ID работы: 1016449

Хроники Хоббита. Благословенный край

Смешанная
NC-17
Заморожен
327
Размер:
60 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
327 Нравится 191 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 8. Буйство волн.

Настройки текста

Вот последняя станция — зданье, с вокзалом несхожее, Это просто дворец в разноцветье хрустальных колонн. Здесь все время весна, здесь встречает нас утро погожее, Мы, из двери шагнув, на мозаичный ступим перрон. Впрочем, что за перрон? Мы, должно быть, вернулись из плаванья, За спиной крики чаек и кружево кромки воды. Это, видимо, где-то вблизи от Серебряной гавани, Нам же ехать вперед, в ожиданье чудес и беды. Скади, «Поезд в Средиземье».

Хоббиты не очень-то приспособлены к путешествиям по воде. Реки вызывают у них здоровые опасения, причем небеспочвенные: некоторые из полуросликов, что совсем не умеют плавать, действительно находили свой конец в бурных волнах. Что уж говорить об океане, бескрайнем и неспокойном! Конечно, корабль, несший на борту Бильбо, его племянника и их друзей, плыл по большей части в спокойных водах, и все же на подходе к противоположному берегу в воздухе разлилось некое напряжение. Это чувствовали все, и на лицах эльфов заметна была тревога. Спустя неделю плавания один из эльфов, что стоял на мачте в корзине впередсмотрящего, крикнул, что видит на горизонте землю. Эта весть произвела небольшую суматоху. Конечно, Гэндальфу и владычице Галадриэль нечего было суетиться, они-то отлично знали, куда плывут и что их там ждет, а вот остальные заволновались. Тауриэль вдруг словно бы со стороны увидела свой простой потрепанный костюмчик и слегка спутавшиеся волосы — и в голову ее прокралась мысль о том, что видеть такую, как она, в Благословенном Краю будут не очень-то рады, наверное... Но были и другие причины для беспокойства, кроме простого волнения, которое одолевает любого переезжающего на новое место. Вдалеке, на горизонте, показалась цепь гор, таких высоких, что старушка Одинокая на их фоне могла бы скромно затеряться и показаться небольшим холмиком. — Странно, - заметил Фродо, стоя у борта корабля и вглядываясь вверх так старательно, что у него даже шея заболела от постоянного задирания головы. - Я чувствую, что тут словно бы собирается некое напряжение. Может, нам не рады в этих краях? — Ну что ты! - Гэндальф, впрочем, тоже выглядел несколько обеспокоенным. - Это место любит гостей и новых жителей — тем более что они появляются здесь так редко. Дело в другом... Кажется, нас ждет шторм! Смотри, какие тучи на горизонте, да и волны далеко не так спокойны, как прежде. Он был прав, как и всегда. У борта белоснежного корабля ходили потемневшие буруны, полные пены, и с каждой минутой они становились все выше. Над горами, понемногу становившимися все ближе, нависли огромные тучи, и в их туманных недрах грохотал гром. Изредка в небесах сверкала молния, такая яркая, что казалась предупреждением. — Путь вперед будет закрыт, - Фродо ощутил, как сжимается сердце в предчувствии беды. - Нас не пускают в Благословенный Край! Смотри, Гэндальф, чем ближе мы подплываем, тем гуще тучи и тем ближе буря! — Повернуть назад мы не можем, - отрезал волшебник. - Успокойся, мой друг. Пока я с вами, ничего страшного не случится. Верь мне. Фродо верил, конечно же: он отлично помнил, каким могуществом обладает маг, а ведь тот демонстрировал лишь малую его часть! И все же при виде собирающихся на горизонте туч любой хоббит начинает волноваться, даже если это всего лишь обычная весенняя гроза. Берег скрылся за туманной пеленой, подул сильный ветер. Эльфы торопливо сворачивали паруса, слышались тревожные восклицания. Фродо с трудом мог разобрать, что говорят его спутники: не только потому, что пока еще не слишком хорошо знал синдарин, но и по причине усиливающихся порывов ветра. — Буря! - услышал он. - Страшная буря, скорее, убирайте все с палубы, крепите реи! Бильбо, опираясь на свою трость, не спеша