ID работы: 1016449

Хроники Хоббита. Благословенный край

Смешанная
NC-17
Заморожен
327
Размер:
60 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
327 Нравится 191 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 7. Тихие воды.

Настройки текста

На творении Кирдана, легком и белом, Вознесемся над бешенством смертных морей. Встретят ветры нас, спутают волосы девам И отстанут, вернувшись в владенья людей. И раскинется мир, изогнувшись, под нами, И вдали засияет, как тысяча звезд, Валинор, что в безумии мы променяли На бессчетные годы страданий и слез. Галенэль, «Валинор».

Бильбо осторожно ступал по палубе корабля. На лице старого хоббита читалось сомнение. — Надо же, он шатается куда сильнее, чем тот, на котором мы плыли к Эребору, - пожаловался он Гэндальфу, поднимая голову и глядя на него прозрачными глазами. - Или это я уже худо держусь на ногах? — Тебе станет легче, мой друг, когда корабль отчалит, - пообещал маг, почему-то хитровато улыбаясь. — Ты, как всегда, знаешь больше всех остальных, - с некоторым удовольствием признал хоббит, останавливаясь у борта белоснежного корабля. - Погоди немного, Гэндальф, дай мне постоять вот так пару минут, хочу привыкнуть к обстановке. Ох, красота-то какая! Тут он был совершенно прав. Солнце как раз понемногу садилось, уплывая в воду на западе. В той стороне не было ни одного эльфийского дома, ни одной башни — ничто не мешало смотреть вдаль, где неспешно покачивались волны. Плеск воды приятно ласкал слух, отроги гор, спускающихся к воде, выглядели короной, которую Создатель надел на макушку мира, чтобы подчеркнуть его красоту. Любоваться на это можно было вечно. Бильбо украдкой отер заслезившиеся глаза и пробормотал: — Ах, как я хотел бы описать все это в своей новой книге! Уверен, в дивном краю будет много того, о чем стоит рассказать... да только что толку, если ее все равно никто не прочтет? — Мой милый Бильбо, каждый сам должен увидеть, что ждет его в Благой Земле, - Гэндальф тоже взглянул на запад — и на лице его появилась необычайно светлая улыбка. Волшебник, будто разом избавившись от бремени тяжких забот, выглядел намного моложе. - Тебе никто не запретит написать для своих друзей и близких. Я вот, например, с удовольствием послушаю твою новую историю. Старик кивнул. Он и рад бы засесть за новую летопись хоть сейчас, только вот... Бильбо глянул на свои дрожащие руки. Как держать перо, если пальцы ослабели? Придется опять просить Фродо, чтобы помог старому дядюшке... Бедный мальчик, он еще так молод, а уже столько пережил! Да еще он, Бильбо, заставляет его возиться с таким старым пнем, как он! На борт корабля, осматриваясь по сторонам, поднялась Тауриэль. Девушке все здесь было внове, особенно после спокойствия Ривенделла, в котором она провела больше полувека, — и все же она чувствовала, что как будто оживает вновь. Тупая боль, что преследовала ее все это время, ушла, Тауриэль снова дышала свободно и внимала шепоту тихого ветерка. «И ведь это еще только корабль, что построили эльдар, - с восторгом подумала она. - Что же будет, когда мы приплывем в Благословенный край?» Элладан, ступивший на борт следом за ней, с улыбкой коснулся плеча эльфийки. — Если хочешь, можешь помогать нашим матросам, - предложил он. - Мы с братом будем присматривать за парусами — неплохое развлечение в походе! Присоединяйся, сестрица, если боишься скуки. — Скука — главный враг, - согласилась Тауриэль. - Спасибо, брат, я скоро приду к вам. Только прослежу, чтобы моего друга устроили хорошо. — Отнеси-ка нашего доброго хоббита в каюту, - Гэндальф глядел на Бильбо, и глаза его искрились от смеха. - Кажется, он спит стоя, бедняга. Так и было. Старичок снова дремал, наверняка видя во сне те берега, к которым им всем только предстояло причалить через много дней. Эльфийка осторожно подняла его на руки и перенесла с палубы вниз, в уютную каюту. Тут было две маленьких кровати: как раз для хоббитов. Очевидно, Кирдан Корабел знал, что у него в гостях будут полурослики. Пока Бильбо отдыхал и набирался сил