***
Ветер Конохи продолжал играть с красноватыми локонами, блестящими у корней от выступившего пота. Гаара жадно вдыхал чужой влажный и хрустящий кислородом воздух, пытаясь перебить осевшую в лёгких духоту переполненного гостями и запаха алкоголя зала. Новость о появившемся на свет новом члене клана Узумаки быстро облетела всю деревню и настигла внезапным приглашением семью Казекаге на небольшой по меркам Наруто праздник. Гости — самые близкие друзья, в том числе, разумеется, Гаара и его вечный спутник Канкуро. На приглашение нельзя было ответить отказом, поэтому Каге с удовольствием решил некоторые горящие дела и сумел присутствовать на ужине. Вот только он наивно предполагал, что это все-таки будет ужин, а не знакомство с новыми алкоголесодердашими продуктами, начиная с конфет и заканчивая подаренными бутылками. Сам Казекаге долго отказывался от предложений выпить со всеми, но увидев, как легко Канкуро уходит в веселость, Гаара не смог удержаться от любопытства и согласился выпить один бокал. Один. Бокал. После четвёртой стопки и одного бокала чего-то сладковатого ему стало нехорошо, и пришлось выйти на улицу, чтобы случайно не испортить всем вечер своим позеленевшим лицом. Теперь ему стало еще хуже, потому что снаружи все плавало в цветных кругах, и организм в ужасе гудел всеми голосами в висках, отзываясь неприятным «бух-бух-бух». Вдыхая воздух через зубы, Гаара заметил стоящего поодаль от него шиноби в зелёном, как только рассыпанная по веткам весной листва, комбинезоне. — Здравствуйте, Казекаге-сама, — поприветствовал Рок Ли и чуть поклонился. — Здравствуй, Ли, — ответил Гаара. — Но не стоит называть меня столь формально. — Почему же? Это проявление уважения к правителю чужой деревни — я не могу без!.. — Я чувствую себя неловко перед тобой в этой ситуации, — тяжело признается песчаник и складывает руки на груди в излюбленной манере. Признаться честно, Гааре никогда не было чуждо тщеславие, и приставка «сама» ему бы льстила, если бы не была прикреплена к статусу Каге. — Почему ты не с остальными? — спрашивает Гаара. Не то чтобы он хотел развязать разговор, просто навязчивую тишину хотелось заполнить хоть чем-то, кроме шелеста травы и довольных звуков отравляющихся гостей. — На меня алкоголь очень плохо влияет, — говорит Рок Ли и смущенно теребит волосы на затылке. — А, точно, — вспоминает Гаара битву Ли с Кимимаро. — А вы почему не со всеми? — Вышел подышать. — Вам нехорошо? Может быть, хотите чего-нибудь? — Все в порядке. — Вы выглядите… не очень в порядке. «В каком смысле?» — хотел было спросить Гаара, но язык вязко потонул во рту, как в кислоте, и пришлось только махнуть в сторону собеседника ладонью в непонятном жесте. — М-можно спросить? — говорит обеспокоенный Ли. Гаара кивает, закрывая глаза. — Почему вы так долго сжимаете кулак на груди? Собаку, но младший переводит глаза на Ли, затем опускает — на руку. Тонкие пальцы вцепились в ткань камзола с левой стороны — там, где под ребрами должно стучать израненное сердце. Гаара расслабляет руку и опускает ее вдоль тела. — Скажи, Ли, — низким хриплым голосом, словно сорванным в измученном крике, шепчет Гаара. — Ты когда-нибудь чувствовал ноющую, но не сильную, не резкую боль в душе, когда видел своего друга рядом с кем-то еще? Когда он держит за руку кого-то, кроме тебя, и ты понимаешь, что вроде все так и должно быть, но боль при этом не уходит. — Вы говорите о Наруто? — Ли напрягается под угрожающим, пусть и отпалированным алкоголем взглядом Казекаге. Алкоголь вспышкой выдавил перед взором Гаары войну, когда второй Мицукаге взглянул на них двоих — Наруто и Гаару — и отметил, что из них вышла «неплохая парочка». Гаара тогда почувствовал, как по телу разливается странное тепло, и губы дрогнули в чем-то на подобии улыбки. Но… Никто не предал этим словам значения, кроме него самого. И затем Наруто влюбился в Хинату, и сердце надломилось в новом месте. — Ответь. — Гаара выдавал нотки просьбы, словно его голос и скупое на выражение эмоций лицо никак не могли принадлежать одному человеку. — Да, чувствовал, — признается Ли, сглатывая тяжёлый ком в горле. — Что это за чувство? Такое тяжёлое и… — Ревность, — резко выдаёт скромный Ли и опускает глаза. — Я… могу сравнить описанное вами только с ревностью. — Ревность?.. — озадаченно Гаара склоняет голову в бок, как кошка. — Как же я… — Его рука снова тянется к камзолу, но останавливается на пол пути. — Я ревную?.. — Такое бывает, если у вас есть любимый человек. Вы знаете, что не можете запрещать ему любить кого-то другого, но все равно в вас вспыхивает ревность, и даже гнев, когда она… — А ты говоришь сейчас о Сакуре? — интересуется Гаара, чем вгоняет и без того смущенного Ли в краску. — Да, пожалуй… Я ведь любил ее когда-то… — А сейчас? — Я в-верю, что безответной любви не бывает! — Ли выудил из себя уверенное лицо и широкую улыбку, встав в позу крутого парня. — Моя сила юности столь сильна, что помогает мне преодолевать любые трудности, поэтому столь прекрасное чувство, как любовь, во мне никогда не увянет ни при каких обстоятельствах! Я люблю свою деревню, своих друзей и буду всегда их любить, и если мне суждено сплести с кем-то свою судьбу, то это точно будет по большой взаимной любви! Алкоголь добавил своей искры, и Гаара почувствовал это в новом для себя состоянии — он рассмеялся. Искренно и тепло, тихо, своим сыпучим голосом, словно ветром разгонял по пустыне песчаные волны. Темноволосый уставился на столь прекрасную картину, пытаясь во всех красках запечатлеть ее в своей памяти. — У вас такой красивый смех, Гаара-сама! Собаку, но еще немного дрожал в