* * *
В половине десятого Илар покинул кофейню. На улице стоял неповторимый запах недавно прошедшего дождя, небо всё ещё было затянуто тучами и казалось угольно-чёрным, машины неслись по мокрому асфальту, и жёлтый свет жар отражался в лужах. Фонари освещали тротуар, но между большими кругами света были тёмные участки. Из кромешной темноты навстречу Илару вышла фигура в длинном пальто и шляпе. Илар крепко сжал в руке ключи и приготовился защищаться, как вдруг мужчина, который следил за ним весь день, поднял руку. Он потянулся к своей шляпе — Илар пристально следил за чужими плавными движениями. Мужчина снял шляпу, и холодный свет фонаря хлынул на его лицо. Илар испытал огромное облегчение, словно с его плеч свалилась гора — мужчина в сером пальто оказался не маньяком, а водителем, который вчера отвозил Илара на встречу со Стейном. — Какого хрена? — возмутился Илар, убрав ключи в карман. — Зачем вы следили за мной весь день? Это было жутко. — Простите, — ответил мужчина, пытаясь подавить ухмылку, но она слышалась в голосе. — Не мог раньше обозначить себя. — Так зачем всё это было? — Я не могу сообщить вам, — сухо ответил мужчина. Илар недовольно фыркнул и, натянув капюшон пониже, направился домой. «Босс запретил», — подумал он. Мужчина в сером пальто следовал за ним до самого подъезда, Илару не нужно даже было оборачиваться, чтобы понять это — шаги теперь слышались явно. — Спокойной ночи, — произнёс он в лицо мужчине, прежде чем захлопнуть дверь, ведущую в подъезд. Зайдя в квартиру, он глубоко вздохнул. Было темно, пусто и тихо. Он скинул верхнюю одежду и прошёл в гостиную, на ходу вынув телефон из кармана рюкзака. Номер Стейна, не подписанный, нашёлся быстро. На этот раз даже ждать не пришлось. — Добрый вечер, — раздался в динамике приятный голос. — Соскучился по мне, Илар? — Далеко не добрый, — нахмурившись, ответил Илар. — Что такое? — участливо спросил Стейн, словно играя с ним. — Как будто ты не знаешь! — вспылил Илар. — К чему был весь этот цирк со слежкой? — Зачем же ты меня обижаешь, Илар? — Какой ты обидчивый, чёрт возьми! А мне, думаешь, было приятно, когда за мной гонялся какой-то непонятный мужик? — Ты испугался? От переполняющего его возмущения Илар даже растерялся. — Конечно! — выплюнул он после небольшой заминки. — Я уже, можно сказать, с жизнью прощался! — Ох, мне так жаль, — ответил Стейн, и Илар тотчас представил, как тот лукаво улыбается. — Но так было нужно для твоей безопасности. Ты находишься в большой опасности, сам понимаешь… Я очень переживал за тебя. Кроме этого, нужно было убедиться, что ты не работаешь на «Перст». — Что-то мне подсказывает, всё до слова «кроме» полная брехня, — язвительно сказал Илар. — Какого же ты плохого мнения обо мне. — Вовсе нет, — сказал Илар быстрее, чем подумал. Стейн издал удивлённый звук, похожий на «О!» Чувствуя, как вспыхнули щёки, Илар начал мерить шагами комнату и пролепетал: — Я имел в виду… Плохого или хорошего, это… Я доверился тебе. Я сильно рисковал, но рассказал тебе всё. И ожидаю соответствующего отношения. Ты тоже должен верить мне. Стейн молчал, словно обдумывал ответ, а потом вдумчиво произнёс: — Я понял тебя. Я действительно понял, что для тебя значат обещания. Но я к такому не привык. Всю жизнь я был убеждён, что слова ничего не стоят, поэтому в них так сложно верить. Мне казалось, что проверка — это естественно. Прости, если я огорчил тебя. Я вовсе не хотел этого. — Ничего… — выдохнул Илар, поражённый словами Стейна. — Ничего страшного, я тоже понял тебя. — Спасибо, — в голосе Стейна слышалась улыбка. — Я уберу слежку. Но тот человек всё равно будет охранять тебя. Я не врал тогда, твоя безопасность правда заботит