под плеск волн, его племянник встал у борта корабля, положив руки на теплые, нагретые солнцем доски. Как же чудно все-таки! Фродо чувствовал, что покачивающееся судно словно бы дышит, живет своей собственной жизнью. Верно, эльфы делали его, наделяя подобием собственной души. Зазвучали со всех сторон мелодичные голоса, отдавая команды. — Поднимайте якорь! Мы отплываем, расправьте паруса! Попутного ветра нам в удел, братья! Фродо в последний раз обернулся, глядя на гавань, что оставалась позади. Красивое зрелище, которое он хотел бы навсегда сохранить в сердце... А где-то там, за дальними холмами и горами, находится холмистый Шир, родная и любимая земля, которая не смогла дать ему покоя... Хоббит тряхнул головой. Для грусти и воспоминаний больше нет времени: они плывут в чудесный край, где нет места тоске и Тьме! Кстати, о Валиноре... Пока дядюшка почивает, надо бы ненадолго пристать с расспросами к Гэндальфу, узнать, какой он, этот край, — а то плыть-то наверняка долго еще... Нет, можно и к владычице Лориэна подойти — вот только как-то смущался Фродо ее лучистого и чуть насмешливого взгляда, а Гэндальф, он вроде как уже свой, столько с ним пройдено! — Вот не сидится тебе! - волшебник был уже тут как тут, будто подслушал его мысли — впрочем, может, и подслушал. - Прибудем — увидишь. Красиво там, очень красиво. Света много, чистого и благого, а воздух исцеляет раны по воле Валар. Так что твои недуги тебя больше беспокоить не будут. Я могу хоть всю дорогу рассказывать тебе о том, как выглядит Валинор, друг мой, но ты все равно поймешь все сам, только когда увидишь светлые берега. Так что не вижу смысла тратить слова, давай лучше о чем-нибудь другом поговорим. Расскажи мне, что происходило в Хоббитоне в последние годы. Я давно не бывал в ваших краях, а между тем очень люблю это славное местечко... Фродо рассказывал охотно. Странное дело: дела хоббитов казались ему сейчас чем-то далеким и совсем не важным, как будто он уже не принадлежал к их обществу. — Я волнуюсь, - признался он в конце своего рассказа. - А ну как в Валиноре нас не примут? Будем там у ворот сидеть, а благородные господа на нас и не глянут, мы же всего лишь хоббиты... Гэндальф нахмурился и легонько отвесил ему подзатыльник, чтобы не смел думать о глупостях. — Гостям там всегда рады, - наставительно отметил он. - Я, мой милый Фродо, прожил в Валиноре долгие годы — тебе и не снилось, сколько именно. И, поверь, быть подле тронов Великих ничуть не сложнее, чем жить в твоем драгоценном Шире. Владыки Владыками, но Валар очень любят принимать облик смертных. Им нравится проживать жизнь эльфов и жизнь людей, и многие удовольствия, доступные воплощенным, стали им дороги и милы. Фродо притих, слушая друга. Он впервые задумался о том, что знакомый и такой близкий Гэндальф — тоже высшее существо. Ему трудно было представить, как маг вдруг станет чем-то иным, потеряет привычный глазу облик и изменится... Хоббит вздрогнул. Это была странная мысль, которую он еще не мог полностью постичь, как ни старался. — А ты покажешь мне... свой истинный облик? - голос полурослика дрогнул от волнения. — Чуть позже, - волшебник понимающе улыбался. - Сперва мы должны покинуть Средиземье и достичь заветных берегов. Заручившись таким образом обещанием чародея, Фродо обрел некую уверенность. Эта неизвестность не страшила его: после испытаний, выпавших на его долю, молодой хоббит вообще уже мало чего боялся. Он чувствовал себя старым воином, который возвращается домой, — и чувство это было очень приятным, что скрывать. Корабль неспешно рассекал воды Белегаэра. Он миновал залив, узким языком лижущий берега Средиземья, и под звонкие песни эльфов вышел в открытое море. Фродо и Тауриэль целыми часами стояли у борта корабля. Они никогда не видели столько воды! Огромное море раскинулось вокруг них — и не было ему конца. Ничто не высилось впереди вплоть до самого горизонта, и сердце щемило от того, какой простор перед ними расстилается. — Я бы остался тут хоть навеки, - мечтательно сказал как-то раз