неожиданном для себя припадке, так и не понимая, отчего он смеется, и легко вздохнул полной грудью. Только потом до него доходит, что Ли сделал ему комплимент (да, кажется, это так называется). — Спасибо, — отвечает Гаара. — Я еще многого не знаю о любви, но раз она бывает только взаимной, то нам обоим не стоит слишком сильно обращать внимание на ревность. — Вы правы! Нас ждут еще долгие годы, полные приключений и испытаний, и одно из них мы, кажется, уже прошли! — Мы… — задумчиво повторяет Гаара и переводит взгляд на Ли, на его блестящие волосы, в светящиеся живым светом глаза, руки… Спонтанное желание, являющееся для Казекаге допустимым только по пьяни, вспыхнуло в его голове, и рука сама потянулась к ладони Ли. Бинты закручивались вокруг нее и дальше — до первых фалангов, скрывая бесконечные шрамы и воспоминания о них, словно Ли пытался спрятать за белыми тряпичнями лоскутами свое прошлое, какую-то часть себя настоящего. Гаара держал в руке забинтованную ладонь парня, не издавая ни звука, пока сам мастер тайдзюцу смотрел на него с ожиданием необычного. Что в итоге и получил. Гаара осторожно поднес левую руку Ли к губам и невесомо прикоснулся к спрятанным под бинтами костяшкам. Ли хорошо запомнил этот момент, во всех деталях. Как тонкие пальцы берут его ладонь покрепче, обхватывают и очень плавно тянут вверх, к порозовевшим от градуса спиртного тонким сухим губам. Как в свете желтоватых фонарей подожглись алым закатом красные локоны, и кристально-чистые радужки, подобно бирюзе сверкающих звезд, потухли под тёмными веками. Гаара вспоминал убитого дядю, что первым объяснил ему значение слова «боль». И сейчас душевная боль, что страшнее любой другой, внезапно утихла, словно мимолетный поцелуй, оставленный на чужой руке, подействовал на нее лекарством. Из зала донесся крик, что-то опрокинулось, и бесшабашная ругань отвлекла стоящих друг напротив друга парней. Гаара отпустил чужую руку, и Ли мгновенно отвернулся, пряча раскрасневшиеся щеки. — Гаара! — орал Канкуро, выходя пьяной походкой из зала на свежий воздух. — Ты где, а? Мы пошли-и-и! — Вам, наверное, пора, — промямлил Ли и обращение «Казекаге-сама» потонуло в немом крике, когда Гаара шагнул к нему ближе и упёрся лбом в его плечо. Прикосновение длилось недолго, и вскоре в свете ночи Ли остался стоять один, отчего-то тоскливо провожая скромную фигуру Гаары, идущего уверенной походкой вслед за группой веселящихся друзей.***
Гаара открывает глаза, когда солнце обжигает закатным светом. Запах пустыни возвращает песчаника в реальность, и он со вздохом продолжает работу, больше не вспоминая о письме от Какаши Хатаке. Благодаря осторожности их с Ли встреч Гаара не имел представлений, чтобы кто-либо из его многочисленных врагов внезапно прознал о их любви. Если это и произойдет, что ж… Тогда и настанет момент для вскрытия их отношений, и очень много придется объясняться и терпеть от людей, не только от старых советников. Но Гааре почему-то кажется, что когда это произойдет, пусть сквозь боль, пусть сквозь скандалы и непонимание, но с души спадёт огромный валун, сдавливающий его грудь уже очень долгое время. «Нужно поговорить об этом с Ли, » — думает правитель Суны и погружается мыслями в стопку отчётов с незаметной ни для кого улыбочкой. — Значит, они снова собираются пересечь нашу границу? — спрашивает Канкуро, заглядывая в прошение от Хокаге. — Да, — отвечает Гаара, держа в руках листок. — Разве они уже не посылали на то место одну из своих групп? Вроде там у них какая-то миссия была высокого ранга. — Видимо, что-то случилось. Канкуро звучно зевает и отходит к окну кабинета Казекаге: — Тогда нужно просто дать им разрешение на пересечение границы и все, — он потягивантся, разминая затекшие мышцы, как только проснувшийся кот. Тишина и задумчивое бездействие со стороны младшего брата показалось довольно… странным обстоятельством. — Что не так? — спрашивает Канкуро. Гаара будто просыпается и откладывает лист с прошением в сторону, подставляя к подбородку пальцы. — Задание действительно было высокого ранга, поэтому на его исполнение отправили сильных шиноби Листа. Если не справился первый пропущенный отряд, то есть вероятность, что провалится и второй. — Это, конечно, возможно, но ты не считаешь, что и Хокаге об этом задумывался? — Да, сейчас список тех, кого просят пропустить, состоит из более способных шиноби. — И почему ты тогда заводишь этот разговор? Они сами разберутся со своими заданиями, наша задача — пропустить их и все. Канкуро оборачивается лицом к спине Гаары, сидящего за столом. И снова младший Собаку, но молчит. — Что не так? — хрипит обеспокоенный странным поведением брата кукольник. — Первый отряд так и не вернулся в Коноху, — мрачно вещает Гаара. — И что? — хмурится старший. — Они все еще там, на территории выполнения задания. А раз они не возвращались через Суну — более близкий путь отхода — и им шлют помощь, значит, либо вся группа погибла, либо захвачена в плен врагами, либо просто не способна на выполнение задания. — А что за задание такое? — Защита «особого лица» от покушения на его жизнь и выслеживание злоумышленников. — Хм, не похоже на задание слишком высокой сложности. Но, тем не менее, парни из Листа неплохи и в состоянии сами решить свои проблемы, — Канкуро обходит стол и глядит в список пропускаемых. — Нифига себе, — выдаёт кукольник, бегая по списку глазами, а затем поворачивается к Казекаге всем телом. — Это какой же силы должны быть «злоумышленники», чтобы против них ставить двух членов АНБУ, Сая и… и Кибу?! И еще… — Ли, — вздохнул Гаара, и его напряжённые плечи с дрожью опустились. — Дак вот