными (хотя сейчас он съел бы все, что не было коровьим поносом), зато желудок заныл от непривычной тяжести, а к горлу подкатила тошнота. «Бывало и хуже. Надо лишь перетерпеть», — он оперся затылком о холодную стену и закрыл глаза. Как он ни старался, дорогие сердцу воспоминания меркли, будто происходили в очень далёком прошлом. «А сколько я уже здесь? Месяц? Полгода? Год?» — невесело подумал он. Вдруг внутренности стало жечь изнутри, голова налилась чугуном, а сознание стало стремительно исчезать. Он уткнулся лицом и локтями в холодный светлый пол и стиснул зубы, пока из глаз полились слезы, а голое тело задрожало. «Похоже, время настало», — с ненавистью подумал он и услышал сзади неторопливые, негромкие шаги. — О, похоже, препарат действует как надо. — Сволочь, — с трудом процедил он, и его небрежно перевернули ногой на спину. — Осторожнее со словами. И почему «сволочь»? — он со злостью уставился на нависшую над ним вежливую ухмылку и представил, как размашистыми и кровавыми ударами стирает её с лица. — Я бы мог ввести препарат внутривенно, но так было бы неприятнее и для меня, и для вас, — псевдо-заботливо закончил собеседник, и он потерял сознание. Фет вскочил и едва не свалился с кровати. А потом понял, что бьётся в крупной дрожи и в поту, как во сне, и обхватил себя руками. «…Что за?» — потрясённо раздалось в пустой голове, а потом Фет помрачнел. — «Это побочный эффект от того, что я вселился в человеческое тело?» Он уткнулся в колени и в миллионный раз пожалел о поспешном решении. О том, что поддался, казалось, отмершим эмоциям, не желая второй встречи и второго неприятного узнавания. «...А если мне снова приснится прошлое?» — сердце Фета остановилось. На миг он хотел даже попросить помощи у Урахары, но мгновенно передумал из-за едва светящихся в темноте оранжевых наручников. А от тонкого полумесяца в окне к всепоглощающему страху добавилась пронзительная тоска. «Надеюсь, с этими двумя идиотами все в порядке», — Фет выпутался из одеяла и устроился на подоконнике, где заметил светлую кромку неба. Когда глаза привыкли ко тьме, он различил на часах пять часов утра и, стараясь не разбудить Ичиго, включил лампу и сел в кресло в другом углу, тщетно пытаясь вчитаться в строчки книги до окончания рассвета.