Буря перед бурей
6 февраля 2021 г., 15:53
Этот стук в дверь, громкий и яростный, заставил Сахарозу вскочить с кровати, судорожно нащупать очки на прикроватной тумбочке и, наспех одевшись, броситься открывать нетерпеливому гостю, который всё барабанил и барабанил.
— Г-господин Альбедо? Что вы тут делаете? — растерялась девушка, чувствуя, что что-то не так.
Увидев, что он пытается что-то сказать, Сахароза ещё больше опешила: его губы двигались беззвучно, а те слова, которые ей удалось разобрать, не были связаны между собой. Словно догадавшись, что она его не понимает, старший алхимик раздражённо покачал головой и, резко развернувшись, быстро направился прочь. Он уже скрылся за углом, когда до Сахарозы дошло, что он хотел, чтобы она направилась за ним, и она бросилась следом.
Ледяной ветер едва не сбил её с ног.
Она попыталась сделать шаг назад, но ступать было некуда — обломанный каменный шпиль, висящий в воздухе, был слишком мал. Дышать становилось невыносимо — морозный воздух выжигал лёгкие, а порывы ветра ослепляли, бросая в лицо снег, и толкали в разные стороны, мешая сохранять и без того шаткое равновесие.
Пытаясь удержать хоть каплю тепла, девушка обняла себя за плечи. Это не помогало — её лёгкий наряд, пригодный для жаркого климата Ли Юэ, совсем не согревал.
Очередной порыв ветра оказался настолько сильным, что столкнул её с башни.
Сумев лишь истошно закричать, она зажмурилась, надеясь, что смерть будет быстрой, но в следующую секунду мороз отступил, а она, не сразу открыв глаза, узнала родной город.
Залитая солнцем главная площадь города, такая привычная, но… абсолютно пустая.
Впрочем, не совсем.
На каменном бортике фонтана неподвижно сидел Альбедо, безразлично глядя на шумную воду и совсем не замечая подчинённой, которая пыталась докричаться до него, но не могла издать и звука.
Уже почти отчаявшись, она шагнула в его сторону, и только когда девушка могла дотянуться до него рукой, он обратил на неё внимание.
— Сахароза! Я везде ищу тебя, — строго начал он. — Приехала, не сказав ничего, и найти тебя невозможно. Что случилось? Я думал, поездка повлияет на тебя совершенно по-другому.
— Н-но я буквально пару минут назад была в гавани Ли Юэ, а потом на верхушке странного шпиля выше Драконьего хребта, — потерялась девушка, надеявшаяся найти у коллеги помощи. — Я до сих пор не могу понять что происходит, словно я нахожусь не там, где должна быть…
— Ладно, это не так уж и важно, пойдём поедим, — безразлично перебил её старший алхимик, направившись к столикам Хорошего охотника.
Сахароза впала в ступор. Вечно любопытный Альбедо, не упускавший ничего необычного, вдруг проигнорировал то, что с ней произошло. Девушке ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.
Присев, она вздохнула с облегчением. Что-то знакомое успокаивало её и давало ощущение безопасности. Запах свежеприготовленной пищи ещё сильнее расслаблял, заставляя выбросить из головы все неурядицы. Но кое-что всё же не давало ей покоя. Как давно Альбедо стал таким… пустым?
— Приготовили столько всего, — вдруг сказал он. — Даже не уверен, сможем ли мы съесть всё это.
Приподняв крышку, Сахароза обомлела — на тарелке были обжаренные в масле мацутакэ. На втором блюде — поджаренные грибы. На третьем — нарезанные ломтиками и красиво выложенные.
— Н-но я же не ем грибы, — сглотнула девушка, ощущая накатывающий приступ тошноты.
— Ну и что? Зря готовили? — надавил Альбедо.
Не выдержав укоряющего взгляда, Сахароза выскочила из-за стола и бросилась в сторону своего дома. Остановившись на крыльце, она опёрлась спиной на дверь и сползла на пол.
— Что это за к-кошмар? — прошептала девушка, содрогаясь от накатывавшего ужаса.
Становилось сложно дышать, из глаз брызнули слёзы.
Шутка ли, когда все твои страхи, один за другим, становятся реальностью?