отчего ты…- Канкуро смолкает под резким взглядом Гаары и кладёт лист с прошением перед ним. — Ты все равно обязан подписать это. — Снова советник смотрит на Казекаге, в его пустые глаза. — Как я и говорил, они сильные и разберутся сами. А если волнуешься за своего парня, то только зря портишь нервы. — Разве ты бы отпустил Кибу на моем месте? На лице Канкуро застыла злоба: — Жизнь шиноби — это бесконечная череда смертей и опасности! — рявкнул кукловод, словно перед ним сидел не правитель деревни Песка, а нашкодивший ученик. — Разве быть шиноби не значит становиться сильнее и смотреть смерти в глаза, а? — Я… — Все будет нормально. — Не звучит многообещающе. — Знаю, — кидает Канкуро и тяжело вздыхает. — Понимаю, если ты хочешь бросить какие-нибудь наши силы им на подмогу, но я бы на твоем месте этого бы не сделал. Канкуро в последний раз бросил взгляд на Гаару, что решился-таки дать согласие на пересечение границы, взял документ у него из рук и понёс передавать его в Коноху. — Мы уже давно расстались с Кибой, — шепчет Гааре и застывает ненадолго в дверях Канкуро. Зачем, зачем ты сказал это, Собаку, но Канкуро, перед тем, как оставить Гаару одного? Песок выедал глаза и вгрызался в кожу лица — единственное незащищенное одеждой место, кроме пальцев рук. Сила трёх Врат постепенно иссушала сражающегося против молниеносного противника Рока Ли, но тот упорно стоял на ногах, не обращая внимания на истощение и неудобно зыбкую поверхность под ногами. — Четвертые Врата Боли, откройтесь! Ли окутал голубоватый свет, похожий на всплеск чакры, но к ней отношения никакого не имеющий. Словно под прессом начинают разрушаться мышцы, и все тело захлестывает ужасная боль. Ли срывается с места и врывается на территорию вражеского шиноби, сжимая кулак для удара. Используя стихию молнии, тот уклонился с невероятной скоростью, и покров чакры, защищающий его тело, вмиг оказался сконцентрированным в ноге. С размаху враг ударил по Ли, и мастер тайдзюцу выпал вперед, едва увернувшись. Где-то за спиной, среди падших без сознания товарищей, послышалось цоканье механизмов марионеток. Дверь пропустила хозяина в дом, и Гаара прошел на кухню, по пути стягивая с себя одежду Каге. Белоснежная мантия прекрасно спасала от резких солнечных лучей, но оставалась, по мнению Гаары, не слишком удобной для ношения. Он привык, чтобы никакие складки и ткани не развивались при каждом шаге, поэтому его порой раздражали комплименты в адрес его облачения в одежду Казекаге. Гаара повесил тряпки на место и ушёл на кухню, чтобы успокоить голову холодным чаем. Сегодня еще нужно будет сходить в теплицу и проверить рост одного из кактусов — его листья засохли… Когда рука привычным движением бросает в пакет остатки какого-то мусора, Гаара замечает две слишком пугающие вещи: во-первых, в доме слишком тихо — не похоже, что Канкуро возвращался в дом, хотя обычно его никак не заставить задержаться на работе больше положенного. А, во-вторых, в корзине для мусора покоится скомканная бумажка с виднеющейся подписью Хокаге в самом углу скрученного листа. Песком Гаара вынимает бумагу из мусора и расправляет, пытаясь вчитаться в смазавшиеся строчки. Глаза вспыхивают, и песок рефлекторно сжимает хрупкую бумагу на манер песчаного гроба, остро реагируя на эмоции повелителя. В следующую секунду документ лежит на столе, а дверь с грохотом захлапывается, нарушая покой стен — отовсюду сыпятся песчинки. Дыхание не успевает восстановиться после предыдущей атаки, как тут же враг наносит следующий удар. Канкуро успевает отбросить Ли в сторону нитями чакры, но сам оказывается в поле действия вырвавшейся молнии. — Идиоты, — комментирует напавший и ухмыляется, заряжая новую молнию. Не было никакого задания. Нет никаких людей, которые требуют защиты. Есть только ненавидящий весь мир повелитель молний, а в особенности — Коноху и Суну — за их внезапный союз, против которого когда-то выступал он — один из бывших советников Казекаге. — Провести вас через пустыню, заставляя изнемогать от ее условий, было так просто! Вы и представить не могли, что вас ожидаю я! Шикоу Хамору*! — злодей ненадолго замолкает, позволяя Канкуро и Ли подняться на ноги перед их последними секундами жизни. — А теперь сдохните! Гигантский электрический заряд сорвался с руки мастера молнии и помчался в сторону Ли и Канкуро. Рок быстро толкнул кукольника в сторону, едва не сломав тому ребра, и сам уже намеревался отскочить, но проклятый шар настиг его прежде, чем кто-либо успел среагировать. Канкуро перекрутило, песок попал в рот, но он сумел приподняться после жёсткого удара и увидеть в небе тёмную сферу. Заряд молнии оставил после себя углубление в песке, от жара превратившегося в стекло. Но треск не был результатом разрушающегося хрупкого материала. Так звучал довольный смех бывшего советника. Но только он повернул голову в сторону Канкуро, как ноги врага увязли в песке по колено. — Какого?.. Сзади поднялась из пучин ада волна из песка, намереваясь накрыть Шикоу Хамору и утопить в собственной озлобленности на метры под тяжёлым давлением стихии. Но в последнюю секунду, когда волна уже обрушилась на землю, враг успевает извернуться и ускользнуть от лап песка. Над местностью парил на своём песчаном островке Гаара, рядом с которым стоял живой Рок Ли. В зеленом свете Четвертых Врат холодное лицо Казекаге обезжизнивалось еще больше, выдавая чёрную ярость. — Сам Казекаге снизошел до боя со мной! — восклицал повелитель молний. — Наша встреча войдёт в легенды!.. — Лишь как твой позорный провал, — Гаара сложил печати и атаковал. Шикоу в один прыжок оказался на уровне с Гаарой, уже