меня. — Ты обещаешь? Повисла пауза. Илар остановился на месте, напряжённо ожидая ответа. — Да, — наконец ответил Стейн. — Похоже, ты только что заставил меня принести моё первое в жизни обещание. — А как же в детстве? Ну там «обещаю больше так не делать», когда родители ругали, или обещания о дружбе? Все делали это. — Ни того, ни другого я никогда не говорил, — отрезал Стейн. «Как это странно», — подумал Илар. Возможно, в обществе Стейна действительно не было принято давать обещания. Стейн долго молчал, а затем сказал, понизив голос: — Знаешь что, Илар? — Что? — испуганно спросил тот. — Тебе лучше отправиться спать прямо сейчас, чтобы случайно не увидеть, как тот человек пробирается в комнату через балкон, чтобы следить за тобой всю ночь. Илар потерял дар речи. Не дождавшись ответа, Стейн бархатным голосом произнёс: — Спокойной ночи, Илар. И отключился. Илар пару секунд, недоумевая, смотрел на телефон, словно тот мог дать ему какой-то ответ, а потом произнёс в пустоту: — Иногда я сомневаюсь, действительно ли это такой стиль общения или у него всё-таки не все дома. Этой ночью он провалился в тяжёлый сон, как только его голова коснулась подушки, но перед этим закрыл все окна и подпёр стулом дверь, ведущую на балкон.Глава 7. Холодный ветер
9 декабря 2020 г., 16:58
Четверг
Жизнь шла своим чередом. Ранним утром невыспавшиеся прохожие спешили на работу, открывались лавки, гасли фонари, и постепенно солнце поднималось над городом, золотые лучи проникали в пространство между стоящими рядом высотками. Утренний туман, несущий с собой холодное дыхание приближающейся зимы, разливался над рекой и мягко обнимал каждого проходящего по мосту человека. Тогда-то Илар и заметил мужчину в длинном сером пальто и чёрной шляпе, следующего за ним по пятам.
Чужие шаги раздавались за спиной чуть слышно, незнакомец держался на расстоянии, но не выпускал Илара из вида. Перейдя по мосту, тот решил свернуть с главной дороги.
Мужчина упрямо следовал за ним как привязанный.
Илар прибавлял шаг, пока не сорвался на бег. Он выбежал на главную улицу, и мужчина в сером пальто отстал. Обрадовавшись, Илар быстро дошёл до маленькой кофейни и полез в рюкзак за ключами. Пока он искал их, мужчина в сером пальто появился вновь.
Паникуя, Илар не сразу попал электронным ключом по считывателю. Отперев дверь, он мигом залетел внутрь и закрылся.
Мужчина в сером пальто резко появился за стеклом, напугав Илара. Тот с криком отскочил назад и ударился поясницей о край стола.
Мужчина пару секунд смотрел на Илара через стекло, а потом позвонил кому-то.
Илар бросился к запасному выходу, чтобы проверить дверь. Заперта. Он в безопасности.
«Не будут же они выбивать окна или выламывать двери средь бела дня?» — подумал Илар.
Раздался тихий щелчок замка, звякнул колокольчик, висящий на входной двери, — страх сковал тело Илара, не давая сделать и шага.
«Ну вот и всё…» — пронеслась мысль.
— Илар, зачем ты закрылся? — раздался звонкий женский голос.
— Марина! — воскликнул Илар, выбежав из подсобки.
Никогда ещё в жизни он не был так рад видеть её.
— Ты видела этого мужика в сером пальто? — выпалил он.
— Чего? — озадаченно спросила Марина. — Какого ещё мужика? Илар, дорогой, тебя всё ещё лихорадит?
Илар посмотрел за окна. На улице никого не было.
— А-а, нет, — протянул он. — Сегодня я чувствую себя лучше. Просто… там был мужчина в сером пальто и… нет, ничего, не важно.
Марина смерила его взглядом и пожала плечами.
— Тогда за работу!
Но у этого дня было припасено ещё много странностей для Илара.
Звенел колокольчик на двери, оповещая о новых посетителях. Илар оборачивался каждый раз на мягкий звон, но, к счастью, мужчины в сером пальто и след простыл.