— Кошмар… Точно. Я сплю. Все нереально, правда? — попыталась успокоить себя алхимик. — Н-надо… Надо как-то п-проверить.
Не особо задумываясь, что она делает, девушка вытащила из поясной сумки пару колб.
— Фиолетовый и изумрудный, — проговорила она про себя и отвела взгляд от сосудов, присмотревшись к небольшому питьевому фонтанчику, из которого поочерёдно пили голуби. Птицы казались самыми обычными, как и сам фонтанчик.
Снова сфокусировав взгляд на колбах, девушка убедилась, что спит — в реальности масла не меняют цвет сами по себе, как это произошло сейчас, ведь громовое масло из фиолетового стало золотистым, а штормовое — алым.
Выдохнув от облегчения, Сахароза сняла очки и утёрла слёзы, но вдруг что-то заставило птиц у фонтана разлететься, и Сахароза спешно надела их обратно. Голубей распугала Кли, беззаботно бегущая в её сторону.
— Это сон, Сахароза, — тихо напомнила себе девушка, — даже если она скажет что-то плохое, это не по-настоящему.
— Госпожа Сахароза, здравствуйте! Как-то вы совсем неважно выглядите. Что-то случилось? — на удивление понимающе спросила девочка, приблизившись.
— Да ничего особенного, Кли. Просто денек странный выдался, — слегка с натяжкой улыбнулась алхимик, про себя радуясь, что после осознания нереальности происходящего кошмары закончились.
— Ну теперь-то всё хорошо, — хихикнула Искорка. — Кстати… Мне вот интересно. А почему у меня ушки гладкие, а у вас они такие пушистые? Даже внутри есть немного меха. Можно потрогать?
— Н-не стоит, Кли, п-правда, — ответила алхимик и начала медленно отходить от ребёнка.
Но та, будто не слыша этого, последовала за Сахарозой, и каждый детский шажок казался девушке страшнее предыдущего, как и маленькие ручки в перчатках, хищно двигающие пальцами в направлении пушистых ушек.
— Не подходи! — крикнула девушка, осознав, что бежать ей некуда. Она успела сделать ещё несколько шагов назад, но споткнулась и упала.
Эта ошибка только ускорила беспощадную в своём любопытстве Искорку. Когда Кли почти настигла Сахарозу, та зажмурилась, чтобы ничего не видеть, и стала отмахиваться от всего.
Услышав собственный отчаянный вопль, Сахароза проснулась. Она чуть не упала с постели, отбиваясь от Искорки из своего сна, пока не осознала, что уже несколько минут впустую колотит воздух в своей комнате в Гарцующем жеребце.
С трудом найдя очки на прикроватном столике, девушка вновь решила проверить масла, почти на ощупь разыскивая пузырьки в валявшемся у кровати рюкзаке.
На этот раз все оказалось нормальным.
Сумев заставить себя сосредоточиться на дыхании, Сахароза некоторое время приходила в себя, стараясь успокоить выпрыгивавшее из груди сердце. Справившись с этим, она умылась холодной водой, надеясь, что это поможет избавиться от воспоминаний о кошмаре, и, всё-таки вспомнив, куда убрала гребень для волос, причесалась.
Решив, что повторения подобного ужаса она не перенесёт, девушка, поразмышляв, раскопала среди бумаг на столе карту города, выданную каждому участнику экспедиции на брифинге. Она быстро просмотрела указанные там места: в основном рестораны разной степени дороговизны и различные магазинчики с сувенирами и интересными туристам мелочами, и лишь на востоке гавани нашлось то, что она искала — лавка аптекаря.
В небольшом примечании к этому месту было указано, что там продают травы и лекарства, а его владельца зовут Бай Чжу.
Сахароза несколько раз произнесла имя, пытаясь разобраться, как правильно оно произносится, чтобы при встрече с этим человеком не обидеть его. Это было бы так неловко, что девушка, казалось, этого не перенесёт.
Разумеется, будучи помощницей старшего алхимика, она знала, как приготовить нехитрые лекарства, но даже сейчас у неё слегка дрожали руки, поэтому стоило доверить это кому-то другому, пусть и переплатив.
Всё ещё вздрагивая от заливистого детского смеха на улицах неподалёку, девушка добралась до роскошного торгового квартала, где вчера не успела толком осмотреться. Здесь было куда тише, чем в остальных частях гавани, лишь у небольшого ювелирного магазина толпились люди.