приготовился нанести ответный удар шаровой молнией — слишком быстрый для того, чтобы материнский песок успел защитить младшего Собаку но. Секунда бы решила исход недолгой битвы. Если бы Ли не встал между молнией и Гаарой, преграждая бывшему советнику путь к жизни любимого своим кулаком. Из-за высокого давления и встречи примерно равных по силе ударов произошёл взрыв энергии. Гаара успевает вызвать песчаный щит вокруг себя и Ли, слыша последнее слово из фразы Зверя Конохи: «откройтесь!» Рок успевает выскользнуть из защитного шара Гаары, чтобы атаковать снова, пока враг оглушен. Скорость движений Ли доведена до предела, и от каждого столкновения кулаков и тела советника выбрасывались в атмосферу остатки покрова молнии, защищавшего хозяина техники. Но этого было недостаточно. Враг все равно умудрялся быть быстрее. Шикоу со скоростью молнии отрезал себя от Ли, мощным дзюцу приблизившись к Гааре вплотную. Песок образовал стену и замедлил атаку, но враг все же пробил ее насквозь и уже доставал кончиками пальцев до лица Казекаге. — Седьмые Врата Чуда, откройтесь! — Ли, нет! — кричит Гаара, но слишком поздно. Сила достигает предела, зелёная аура встречает удар противника и мгновенно отталкивает его с невероятной скоростью. Никто не успевает проследить за движениями мастеров тайдзюцу и молнии — только линии — зелёная и голубая — мерцают в ночном небе, пока одна из них не оказывается выше предыдущей. Тогда Ли, вкладывая всего себя в свой последний удар, атакует с размаха ногой и рукой тело оппонента, и то безжизненно падает вниз, очерчивая голубой полосой перпендикуляр к земле. Последняя техника, что высвободилась после столкновения, молниями рассыпалась во все стороны, но Гаара защитил всех товарищей, возвысив над каждым из них плотнейшие щиты, через которые не пробьется даже дзюцу молнии. Через секунду все стихает. Песок осыпается вокруг пострадавших шиноби, молнии больше не заряжают воздух. Гаара смотрит наверх: светящийся зелёным пот отпускает Рока, и тот летит вниз, чудом оставаясь в едва сознательном состоянии. Гаара помнит, насколько, должно быть, больно сейчас мастеру ближнего боя, но не прикасаться к его телу невозможно. По велению Гаары песок бережно подхватывает Ли в воздухе, чтобы мягко положить на землю. В момент, когда песчинки коснулись истерзанной кожи (или того, что от нее осталось), Ли пронзила такая боль, что, казалось, в момент разорвались все мышцы всех шиноби на свете, но все это испытывает разом лишь он один. Ожоги от использования техники превратили тело в один большой нерв, реагирующий на любое прикосновение, и каждое из них приносило ужасающую сухую и жаркую боль. Больно, больно, больно!.. Опаленные ресницы прикрывали глаза, но не спасали от блестящих летающих перед взором белых пятен, вспыхивающих, как новые солнца. В тяжёлую белизну едва не проваливается весь мир, когда новая вспышка боли пробивается вверх по позвоночнику, — Ли лежит на земле, но, кажется, его снова подхватывает песок. Или не песок? — Ли настолько слаб и настолько чувствителен сейчас к каждой мелочи, что не осознает, кто или что двигает его тело. Разорванные мышечные волокна снова взревели, но теперь ужасные ощущения стали намного меньше из-за появившегося среди белых огней алого нимба волос. Они зашевелились под воздействием температуры воздуха, что до сих пор раскалял вокруг себя Ли, и песчаная защита на лице красноволосого постепенно начала разрушаться, откалываться и превращаться в стекло, а на место вырванного жаром куска приходил новый песчаный слой, но и он не на долгий период времени оставался нетронутым. Ли хотел прошептать ему что-то. Его имя? Как же он любит его, как любит и обожает всем сердцем, всем существом!.. Как хочет защитить его от всех бед, скрыть с чужих глаз, эгоистично забрать себе, но не с собой, не в другую жизнь, а сказать все в этой, только в этой, как любит его глаза, ворох волос, таких мягких, его гладкую прекрасную кожу, всего его, Гаару, его одного!.. «Умоляю, Гаара, Гаара!..» Но Ли не мог. Его потрескавшиеся губы не двигались, с какой бы силой он ни заставлял бы их пошевелиться хотя бы для знака ему, любимому Гааре, что Ли жив, он чувствует, пусть сквозь боль, сквозь треснутое сознание, но чувствует его эмоции, его… Слезы? Гаара склоняется над Ли, не обращая внимания на падающую под действием эффекта от использования Врат броню, он просто хочет быть рядом, чтобы в любой момент суметь вернуть Ли с того света — не важно каким образом, важно — в любую секунду и рядом. Гаара чувствует, как его скупые слезы мгновенно обращаются в пар, и он знает, что никто не видит его истинных эмоций, кроме Ли. А ведь даже когда Гаара родился, он не проронил ни звука. Сейчас же он зовёт, он просит громко и протяжно, чтобы Ли оставался в сознании. Так кажется самому Ли — на самом деле Гаара тихо шепчет одними лишь губами и только для него эти бесконечные просьбы, граничащие по тону с отчаянными приказами. Превозмогая огненный шквал болезненных ощущений, Ли приоткрывает рот, чтобы из последних сил показать свое желание перед уходом в небытие. У Гаары расширяются глаза. Нет, он распахивает их, и те намокают еще сильнее. Гаара приближается и очень осторожно, непривычно бережно прикасается, словно боясь поцарапать, губами чужих губ. Это была последняя вспышка — смесь физической боли, благодарности и желания поскорее выкаробкаться из этого ужасного состояния, чтобы снова стать для любимого защитой, его укрытием и его особенным человеком. Сегдня Ли не позволит себе умереть. — Как его состояние? — спрашивает Гаара у подошедшего к палате медика. — Стабилизируется, Казекаге-сама, но