Фродо. - Этот корабль словно мечта, и я так рад, что мы плывем на нем! Эльфийка молчала. Слова казались ей лишними. Что-то в ее сердце болезненно щемило — и на глазах появлялись слезы. Чувство непередаваемое, теплое, сжимающее саму душу ласковой рукой. Море. Бескрайние воды, что так спокойны на поверхности, — но она слышала, ясно слышала их песню! Море звало ее, говорило на разные голоса — хоть сиди неподвижно и слушай, пока не растворишься полностью в этом дивном переливе струй! — Мне кажется, кто-то играет на арфе, - смущенно призналась она. - Но такую музыку я не слышала даже во дворце владыки Трандуила. Как странно! Как жаль, что прежде я не уделяла достаточно времени историческим наукам, а предпочитала боевые занятия! Вот бы припомнить, чья это песнь! — Ты слышишь отголоски той Темы, что принесли в мир великий вала Ульмо и его майар, - Галадриэль неслышной тенью возникла рядом с ними и с улыбкой коснулась волос лесной эльфийки. - Эта песня была милее всего сердцам морских эльфов тэлери. Они рождались под ее крылом и росли, думая о море. Ничто не сравнится по красоте с песней воды — разве что мерцание звезд самой Варды Элберет. — А далеко ли отсюда до Валинора, госпожа? - робко уточнила девушка. — Далеко, - Галадриэль посмотрела на горизонт, ее золотые волосы тихонько гладил соленый морской ветер. - Отдыхайте, друзья. Нескоро еще мы ступим на алмазный песок Благих земель. Нужно пересечь море, что разделяет нас, а потом взять далеко к югу. Будем плыть вдоль огромных гор Пелор, высочайших в мире. Они окружают Валинор и не пропускают тех, кто пришел без приглашения. И только когда мы минуем много миль к югу, то увидим Врата, что охраняют наши братья-эльфы. Они пропустят нас дальше. Фродо почему-то обрадовался, узнав, что им предстоит еще долгий путь. Приятно было сознавать, что торопиться некуда. Он поблагодарил Владычицу за рассказ и оставил ее наедине с Тауриэль. Почему-то хоббиту казалось, что им есть о чем поговорить. А сам он отправился на поиски своего дяди. Бильбо уже давно проснулся и сидел возле небольшого окошка, распахнув его настежь. На лице старика было умиротворение и довольство. — Очень приятное путешествие, мой мальчик! - приветствовал он Фродо, едва завидев, и махнул рукой — мол, присоединяйся ко мне. - Думаю, мы дивно проведем время в этом маленьком приключении. Как ты думаешь, стоит записать происходящее в наш с тобой дневник? — Ну конечно! - оживился юноша. - Ох, дядя, я просто поверить не могу, что это происходит с нами! Бильбо добродушно рассмеялся. Он довольно резво для своих лет слез со стульчика и проковылял в угол, к большому сундуку. — Смотри-ка, что я нашел, мальчик мой! - Бильбо достал из сундука широкую и довольно подробную карту и расстелил ее на столе посреди каюты. - Вот тут, гляди, наши Серые Гавани, из которых мы отплыли на запад. Дальше тут указано сплошное море — плыть будем, кажется, весьма долго! Впрочем, кормят тут отлично, так что я не против. И вот здесь, у самого края карты, — гляди-ка, что это? Поди сюда, прочти, а то мои глаза совсем ослабели в последние годы... Фродо склонился над картой и изумленно покачал головой. — Здесь указан остров под названием Тол-Эрессеа. Надо же, это ведь уже часть Валинора, да? Значит, будем знать, куда держим путь... Целую неделю пересекали они обширное море. Корабль их, легкий и быстрый, плыл по ветру с удивительной скоростью. Фродо не был знаком с морским делом, но даже он поражался, как легко их небольшое суденышко пересекает волны. К радости хоббита, для него нашлись дела: он помогал на камбузе и прибирал каюты. Простая работа была до того приятной, что юноша даже начинал напевать себе под нос, поддерживая голоса эльфов. Все они отлично отдохнули за это время. Морской ветер, свежий воздух и вкусная еда пошли на пользу и эльфам, и хоббитам. Бильбо оживился, даже стал сам приходить к обеду, не дожидаясь, пока племянник принесет ему поесть. И вот, спустя неделю, на горизонте наконец-то показалась земля.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.