Украшения Сахарозу интересовали мало, поэтому она обошла группу девушек, яростно о чём-то споривших, и, пройдя меж двух прудов, в которых ярко, как мора, блестела чешуя золотых карпов, поднялась по огромной каменной лестнице к Хижине Бубу.
Наверху её встретили приветливо распахнутые двери. Однако внутри девушка никого не заметила и, несколько минут поизучав в полной тишине увешанные гобеленами стены, решила, что аптека ещё закрыта для посетителей.
— Здравствуйте, — негромко сказал кто-то со стороны прилавка, когда Сахароза уже собиралась уходить.
Вначале девушка решила, что ей показалось, но, вернувшись, заметила невысокую девочку со странной бумажкой, торчащей из-под берета и скрывавшей один глаз.
— Вы пришли за лекарством? — монотонно спросила та, делая большие паузы между словами.
— Да, — робко ответила Сахароза.
— Вы заказывали… — пробормотала девочка, что-то разыскивая на полке. — Сироп от кашля?
— Н-н-нет, я-я…
Сбитую с толку девушку выручил мужчина, бесшумно прошедший мимо Сахарозы.
— Спасибо, что присмотрела за лавкой, Ци Ци, — сказал он, устроившись за стойкой. — Можешь идти, дальше я сам.
Та, выслушав его, кивнула и, захватив со стола небольшую книжку, побрела к выходу, шурша печатями, которыми была обклеена тут и там.
— Прошу прощения за мою подопечную, — обратился он к Сахарозе, приветливо улыбнувшись. — У неё некоторые проблемы с памятью. Но не будем о ней. Что привело вас сюда?
— Меня начали мучать кошмары, — начала объяснять девушка. — Я бы хотела купить какой-нибудь настой или что-нибудь подобное.
— Такая милаш-шка и мучается кош-шмарами, — вдруг заметил женский голос, растягивая каждый шипящий звук. Присмотревшись к хозяину аптеки, Сахароза поняла, что вместо шарфа тот носит белую змею с алыми глазами, и именно она сейчас обратилась к ней! — Прос-с-сто невероятная жалос-сть.
Заметив выражение лица посетительницы, Бай Чжу рассмеялся.
— Чан Шэн, что я тебе говорил о новых покупателях?
— Но она такая интерес-с-сная, — оправдалась змея. — Ты же и сам видиш-шь, какая необычная у нас гос-стья. Ос-собенно её уш-шки.
— Я-я бы… предпочла не говорить об этом, — смутилась Сахароза, невольно прикрыв мех руками.
— Чан Шэн, — с укоризной произнёс мужчина, а затем обратился к девушке. — Чтобы подобрать лекарство, мне нужно знать больше. Как давно это началось?
Выслушав короткий рассказ, Бай Чжу, чуть поразмышляв, сказал:
— Я думаю, с вами всё в порядке, просто смена обстановки и обилие впечатлений выбили вас из колеи. Дайте себе немного времени для адаптации к новому месту.
И ведь действительно. Пускай отпуск поспособствовал новым знакомствам и открытиям, алхимик привыкла работать в лаборатории, сутками её не покидая, окружённая лишь приборами и образцами, а в гавани она почти всё время среди людей, на виду.
— Правда? Спасибо за совет, господин Бай Чжу. Как я могу вас отблагодарить?
— Ну раз вы ничего не купили, а просто спросили совета, то благодарить меня не за что, — покачал головой мужчина.
— Ес-сли, тебе ничего не нужно, то это не значит, что ты не можеш-шь попрос-сить что-то для меня, — встряла Чан Шэн.
— Что ты, что ты. Ну раз у тебя есть предложение, то мы готовы его выслушать, — хмыкнул Бай Чжу.
— Кус-сочек меха с уш-шка, — быстро произнесла змея. — На память о наш-шей вс-стрече, гос-спожа.
Сахароза немного растерялась от такой просьбы, но всё же аккуратно срезала клок бело-зелёной шерсти и положила его на стойку, куда тут же скользнула изнывающая от любопытства Чан Шэн, чей язык всё активнее мелькал рядом с «оплатой».