пока рано говорить о выписке. У него слишком серьёзные раны и мы, Казекаге-сама, вообще н-не уверены, что… — мужчина сглатывает последнюю часть предложения и с опаской переводит взгляд на правителя деревни. Но тот безотрывно следил сквозь стекло за бегающей дорожкой монитора, отщитывающей биение сердца Ли. — Он дышит, — задумчиво говорит Гаара, продолжая смотреть в палату. — Значит, выберется. — Д-да, Казекаге-сама, — бросает ниндзя-медик и кланяется, словно ему только что отдали приказ: во что бы то ни стало вытащить Ли с больничной койки. Гаара же молча разворачивается и уходит по коридору к лестнице, прося небо, чтобы его по дороге никто не встретил и не остановил, снова и снова расспрашивая о самочувствии главы Песка, замечая его алые и похрустывающие от ожога губы. День за днем приходилось использовать технику третьего глаза, чтобы из своего кабинета следить за работой врачей, за состоянием Ли. Подобная одержимость, быть может, и излишняя, но однажды она спасла Ли. Какой-то бездарь принялся перевязывать Ли раны, перепутав при этом мази, и Гаара с помощью песка выбил из рук псевдо-медика не то лекарство, после чего спрятал песок где-то под тумбой. После этого, спустя дня два, медика, которого, без сомнений, Гаара очень хорошо запомнил, наказали за невнимательность по отношению к одному из пациентов. Казекаге лично видел его раскисшую мину из своей теплицы, мирно поливая один из особо неприхотливых сортов кактусов. Но Ли приковали к больничной койке его Врата на неопределённый срок, дребезжащий от трёх недель до двух месяцев. В столь ужасном положении остался лишь он один, тогда как его товарищи — и первая группа, и подоспевшая ей на помощь вторая — уже зализали свои раны и были готовы выдвигаться обратно в Коноху спустя две недели после трагичного вечера. Капитаны обеих команд согласились подождать товарища еще пару дней, после чего придется возвращаться либо с выздоровевшем Ли, либо с ним на руках, либо без него. Гаара лишь вздохнул то ли от облегчения, то ли в ожидании, когда терпение однокомандников кончится. Конечно, это неправильно — желать не самого лучшего исхода — но Гаара в недрах сознания действительно ожидал, чтобы капитаны увели уставших шиноби Листа и оставили Рока на какое-то время в Суне. Бросив мимолетный взгляд на Канкуро, песчаник отчего-то прочёл в его глазах похожее желание. Бумажной работы внезапно стало меньше. Видимо, Канкуро сильно винит себя за утайку информации о враге деревни Листа, возможно, из-за того, что Гаара дома, мягко говоря, размазал самоуверенность старшего брата по стенке. — Ты же понимаешь, чем это могло кончится? — резко спрашивает Гаара у Канкуро, едва они вернулись после рабочего дня. Сразу вот так — с порога и без лишних предисловий. — Черт, Гаара, — Канкуро развел руками. — Если бы я отдал тебе тот документ, а не выбросил бы его, то ты сломя голову побежал бы спасать своего драгоценного Ли, подвергая себя опасности! А ты не должен этого делать — ты Казекаге! — Если опасность угрожает мне, значит, угрожает и всей деревне, — оскаливается Гаара, и между надбровными дугами ложится морщинка злости. — Зачем ты самовольничал? А если бы тебя убили? — Но не убили же. — Очень жаль! — выпалил Гаара сквозь рычание, словно голодный хищник, готовящийся вцепиться в горло наглому скоту. — Завтра же ты идёшь и объясняешься со старейшинами лично! Я этого делать не буду вместо тебя! — Да, Казекаге-сама, — уважительное обращение Канкуро так исторг изо рта, словно смачно плюнул Гааре в лицо. Разумеется, повелителю Песка этот тон не понравился, и, вопреки обычаю их ссор, где выпустить пар выходит из дома Канкуро, на этот раз это сделал Гаара, при этом громко и от всей души хлопнув дверью, как в тот вечер, перед боем с бывшим советником. С того момента братья общались только по делу. Когда-то их мерила Темари, но теперь она живёт в Конохе, и парни могут хранить обиду друг на друга по несколько дней, если не недель. Обычно все заканчивает Канкуро, поскольку чувствует большую ответственность — все же он старший брат, и желание заботиться о младшем Собаку, но периодически вспыхивает в сердце, напоминая об их семейных узах, лишь недавно проявившихся. — Прости, — роняет в одно утро Канкуро, передавая несколько бумаг занятому Казекаге. Гаара смотрит на старшего, словно удостоверяясь, не послышалось ли ему это заветное слово, и молча кивает, обратно погружаясь в работу. — Когда Ли поправится, — ровно говорит Гаара во время обеденного перерыва, — можешь ли ты… Отлучиться на одну ночь? Канкуро оборачивается на братишку, впиваясь в его холодное лицо, и одними широко от удивления раскрытыми глазами задавая немой вопрос. На него отвечают высеченные дневным слепящим светом осколки звезд в похожих на рябь воды радужках. — Ты серьезно? — бессмысленно уточняет Канкуро, проглатывая кусок мяса. Гаара продолжает сверлить его взглядом. Как же иногда бесит его прямолинейность и оставшаяся с детства любовь к капризам. Он всегда был таким ребёнком — дерзким, самоуверенным из-за своей абсолютной защиты и сумасшедшей мощи, превосходящей в тринадцатилетнем возрасте силы любого первоклассного джоунина. Порой и сам кукловод боится лишний раз бесить младшего брата, но иногда забывает о собственных рамках и лезет совсем не туда, куда надо. Как и сейчас. -Ага… — протянул Канкуро. — Только давай не в моей комнате. И весь срач, что вы двое там наведете, убираешь ты. Канкуро прекрасно понимал, что значит юношеский пыл и все с этим связанное. Он и сам неоднократно сбегал от обязанностей к любимому человеку, чтобы провести с ним хотябы час или взглянуть в его глаза