вышел из каюты и целеустремленно заковылял к борту. — Дядя, что ты делаешь? - ахнул молодой хоббит. - Вернись в каюту сейчас же, море начинает волноваться! — Глупости, - ворчливо откликнулся Бильбо, ухватившись за перила и с удовольствием втягивая носом влажный воздух. - У меня еще полно времени до того, как начнется шторм. Я хочу посмотреть на Валинор своими глазами, чтобы описать его в своей новой книге. — Насмотришься еще! - в отчаянии крикнул Фродо. - Уходи к себе и держись крепче! Но дядя только проницательно глянул на него почти прозрачными глазами, выцветшими от старости. На губах его играла легкая улыбка. Он словно знал что-то такое, о чем не подозревали даже его спутники-эльфы. И, к удивлению Фродо, Гэндальф улыбался точно так же. — Ты снова понимаешь все гораздо лучше, чем остальные, да, мой маленький друг? - волшебник бережно привлек к себе старенького хоббита и укутал его от холода в полу своей мантии. - Потерпи. Нам придется нелегко, но это необходимая плата за грядущую радость. Ничего не понимающий Фродо только покачал головой. Порой и дядя, и Гэндальф начинали говорить загадками: должно быть, потому, что они давно знали друг друга и стали немного похожи, как всякие старые друзья. А может, причиной тому был почтенный возраст... Тауриэль вместе со всеми закрепляла на палубе снасти. Девушка видела, что пенные волны начинают подниматься все выше. Сомнение прокралось в ее сердце ядовитой змеей. Может, они сбились с пути? Разве может быть, чтобы перед Бессмертными Землями бушевали шторма, да еще такие? Буря налетела спустя полчаса. Ветер, словно вдруг обезумев, нагнал черные тучи, совершенно скрывшие небо, волны налетали на борта корабля, с грохотом ударяясь о белоснежные доски, и Фродо показалось, что их прекрасное судно плачет и стонет под напором стихии. Мачты заскрипели, выгибаясь от ветра, края сложенных парусов трепетали, словно стремились улететь. Повсюду летели брызги, заливая палубу. Промокшие насквозь эльфы тщетно старались удержать управление кораблем. Их носило и крутило, как щепку в ручье. В детстве Фродо очень любил пускать кораблики по весенней талой воде — а теперь он чувствовал себя так, словно вдруг стал пассажиром одного из таких корабликов. Они уже не видели ни берега, ни самого моря, все заслонили брызги волн. Вода была повсюду, она лилась через борта, раскачивая корабль, захлестывая палубу и грозя смыть за борт любого, кто зазевается и не успеет ухватиться за что-нибудь. При очередном толчке волн, ударившихся о днище корабля, Фродо свалился на холодные, скользкие от влаги доски и почувствовал, что катится куда-то. Он вскрикнул от ужаса: оказаться за бортом сейчас значило бы верную гибель. В таком тумане и буйстве стихии никто даже не услышит, что он кричит или падает. А уж когда вода захлестнет с головой, тут будет только один выход — тонуть... Крепкая рука ухватила его за плечо. Он охнул, когда кто-то вздернул его вверх, схватился за спасителя, едва держась на ногах. Вот где мешала привычка хоббитов ходить босиком! В обуви держаться на скользкой палубе было полегче. Его спасительницей оказалась Тауриэль. Эльфийка ободряюще улыбнулась ему и сказала что-то, но за грохотом волн Фродо ее не расслышал. Гэндальф, придерживая за плечи Бильбо, тоже улыбался. Волшебный посох в его руках слабо светился — и, должно быть, только благодаря этому корабль до сих пор не наткнулся на какие-нибудь рифы и не разлетелся в щепки. Старый хоббит недовольно хмурился: то ли не понимал, в какой опасности они все находятся, то ли просто не одобрял такую плохую организацию путешествия. — Волна! - чей-то крик был полон такого ужаса, что расслышали его все, даже сквозь шум бури. Обернувшись, Фродо увидел, что за кормой их корабля встает стена воды. Она была такой огромной, что закрыла собой все вплоть до горизонта, вздымаясь до самых туч, черных и бурлящих, как полный смолы котел. Пенные буруны на гребне чудовищного цунами были похожи на