— Я, пожалуй пойду, — сказала девушка, с недоумением глядя на действия змеи. — Ещё раз спасибо за помощь, господин Бай Чжу.
— И вам спасибо, госпожа, за подарок для моей питомицы, — усмехнулся тот ей вслед.
Выдохнув после разговора с владельцем хижины Бубу, Сахароза неторопливо ступала по каменным ступеням. Заметив небольшой водопад, она не удержалась и подошла, с какой-то почти детской улыбкой глядя на блестящую воду и крупных откормленных карпов, лениво булькающих о чём-то рыбьем в своей крошечной заводи.
У воды приятно пахло. Сладкий расслабляющий аромат источали цветки лотоса, мирно дрейфующие тут и там.
Алхимик поймала себя на том, что сравнивает запах с тем, который она чувствовала у маленького прудика в пути к гавани, когда впервые заметила это растение. У тех образцов лепестки и листья были однозначно меньше и аромат слабее. Почему? Меньше жизненного пространства для каждого отдельного организма? Отсутствие ухода? Или?..
Помотав головой, чтобы выбросить эти мысли из головы, она напомнила себе, что доктор посоветовал ей отдохнуть от новых впечатлений, коих в Ли Юэ найти было слишком просто, особенно для людей вроде неё.
Её задумчивость прервал спор спускавшихся с террасы Юйцзин людей. Девушка в сиреневом платье что-то настойчиво объясняла своей спутнице, не обращая внимания на то, что с каждой репликой становится всё громче.
— Это невозможно! — заявила она. — У нас просто физически нет такой возможности!
— Но это необходимо, — парировала её более скромная спутница, указывая что-то на бумагах, которые несла в руках. — Иначе мы не успеем среагировать на какое-нибудь происшествие, если оно произойдёт.
— В городе просто нет столько миллелитов, сколько ты хочешь разместить! — возмутилась первая. — Цзян Чжоу, тебе следовало бы это учитывать при планировании!
— Ну хорошо, тогда давай пересмотрим количество и местонахождение постов, — сдалась та. — Начнём с главной площади…
Конца разговора алхимик не услышала — девушки торопливо направились в сторону торговой площади. Ещё немного полюбовавшись прудами, Сахароза направилась туда же.
За то время, которое она была в аптеке, место скопления толпы поменялось. Люди собрались у небольшого стенда, стоящего прямо на улице, и их было так много, что девушка даже решила уступить своему любопытству, чтобы узнать, что так привлекло народ.
С трудом протиснувшись к первым рядам, Сахароза с удивлением осознала, что молодая женщина помогает покупателям выбирать… огромные тканевые фонари!
Нет, они и правда были красивыми — многие украшены вышивкой, причём не только хитрыми узорами, но и целыми мини-сюжетами из истории гавани, — но вокруг них был просто невероятный ажиотаж. Это же просто фонари!
Решив не мешаться, она спешно выбралась из толпы, едва не сбив с ног рабочего, тащившего на спине что-то завёрнутое в мешковину. Тот недобро зыркнул на Сахарозу и торопливо пошёл дальше, не дав ей даже извиниться.
Девушка растерялась и решила, что остаток дня ей лучше провести в своей комнате, чтобы уж точно ничего больше не случилось.
Почти бегом спустившись по лестнице, она быстро пробралась в свой номер, закрыла дверь и, глубоко вдохнув, чтобы успокоиться, сняла берет, оставив его на столике. Она едва сделала шаг в сторону стола, где её уже второй день дожидался журнал учёта образцов, как за спиной раздался стук.
Не ожидая гостей, Сахароза с недоверием подошла к двери и осторожно приоткрыла её, чтобы узнать, кто вдруг решил её навестить.
— Здравствуй, Сахароза. Уже слышала о грядущем празднике? — спросил знакомый голос.
Примечания:
Ну чтож дорогие читатели, и вот спустя продолжительное время мы наконец то заканчиваем очередную часть этого рассказа. Теперь не только соавтора насилует сессия, но и автора в том числе. Желаем вам побольше артефактов на крит. урон и и крит. шанс.
Соавтор: Привет всем, кто всё ещё читает. Мы много воевали с этой главой, но в итоге она здесь! Как и моя пересдача ТоТ