хоть на секунду, мимолетно, но при этом передавая через нее всю свою страсть. Внезапно Гаара сделал то, чего никто из них обоих не смел и ожидать. — Спасибо, — едва слышно шепчет Гаара, опуская в порыве благодарности взгляд на свои ладони. Вот сейчас Канкуро действительно широко распахнул глаза, вовсе не скрывая своего шока. — Я не думал, что… — Что? — Он настолько важен для тебя… — Канкуро чувствует, как опускаются его напряжённые плечи, и видит, как поднимаются чужие. — Ты сказал, что вы с Кибой расстались. Почему? — снова удивляет Казекаге очередным прямым вопросом. — Много было причин. — Голова кукловода опускается сама собой, словно под грузом чужеродной материи, что висит на его шее. — Он нашел себе девушку. Влюбился в нее. — Разве он не тебя любил? Канкуро шипит и зажмуривается, как от пощёчины. Ненавидит он эти ужасно неудобные прямые вопросы!.. И ведь Гаару не научишь их правильно задавать, не объяснишь, как лучше вести себя, когда человек раскрывает перед ним свежие раны. — Как оказалось, нет. Не любил. Сказал еще, что не сможет смириться, если ему придется переехать в Суну. Здесь слишком непривычно для него, слишком жарко и некомфортно для собак. — С каждым словом кукловод все больше впадал во тьму тех дней, когда они с Кибой завели разговор о разрыве отношений. Каждое предложение било по сухому горлу, скатываясь лавой к лёгким, душило, перекрывая воздух. — И Киба не захотел нести бремя быть парнем советника Каге чужой деревни. Как оказалось, не только Канкуро мрачнел от своих слов. Бросив взгляд на Гаару, он заметил тревогу в его глазах. — Гаара, нет, не думай о плохом, перестань, что ты! — Канкуро замахал руками в воздухе, будто призывая все Высшие силы на помощь. — Я думаю, то была даже не любовь. Мы с Кибой были увлечены друг другом, понимаешь? Я лишь считал его самым родным для меня человеком. — Старший Собаку, но так разволновался, что подошёл к сидящему Гааре вплотную, позволив себе положить обе ладони тому на плечи, чтобы поймать ускользающие озера. — У вас с Ли все… совсем по-другому, — неожиданно признал Канкуро. — Вы любите друг друга. Вы не можете друг без друга жить, и если когда-нибудь ваши чувства откроются общественности, мне кажется, Ли ни за что не бросит тебя. — Я знаю, — прерывает Гаара речь Канкуро, чтобы тихо улыбнуться самому себе. — Он открыл Врата Чуда ради меня. Рисковал жизнью… — Гаара машинально прикоснулся рукой сначала к груди, затем поднял ее к обожженным губам, уже начавшим заживать. — Ли делал это не потому что я Казекаге. А потому что он любит меня. — Так ты не волнуешься из-за всего мной сказанного?.. — Нет. — А… Ну… Я просто думал, что у тебя появятся сомнения и… — Канкуро оторвал ладони от плеч младшего брата, но тот внезапно накрыл их своими: — Я люблю его. И он любит меня. Голос Гаары не дрожит — он говорит так, будто отдает очередной приказ или ставит точку в дискуссии между советниками. Но при этом глаза его полны нежности, и голова — мыслями о Ли, прекрасном Зеленом Звере Конохи, в которого Гаара безоговорочно влюбился, и никакие сомнения на этот счет не смеют влезать в их связь. «Как однажды его назвали? — думает Канкуро. — 《Воистину золотой ребенок》 — кажется, именно так.» Тело все еще побаливало, но уже не доставляло никакого дискомфорта, мешающего привычным действиям. Он заставил веки подняться, и повернул голову к источнику бившего в него света, что так яро наровил прожечь в лице Ли дырку. Кажется, он в больнице. Да, звук пищащей аппаратуры раздражал слух — как же Рок ненавидел его, эти бессмысленно потраченные дни на койке в палате… Или не дни? Ли сел на край, отдирая от своего тела жалющие холодом проводки, оставив нетронутой только трубочку капельницы. Сколько он здесь? И где это — «здесь»? Он точно не в больнице Конохи. Из крошечного окошка пол потолком втекал в помещение сухой воздух, раскалённый от местного климата, и теперь витал под потолком, как беспокойная птица. Взгляд нащупал что-то двигающееся, и Ли заметил все там же, среди потолочных плиток, парящий песочный шарик. — Гаара? — неожиданно даже для себя шепнул Ли. Черепную коробку прошибли воспоминания о несчастном нападении на них: на товарищей по команде, подоспевшего на помощь Канкуро и появившегося изнеоткуда Гаару. — Гаара, — снова шепчет, как мантру, Ли, ощущая покалывание на губах при мысли о последнем образе красноволосого юноши, его мокрых глазах и жарком поцелуе. Всё, Ли проснулся — теперь он должен убедиться, что с Гаарой все в порядке. Через секунд тридцать в палату влетает медик, и песчаный глаз рассыпается, тонкой змейкой вытекая в окно. Ли проводил песок взглядом и отдался в руки медику, нетерпеливо мечтая о скорой встрече с любимым. Гаара сидел, как на иголках, до самого вечера. Конечно, его неловкую дрожь невозможно было заметить, а мурашки по всему телу — тем более, учитывая скрывающую его силуэт одежду Каге. Впервые Гаара был благодарен ее свободному крою. Сегодня вечером он обязательно увидится с Ли! Как удивительно хорошо — как вовремя — увели капитаны свои команды обратно в Лист! Как удачно сознание Густобровика решило переждать перед пробуждением еще день. Гаара лучезарно рассматривал стопку отчётов, которые необходимо было унести в архивы, уже придумав способ улизнуть из резиденции. Навряд ли, конечно, он им воспользуется — слишком большая ответственность за свое имя и репутацию — однако и вероятность использования этого плана неплоха. Сколько еще времени до конца рабочего дня? Гаара смотрит на часы над дверью кабинета: еще пару часов до момента, когда все работники уйдут по домам, и тогда он сможет отложить работу