Утренние лисы покупали кофе для боссов и по привычке болтали с Мариной. Однако теперь большинство жаловалось вовсе не на своих начальников и не на тяжёлую жизнь среднего класса, а судьбу, предсказанную им Книгой.
— Я способна на гораздо большее, чем прислуживание моему бестолковому боссу! — в сердцах воскликнула женщина, одетая в деловой костюм. — Это вообще не моё, я никогда не любила работу с документами! Мне так надоела моя судьба!
Случилось целых два доселе невиданных события: владелица Книги открыто высказала недовольство своей судьбой, и Марина совершенно не знала, что ответить. Обычно та за словом в карман не лезла, а сейчас растерянно смотрела на Илара.
— Так бросайте эту работу, — брякнул тот.
Женщина оглянулась на таких же «белых воротников», стоящих в очереди, и, гордо вздёрнув подбородок, ответила:
— Так и сделаю! Я не намерена потратить свою жизнь впустую!
Даже когда эта женщина ушла, всплеск, поднятый ею, не утих. Люди в очереди гудели, обсуждая произошедшее и признавались, что у них тоже вызывает вопросы написанное в Книге. Некоторые даже уходили из кофейни, собираясь прямо сейчас устроить маленький бунт.
— Они все сошли с ума? — тихо спросила Марина.
— Не знаю… — протянул Илар. — Что-то происходит.
Ему казалось как минимум странным, что эта женщина терпела столько лет, а сегодня вдруг осмелела и призналась. Ведь владельцев Книг наказывали за неповиновение. Сердце словно сжали в тисках, когда он подумал о брате.
Постепенно мысли вернулись к странному мужчине в сером пальто. Зачем этот человек следил за ним? Илар жил совершенно обычной жизнью и ничем не выделялся, а вот его брат, конечно, отличился.
Связан ли тот человек с «Перстом судьбы», или же это просто какой-нибудь маньяк, от которого Илару удалось спастись?
«Если сильно упёртый, то наверняка дождётся вечера, когда закончится рабочий день», — подумал Илар.
И как идти домой? Ведь этот человек преследовал его всю дорогу, следовательно, знает, где Илар живёт.
«Нельзя впутывать в это родителей, — решил Илар. — Я уже ввязался в неприятности, заключив договор со Стейном. Нужно спрятать их».
— Марин, мне надо отойти, — сказал он напарнице.
— Я присмотрю за залом, — кивнула та.
Илар вышел в подсобку и, заперев дверь, набрал номер отца.
— Да? — раздался родной голос после нескольких гудков.
— Пап, послушай меня внимательно, — произнёс Илар. — Тебе с мамой угрожает серьёзная опасность. Помнишь, нас давно зовут в гости, а мы никак не доедем? Не называй это место и вообще никому не говори, что куда-то уезжаешь. Ни одной живой душе. Ни с кем не разговаривайте, уезжайте прямо сейчас и оставьте телефоны дома.
— Что? — взволнованно переспросил отец. — Илар, что происходит? Это как-то связано с…
— Да, — перебил его Илар. — Прошу, поверь мне. Вам нужно срочно уехать.
— А ты? Ты не можешь остаться один!
— Я не один, — с улыбкой ответил Илар. — Обещаю, всё будет хорошо. Скоро это закончится. Но сейчас вам нужно уехать.
— Без тебя и Виктора мы никуда не поедем!
— Пап, я уже в это ввязался. Я не могу сбежать, я должен помочь Виктору. Пожалуйста, просто… уезжайте. Обещаю, что я сделаю всё, что в моих силах, чтобы вернуть брата.
Сначала отец молчал. Илар услышал его недовольное сопение в трубку и улыбнулся.
— Хорошо, — надтреснуто произнёс отец. — Мы уедем, но если с тобой что-то случится, я тебя убью!
Илар рассмеялся.
— И Виктору передай!
— Я люблю вас, — сказал Илар.
— Мы тоже тебя любим, сынок.
Илар завершил звонок.
Их давно уже звала в гости бабушка, которая жила в забытой миром деревне. Илар считал, что там более безопасно, потому что деревушка находилась среди лесов в такой глуши, куда до сих пор не проникли современные технологии, и никто там не знал о Книгах судьбы.