Путешествие в Ли Юэ

PG-13
Завершён
63
автор
Witch Rurumo соавтор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
43 страницы, 13 463 слова, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
63 Нравится 16 Отзывы 11 В сборник

Прибытие в гавань

Настройки
       На следующее утро, проснувшись раньше большинства постояльцев, Сахароза решила пройтись по террасе и собраться с мыслями. Вчерашний день, проведённый в полудрёме, давал о себе знать.        Неторопливо встающее из-за гор солнце мягко освещало окрестности, и алхимик чувствовала себя умиротворенно и спокойно, глядя на медленно клубившийся внизу туман. — Эх… а это всего лишь половина пути, — тяжело вздохнула Сахароза, привычно подгибая пушистые ушки, чтобы спрятать их под берет. — Доброе утро, госпожа, — послышался голос из-за спины.        Обернувшись девушка увидела хозяйку постоялого двора. Молодая женщина немного устало улыбнулась ей, поглаживая чёрно-белую кошку, устроившуюся на плече. — Почему вы так рано проснулись? — мягко спросила она. — Вас что-то разбудило? — Всё в порядке, — сказала девушка, чуть запнувшись. — Э-это мой привычный режим.        Верр кивнула, и последовавшую за ответом Сахарозы тишину нарушало лишь мурчание Ванильки да шелест золотистой листвы. Внимание гостьи привлекли подозрительно знакомые строения чуть севернее. — Что это? Башни хиличурлов? Но почему так близко? — не заметив, что говорит это вслух, девушка, не сильно размышляя над тем, что она собирается сделать, одним прыжком забралась на перила и шагнула вниз.        Сверху испуганно вскрикнула хозяйка гостиницы, но Сахароза уже раскрыла планер и медленно спускалась к аляповатым башням.        Это и правда оказался лагерь хиличурлов, который те спешно ставили, собирая палатки и ограждая свою территорию нехитрым забором из обломков телег и досок от бочек, которые то и дело попадались по пути.        Ловко приземлившись в центре недостроенного поселения, девушка собрала всех монстров вместе и бросила в растерянных противников колбу с особым нестабильным реагентом. Освобождённый от стеклянных оков, воздушный дух впитал в себя элемент пиро от слабого костерка поблизости, и вскоре от врагов, как и от их лагеря, осталась лишь небольшая горстка пепла.        Вернувшись на постоялый двор уже куда более бодрой — пришлось прогуляться босиком в прохладной воде, чтобы добраться назад, — девушка удивилась подбежавшей к ней служанке, которая торопливо увела её наверх, где их встретила сама Верр и сопровождающие её стражники из Мондштадта. — Вы в порядке? — с ходу спросила встревоженная хозяйка. — Все в порядке, спасибо за беспокойство, теперь хиличурлы точно вас не потревожат, — с большим энтузиазмом ответила алхимик. — Да мы больше за вас переживали! Нельзя вот так вот безрассудно бросаться в бой! — воскликнул один из охранников.        Сахароза виновато закусила губу, только сейчас осознав, как неразумно повела себя. Извинившись, она попросила подготовить повозку к отправлению, а сама поднялась наверх, чтобы привести себя в порядок.        Когда она торопливо спускалась, придерживая рукой ремень тяжёлой сумки, Верр деликатно поймала её на лестнице. — Перед тем как вы уедете, — начала она, протянув небольшой мешочек с монетами, — примите это в качестве благодарности. — Спасибо вам! — смущённо улыбнулась алхимик, делавшая это вовсе не ради награды. — Надеюсь, ваш бизнес продолжит идти в гору!        Получив в ответ одобрительный жест, Сахароза попрощалась с управляющими, и поспешила вниз.        Там всё было уже готово, ждали только её. Ещё раз извинившись, она суетливо запрыгнула на небольшую лавочку, снова прокручивая в голове мысль о том, каким странным, наверное, показалось всем её поведение сегодняшним утром. — Прибудем в город ближе к вечеру, — объявил ямщик, когда они проехали пост и поговорили с охранявшими его миллелитами.