на завтра ради одной-единственной ночи с Ли в Суне. Шиноби Листа, разумеется, придется возвращаться в Коноху, но с этим можно немного подождать — мало ли ему может нездоровиться, правда же? — Глядя на тебя, у меня иногда создается впечатление, словно вы с Ли уже женаты, — выдаёт Канкуро, собираясь покинуть кабинет Казекаге и пропасть в каком-нибудь баре на ночь (в отношении имени и репутации Канкуро не слишком волновался, не так, как Гаара, поэтому иногда позволял себе раскрепоститься и потеряться в жизни алкогольного клуба где-то на задворках поселения). На колкое замечание старшего брата Гаара сильнее закрылся за исписанным текстом отчётом, чтобы Канкуро не увидел румянец на его щеках. «Женаты?!..» Время шло, и солнечный диск скатывался все ниже к водопою из бесконечного песчаного океана, оставляя на ландшафте скупые огненно-рыжие мазки. Уже больше часа повелитель песка находится в полнейшей тишине, слыша только свое взволнованное сердцебиение и затухающие голоса пустыни. Она мягко зовёт, словно нашептывая приятные сны прямо в ухо, из которого они постепенно сыпятся на ресницы, тянут их вниз в намерении закрыть тёмные веки. Гаара на секунду или две поддаётся влиянию и проваливается в зыбкую дрему. Послышался настойчивый, но все равно скромный стук в дверь. Гаара открывает глаза в попытке подсчитать время, что он потерял в мире грёз, и рефлекторно отвечает: «Войдите.» Возможно, после поверхностного сна, что часто несет за собой лишь еще большую усталость и тяжесть головы, Гаара не сразу распознает вышедшую и, стоит отметить, слишком высокую для жителя пустынь фигуру, но вот быстрый перезвон голоса сразу выдергивает песчаника из крепких рук сонливости. — Здравствуйте, Казекаге-сама, — широко улыбается Ли, вставая напротив любимого и едва держится, чтобы не броситься расцеловывать его лицо, руки, шею, шрам на лбу — всего и только своего Гаару. Красноволосый приоткрывает ротик в немой радости и смотрит на Ли, как на воскрешенного. Оба чувствуют, как рвано они дышат, как лихорадочно поднимаются их плечи и грудь и по телу растекается сладостное тепло. Проходит секунда прежде, чем их бросает друг к другу. Гаара поднимается, только тянет к Ли дрожащие ладони, как тот едва не сбивает красноволосого с ног, обхватывая широкими руками крохотное тельце. Плечо Гаары тут же намокает от быстро выступивших слез взболтанного эмоциями Густобровика — он не сдерживается и проливает соленые ручьи с громкими бессвязными «Люблю», «Прости!» и прочего в том же духе. От Ли пахнет больничной хлоркой, лекарствами и — о чудо! — его пострадавшая кожа все еще хранит аромат лотоса. Гаара сильнее зарывается белоснежными пальцами в блестящий шёлк чёрных волос и утыкается в чужую шею носом, словно пытаясь спрятаться в жарких объятьях, стать с возлюбленным одним целым. — Я так рад, Гаара! — выплескивает Ли и чувствует скрутившихся в животе бабочек. — Я тоже, — шепчет Гаара, опаляя чужую мочку уха. — Как ты себя чувствуешь? — Прекрасно! — восклицает Ли, немного отстраняясь, чтобы вернуть Гааре возможность дышать (а еще — не испытывать на прочность чувствительность ушей). — Я полностью поправился! — Ли дарит свой излюбленный жест не менее излюбленному человеку. — Не ври мне, — в шутку прищуривается Гаара. — Ты не умеешь врать. Ли знает. Все знают. — Н-ну, немного болит… — Где? — Везде… — Ли опускает голову, с сожалением складывает брови в домик. — Не переживай, все скоро придет в норму! Гаара молчит, оглядывая перебинтованные руки мастера тайдзюцу, и снова прячется у того в груди. — Если бы не ты, Гаара, я бы не справился с тем врагом. Он был силён, но защита из песка замедлила его, и только тогда я смог!.. — Давай сегодня будем вместе, — говорит он глухо и поднимает глаза на Ли в просьбе. — Конечно… Гаара, твои губы… — Мозолистые пальцы, смотрящиеся слишком большими на щеке обладателя кандзи, провели дорожку до все еще слишком розовых опухших губ. — Они почти зажили после нашего поцелуя, — Гаара млеет в руках Ли, как в холодную ночь от жара костра, и прикрывает глаза. — Тебе не будет больно, если я прикоснусь?.. Гаара мягко улыбается и сам делает шаг вперед. Ли наклоняется над ним защитной тенью, чтобы тому не пришлось приподниматься на цыпочках, и прижимается ртом к губам. Они сухие и словно прожаренные в аромате песка, они трескаются, но не кровоточат после осторожных нажатий. Ли успокаивается, когда чувствует под пальцами, как расслабились чужие мышцы. Язык проскальзывает дальше, раздвигает сомкнутые прежде губы, и Гаара первым сдается: выдыхает Ли в рот с тихим вибрирующим звуком, нервно сжимая ткань костюма на его плечах. — Не хочу уходить, — говорит Ли, прижимаясь лбом ко лбу Гаары. — Так не уходи, — игриво шепчет песчаник. Игриво — лишь внешне, потому что в глубине он чувствует нарастающую панику. — Я могу помочь тебе разобраться с какими-нибудь документами, чтобы стало полегче… — Мой стол почти пуст, Ли, да и Канкуро наверняка взял большую часть из них на себя, — оговаривается Гаара, прекрасно понимая способности Ли к бумажной работе (одним словом — никаких). — Не беспокойся об этом. — Хорошо, не буду, — коноховец вздыхает. И мгновенно вздрагивает: — М-моя команда уже ушла, да? — Вчера утром, — отвечает Гаара. — Ты что, — он склоняет голову в бок и пристально смотрит на Ли, — хочешь догнать их? — Не хочу, — усмехается Густобровик и кладёт обе ладони красноволосому на талию. — Я же могу побыть в Суне еще чуть-чуть, Казекаге-сама? — Еще раз так назовёшь меня, пока мы наедине, я тебе язык оторву и песком засыплю, — огрызнулся Гаара, прекрасно понимая, что Ли ни за что не откажется от этой