чьи-то острые клыки, словно оскаленная пасть намеревалась проглотить кораблик. Тут не помогло бы все морское искусство эльфов, да и магия Гэндальфа, скорее всего, оказалась бы бессильной. Бильбо смотрел на волну, как завороженный, и пробормотал себе под нос: — Она живая! Честное слово, живая! Впрочем, в таком шуме его не расслышали. Гэндальф вздохнул — так вздыхает тот, кто вынужден прибегнуть к нежелательным мерам, которые, тем не менее, совершенно необходимо исполнить. Он подтолкнул Бильбо в руки эльфийке, а сам, легко удерживаясь на раскачивающейся палубе, шагнул к самому борту. Фродо не поверил своим глазам: волшебник словно бы разом вырос, превратившись в столб белоснежного пламени. На месте глазниц полыхали белым огнем провалы в бесконечность, а белое одеяние стало вихрями огоньков, взвивающихся вокруг него. — Хватит, - произнес он, и голос этот был таким низким и тяжелым, будто заговорил сам огонь. - Перестань! Ты видишь, что это я, Олорин. Твое веселье заходит слишком далеко, могут пострадать невинные. Зрелище огромной волны, что с плеском распадалась на части, Фродо не забыл бы до конца жизни, как бы ни старался. Под черными облаками вдруг возникла высокая фигура, подобная человеческой, только намного выше. Она легко стояла на поверхности бушующей воды — и, более того, сама почти целиком состояла из пенных волн. — Олорин? - воскликнула фигура с изумлением и радостью. Громкий голос разнесся эхом, перекрывая шум шторма. - Это и вправду ты? Ха, сколько же лет мы не виделись?! Прости, что напал, я подумал, что это корабль смертных. Гэндальф опустил посох, враз став меньше и принимая свой привычный облик. — Думал он, как же... - проворчал он, отряхивая рукава от воды. - Чушь! Просто, как всегда, веселился, не глядя, что творится у него под ногами. И когда только повзрослеет, шутник тысячелетний? Волна совсем распалась, несколько струй воды ударились о палубу, но не залили ее, а превратились в высокого, крепко сложенного мужчину с короткой бородой. Он был облачен в темно-синие одежды, а в руке у него был красивый резной трезубец. — Ну прости, не признал, - он по-мальчишески задорно встряхнул длинными волосами, с которых слетели брызги. Фродо это очень напомнило старого пса, что жил в Бри, в таверне «Гарцующий Пони», и точно так же отряхивался после ливня. И почему-то хоббит сразу перестал бояться. Водяной дух обернулся, в упор глянув на смутившегося полурослика, и неожиданно подмигнул ему. Наверняка услышал, о чем тот думает! Фродо покраснел, но, кажется, дух не был рассержен. — Простите, господин хороший, - голосок Бильбо раздался точно за спиной у водного духа, и Фродо ахнул, предчувствуя, что скажет его дядюшка, который явно не вполне понимал, кто перед ним. - Если это вы ответственны за произошедшие безобразия на море, извольте, пожалуйста, сей же час все исправить! Я уже старик, мне вредны такие волнения! Я уж не говорю о том, что нас всех изрядно потрепало бурей. Не стыдно ли вам портить такой прекрасный корабль? Фродо в ужасе зажмурился. Уж теперь-то буря будет еще сильнее! Но их гость только рассмеялся. Раскатистый хохот подхватили эльфы, на чьих лицах была искренняя радость. А потом морской дух приложил руку к груди и слегка поклонился старому хоббиту. — Прости, маленький гость нашей страны, - повинился он. - Мне жаль, что мое веселье столь дорого вам обошлось. Во искупление своей вины я помогу вам добраться до берега. Он вдруг исчез, высокой волной перелившись через борт. А затем вода, словно один огромный дельфин, подняла белый корабль на своей спине и помчала так быстро, что все, включая эльфов, только и успели закричать от защемившего душу восторга. Огромные горы в полнеба промелькнули перед ними — а в следующий миг воды мягко вынесли их корабль к берегу небольшого острова, что поднимался из моря прямо напротив огромных закрытых ворот, за которыми скрывался дивный край Валинор.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.