***

       С каждым часом пути становилось всё жарче.        От беспощадной духоты не спасало ничего, и даже сопровождающие Сахарозу охранники, промучавшись несколько часов, всё же сняли большую часть защитной экипировки. Впрочем, и она сама уже давно сидела с непокрытыми плечами, расставшись с плащом и жилеткой.        Пытаясь найти немного хоть сколько-нибудь прохладного воздуха, девушка откинула часть брезента. Небольшой сквозняк мало помогал, но это было лучше, чем ничего. Да и пейзаж снаружи был довольно безрадостный: после ярких клумб шелковицы, украшающих ухоженный газон, жухлая трава на обочине не вдохновляла на плодотворные исследования.        Впрочем, в одном небольшом поселении ей на глаза попался маленький декоративный прудик, в котором росли роскошные лотосы. Это были удивительные цветы с крупными соцветиями, и алхимик не удержалась. — И-извините, мы можем остановиться? Буквально на минуточку, — залепетала девушка, — там очень хорошие образцы. Я просто не прощу себя, если не соберу их!        Немного растерявшись, но всё же остановив повозку, так как старший алхимик предупреждал об излишней ретивости своей подчинённой, ямщик сказал ей вслед: — Прошу вас, госпожа Сахароза, только будьте осторожнее. Возможно, там опасно.        Ловко спрыгнув на каменную дорогу, девушка подошла ближе к прудику. Заметив один симпатичный образец рядом с каменным бортиком бассейна, она аккуратно опустилась на колени и быстро вытащила растение из воды.        Вернувшись обратно к повозке, алхимик уселась на свое место и почти нежно разложила цветки по специальным контейнерам. — Какие хорошие образцы, — бормотала себе под нос Сахароза, забыв про то, что собиралась следить за тем, как ведёт себя перед другими людьми.        Заметив впереди огромную каменную арку, возвышавшуюся над дорогой, девушка увидела, что та состоит из трёх частей: двух опор и камня посередине. Конструкция сама по себе не внушала доверия, а прораставшие сквозь скалу деревья только добавляли сомнений относительно её прочности. — Господин ямщик? — чуть испуганно спросила алхимик, — А этот камень между скал… Он не упадет на нас? Что-то мне не по себе от его вида… — Ничего страшного, — покачал головой мужчина. — Мы проезжали здесь много раз, и этот камень не сдвинулся ни на дюйм, так что волноваться не о чем. Лучше расслабьтесь, сейчас вашему взору предстанет очень красивый вид.        Когда они проезжали под самой аркой, Сахароза чувствовала себя крайне некомфортно. Навязчивая тревожность, вызванная яркими картинами неминуемой катастрофы, мешала девушке думать о чём-то другом. Пытаясь справиться с этим, она закрыла глаза и постаралась глубоко дышать.        Ей казалось, прошла целая вечность, когда сидевший рядом с ней солдат мягко коснулся её плеча: — Вот и гавань Ли Юэ, госпожа Сахароза.        Залитый последними солнечными лучами, портовый город издалека казался игрушечным. Уж больно яркими казались его здания и вывески, все как одна алые, золотые и белые. Пришвартованные корабли с такого расстояния тоже сложно было назвать настоящими, словно можно протянуть руку и схватить самое симпатичное судно, чтобы покатать его по водной глади. — Ого, — вымолвила поражённая этим видом девушка. — Красиво, правда? Каждый раз, когда еду сюда, восхищаюсь, — улыбнулся ямщик.        С большой очередью на въезде в город им столкнуться не пришлось, хотя некоторое время они всё же прождали. — Добрый вечер! Мы вынуждены остановить вас и проверить повозку, — будничным тоном проговорил подошедший наконец проверить их миллелит. — Попрошу всех пассажиров выйти. — Добрый, — кивнул ямщик. — Только, пожалуйста, будьте осторожнее, поскольку багаж мы везем хрупкий.        После быстрого и аккуратного осмотра багажа миллелиты пропустили путешественников в гавань. — Извините за задержку, — дежурно попрощался один из стражей гавани, когда они уже пересекали мост.        Подъехав к постоялому двору «Белый жеребец» и оставив телегу в положенном месте, новоприбывшие постояльцы показали бумаги, дающие им право на заселение на несколько дней, и их тут же радушно приняли, показав каждому гостю его его комнату.        Проведя большую часть своей жизни в спальных районах Мондштадта, куда едва долетал шум с главной площади, Сахароза была оглушена гомоном портовых улиц, где ежеминутно старались перекричать друг друга торговцы, привлекая покупателей, и капитаны, отдавая приказы матросам и нерасторопным рабочим.        Само собой, работать в таких условиях было очень сложно, но девушка всё же заставила себя открыть журнал, куда вносились все находки, и начала описывать новые образцы, когда в дверь кто-то постучал. — Госпожа Сахароза, — послышался грубый мужской голос. Алхимик сразу поняла, что это был один из ее сопровождающих, — вы забыли лотосы, и меня попросили их вам передать.        И правда, она совсем про них забыла… Отвлёкшись на возню с бумагами и подготовку вещей для завтрашнего выезда, девушка оставила одну из самых любопытных находок в повозке, решив, что вернётся за ней позже, но это совсем вылетело у неё из головы.        Торопливо вскочив, Сахароза открыла дверь, забрала небольшой контейнер и, тихо поблагодарив мужчину, вернулась к заполнению журнала, методично расписывая свойства свежих образцов.        Когда она закончила, последний прибывший в порт корабль уже разгрузили и шум с улицы поутих, а воздух чуть остыл, так что девушка открыла окно, подставив лицо приятному морскому бризу, и, торопливо приняв душ, отправилась в постель.
Примечания:
63 Нравится 16 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (2)