формальности даже под такой сомнительной угрозой. И Гаара в порыве теряет терпение. Он слишком долго держался, слишком долго!.. Да и в Ли мгновенно пробуждаются все накопившиеся эмоции и переживания, он мучительно вспоминает, как долго не касался Гаары, как долго не видел светящихся в пожаре заката глаз, его улыбки, не вдыхал запаха пустынных роз. Их вжимает друг в друга, оба пьянеют от наконец исполнившегося желания прикосновений знакомых рук. Только Ли не ожидал в силу своего воспитания, что Гаара проворными пальчиками начнёт рыскать по спине любимого в поисках проклятой застёжки или пуговиц на костюме. Верхняя часть одежды шиноби уже давно валяется у них под ногами. — С-сейчас? — выдыхает Ли, удивляюсь поспешности действий красноволосого. Учитывая, что было у них всего раз, Гаара вел себя даже слишком смело. — Да, — Гаара снова впивается в пухлые губы. — Н-но это же кабинет Казекаге… — Плевать, — в одном слове смешиваются хриплый стон и злобное рычание, и это сочетание обдает тело Ли волной головокружительного возбуждения. Каким же иногда Гаара может быть до умиления по-детски упрямым. Ноги приятно подрагивали, особенно в районе бёдер, и песчанику пришлось вжаться чуть ниже спины в стол, чтобы найти хоть какую-то дополнительную опору. Ли ошибочно принял это за намёк, подхватил ладонями Гаару под бедра и опустил на столешницу. Их лица оказались на одном уровне. — Какой ты крохотный, Гаара! — Ли чуть не заплакал от собственных слов, хотя за них он вполне мог получить подзатыльник, как и за свои действия. В кружеве складок просторных одежд можно было утонуть. Ли пустил пальцы Гааре по бокам, пока тот тесно прижимался раздвинутыми ногами к чужим бёдрам. Но стоило едва-едва приблизиться к ремням на поясе Гаары, как тот почувствовал приближение чужой чакры, и в дверь постучались. Ли тут же, как ошпаренный слишком жарким для него телом, убрал руки, хотел было отстраниться, но красноволосый больно вцепился тому под ребра и скрестил за его спиной щиколотки. — Я занят, — отвечает Гаара в миг поменявшемся на деловой тон голосом. На всякий случай он придерживал дверь своим песком. «Кого вообще могло было сюда занести? В такой час все уже давно должны были уйти!» — нервно раздумывает Казекаге. — Это срочная информация, — статический голос какого-то старика прошёлся по Гааре, как рука против шерсти, и он от беспомощности отпустил Ли. За пару секунд коноховец закинул на плечи и поправил костюм, а Гаара захлопнул халат Каге. Единственное, что Ли скрыть не удастся — это горящее алым лицо и полувозбужденную тряску. Старейшина вошел в кабинет так, словно прождал у дверей больше часа, и покосился сначала на Ли, затем на Гаару, и снова на Ли, вернее, на его защитную повязку со знаком дружественной деревни. — Вы что же, бежали сюда в кабинет? Так хотели поскорее отпроситься обратно, молодой человек? — Жители Конохи не привыкли к жаре, — вставил Гаара, прикрывая глаза, демонстрируя собственную «усталость». А ведь он был прав: Ли действительно не привык к такой сильной жаре, вот только не пустынной. — Я п-пойду, до свидания, — быстро проговаривает Рок, кланяется и оставляет Казекаге наедине со старейшиной, и себя — наедине с равносильными фантазиями. С одной стороны, разумеется, хотелось бы продолжить плавиться от знакомых чувственных поцелуев и прочего… А с другой — Ли психологически не готов был так нагло делать это в таком месте! Все-таки, рабочий кабинет, в котором решали политические диссонансы правители Песка, а они… А вдруг кто-то из них тоже так делал раньше?.. — Нет! Не позволяй спускать себе это! Твоя сила должна быть направлена лишь на благие дела, а не на… на… — Ли и сам не понимал, о чем он сейчас думал, но щеки вспыхнули с новой силой. Как и неприятные ощущения во всем теле. Черт, он и думать о них забыл, когда Гаара прикоснулся к нему губами! — Нужно что-нибудь сделать, пока Гаара занят, — говорит Ли сам себе, шатко бредя по коридору резиденции. Он пытался вернуться мыслями к чему-либо, кроме их первого раза. Но что-то все равно шло не так. Настроения куда-то идти совсем не было (да и куда Ли вообще собрался идти в таком состоянии, еще и по незнакомой деревне, еще и ночью?), поэтому он привалился спиной к стене, задумчиво вслушиваясь в тишину — благо, что в кабинете Гаара и старейшина говорили столь тихо и сыпуче, что Ли не приходилось их ненароком подслушивать. Когда закат медленно перевалил за песчаные дюны, дверь, наконец, открылась, и из нее выглянули оба говорившие. Красную макушку, по крайней мере, Ли заметил сразу и отжиматься на полу коридора перестал, благополучно спрятавшись за углом. Правители попрощались, и Гаара вернулся в кабинет, оставил там несколько быстрых заметок в кожаном блокноте, убрал ненужное в стол и поспешно вышел обратно в спасающую прохладу. Пыхтение где-то неподалёку он услышал отчётливо и побрел на сбившееся дыхание партнёра. — Ли, ты тренировался? — промурлыкал Гаара тому в плечо, едва кошачьи глаза поймали редкий для пустынь зеленый цвет. — Да, но пришлось прерваться на пятьсотсороквосьмом отжимании, — произнёс Ли с сожалением, но тут же заулыбался: — Вы закончили на сегодня? — Да, Ли, закончили, — Гаара потирает пальцами переносицу. — Идем на улицу. Ли заглядывает в прозрачные глаза и по пятам, как послушный домашний зверь следует за хозяином, идет вслед за фигурой красноволосого наружу. — В прошлый раз я ночевал у тебя, — невзначай намекает Гаара. — Не хочешь сегодня?.. — Да, пожалуйста, — выстреливет Ли с широкой улыбкой. — Тогда иди за мной, — песчаник наклоняет голову и исчезает в тени домов, уводя и покорного Ли в пучину ночи.