ID работы: 10166521

Пленительный цветок — природы дикой дар

Гет
R
В процессе
53
автор
senza zucchero бета
Размер:
планируется Макси, написано 234 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 61 Отзывы 14 В сборник Скачать

Какой же ты олень

Настройки текста
Примечания:
За «полевым» завтраком разговоры были только о предстоящей охоте. Рэй уже в десятый раз выслушивал напоминания о том, что они идут корректировать число пятнистых оленей на земле Прессфилдов, что стрелять можно только самцов, что всех разбивают на группы по два-три человека и что охотников, направляющих и следящих хватит на всех.  — Я понесу винтовку, — предложила Розалинд, и Смит рассеянно кивнул. Он прихватил выданную палку для ходьбы, небольшой набор продуктов на случай, если они будут ходить весь день, но смотрел он только в сторону Лоры.  — А слепой я буду стрелять? — усмехнулся негромко Рэй.  — Ты же в линзах, — Роз посмотрела на него и закатила глаза со вздохом.  Конечно, он был в линзах, но это мало спасало от совсем дальних картин. Сказать, был на холме камень или это такие овцы, он бы точно не смог. Помогал только бинокль и оптика на ружье. Но зато помогало подглядывать куда поближе. Прессфилд переговорила о чём-то с молодым парнем, наверняка очередным лордским отпрыском, прежде чем подхватила винтовку и отправилась к своему отцу.  По большей части Рэймонду было завидно, что она могла провести столько качественного времени с лордом. Настоящая папина дочка. Интересно, сколько лет они так ходили вместе?  — У вас очень хороший шаг, — похвалил его предоставленный помощник, — не первый раз на охоте?  — Первый, — Рэй возразил с лёгкой улыбкой, — просто походка такая.  — Походка убийцы, — шепнула ему на ухо Роз с довольной ухмылкой. Смит пытался несколько раз отобрать у неё оружие и нести сам, но она была непреклонна, утверждая, что сама стрелять не будет, а так хоть какую-то пользу принесёт. Отговорить её было невозможно.  Выслеживание оленей оказалось совсем непростым делом. Что он, что Пирсон слушались охотника во всём, делая остановки, замедляясь или пересекая какую-то холмистую местность побыстрее.  Для Рэя это было самым настоящим раем на земле: гулять по густому лесу, вслушиваться в природу вокруг себя, набираться сил и защиты от всех трудностей жизни буйного города. Здесь, действительно, все ритмы замедлялись, позволяя ненадолго остаться наедине с настоящим собой. — Как вчерашняя поездка? — Розалинд начала забрасывать удочку совершенно прямыми вопросами.  — Хуево, — кратко ответил Смит, пригибаясь от жеста охотника. Но когда тот заставил их лечь на землю, Пирсон продолжила: — Ты думал, что это хорошая идея — знакомить Лору с твоей семьёй?  — Я не приглашал её знакомиться с ними, — шепнул он, поглядывая в бинокль, — так вышло. — Ты же понимаешь, что вам никогда не быть вместе? — Роз рассматривала лицо Рэя слишком внимательно. — Несмотря на то, что она могла бы стать идеальной подружкой для тебя.  — Идеальной? — переспросил Рэймонд, отлипая от бинокля.  — Она обязана тебе своей жизнью, как ни крути. Ей не надо врать о том, кто ты и чем зарабатываешь на жизнь, да и предать ей тебя будет тяжело. Ну и она однозначно не охотница за деньгами, — с краткой усмешкой ответила ему Пирсон.  — Роз, я знаю о том, что не смогу завязать с ней открытых отношений. Не принижай моих умственных способностей. Её отец будет в ярости и откажется сотрудничать, скажи она, что положила глаз на простого непростого меня.  — Я рада, что ты это понимаешь, — кивнула Розалинд, когда они уже поднялись на ноги и переходили какую-то речушку стороной. — Но ведь, — она каким-то образом сказала это в самое ухо, — вот так хорошо? Или так лучше?  Пиздец. Смит сначала сглотнул громко, понимая, что отмазываться ему нечем. Откуда столько стыда? Лора ведь совершеннолетняя. А ощущение, что он нарушает, как минимум, несколько законов.  — Я могла бы подумать, что это была та достопочтенная, положившая на тебя глаз, — Роз подмигнула, — но я знаю, на кого положил глаз ты.  Помощник снова заставил их пригнуться, и Рэй услышал выстрел. Откуда-то сбоку вылетел раненный олень, грациозное, красивое животное. Смит зацепился взглядом за алые следы крови на пятнистой шкуре.  — Плохо дело, — качнул головой охотник. Подранок бросился в сторону чащи. Им пришлось двинуться следом, чтобы поймать и добить животное. Это ведь будет очередная история на вечер: кто ранил, проебавшись, а кто убил, лишив страдания и став героем дня.  — Слышишь? — Чарльз остановился между деревьев. Лора замерла следом. — Кто-то осёкся.  — Слышу, — согласилась она приглушенным голосом, — но, папуль, не уходи от темы.  — Я не могу тебе этого позволить, — качнул головой лорд.  — Почему? Ты же знаешь, как мне важно иметь время в одиночестве, чтобы сделать хоть что-то, похожее на альбом.  — Знаю, — согласился отец, — но не могу позволить тебе одной жить в Фентоне.  — Я не буду одна, — Лора попыталась возразить мягко, — там будут Марша и мои друзья, которых я давно не видела. Фредерик всё обещался провести со мной фотосессию. Сэм хотел заехать. Фара тоже обещала приходить почаще. — Как я могу быть уверен в том, что ты не пригласишь толпу других своих друзей, Лора? — Чарльз окинул её хмурым взглядом.  — Припряги Рэя, — не думая, бросила она. — Чтобы ездил с проверками. Ну и вы же тоже будете приезжать иногда?  Заметив, что отец крупно задумался, Прессфилд поджала губы, надеясь на хороший исход этих раздумий. Ей хотелось пожить самой для себя. Иметь возможность побыть одной в городе, с друзьями или иногда и с родителями тоже. Фентон был идеален для этого.  — Я подумаю, — наконец согласился лорд, негромко вздохнув. Отказать дочери в проявлении себя и своего творчества ему было сложно. Всегда.  Первой заприметив испуганного раненного оленя, Лора вскинула винтовку, прицеливаясь, но немного замешкавшись. Она потратила много времени на вспоминание о том, как стоит определять направление ветра, как с соседней поляны раздался выстрел.  Пару секунд Прессфилд смотрела в прицел, провожая взглядом рухнувшее на листья животное. В детстве ей всегда было их жаль, она называла всех охотников жестокими убийцами, Джеками-потрошителями и отказывалась ездить на охоты, называя всех приходящих с охоты живодерами. Только длинная лекция отца смогла переубедить твердолобую девчонку в том, что это никакое не живодерство, а посильная помощь природе в том, где провисает наличие хищников.  Хотя и сейчас ей больше нравился сам поход, преследование зверя, а не выстрел. Нравилось ей гулять по лесу и иметь возможность поговорить со своим отцом о разного рода проблемах или радостях. Или, как сейчас, поговорить о своём предназначении в жизни, о музыке, о драйве, движущем её дальше.  — Отличный выстрел, мистер Смит! — похвалил охотник, и Прессфилд помахала приветственно рукой, сигналя рукавами с яркой оранжевой каймой.  — И правда, отличный, — эта похвала раздалась уже от лорда, и Рэймонд немного замялся, не ожидая увидеть тут владельцев земли воочию. Они ещё и были только вдвоём, без каких-либо помощников.  — Спасибо, — он уже не знал, к кому обращался — к своему проводнику или к отцу Лоры. Но частично был горд, что Чарльзу удалось увидеть, какой он хороший охотник. Может, это позволит ему наскрести пару баллов в одобрение.  Кто бы сомневался, что вечером все вели дискуссии только о том, как дико проебался лорд Илифф и как Смит спас всё положение. Конечно, Рэй слышал перешептывания о том, что граф был бы очень унижен, добей его оленя кто-то из знати. А если это сделал обыватель, то вроде как и не стыдно. Двуличие его разве что забавляло, но этим вечером у него была проблема посерьёзнее.  Он пытался избежать Лору всеми средствами. Ему нужно было подумать о том, как вести себя с ней, как реагировать, как не показывать свои реакции на людях.  В ход пошла тяжёлая артиллерия, когда, постояв недолго в компании замужних бульдогов (судя по количеству пускаемых на него слюней), Рэймонд обнаружил, что на его руке вновь оказалась Эбигейл, забивая его нос цветочным запахом и занимая уши непримечательными, неинтересными разговорами. Точнее, Смит совершенно не знал аристократического кода и подтекста темы понять никак не мог, принимая всё за чистую монету.  — Вы вчера так внезапно пропали, — пожаловалась она с улыбкой. Рэй опрокинул пятый бокал шампанского.  — Отвозил леди Лору в город, — признался он, потакая вранью босса, — её родителям мало понравилось то, что я согласился на танец с ней в качестве ведомого.  — А почему вы на это согласились?  Хуй его знает. Потому что это весело — смотреть на возмущенные знатные лица? Что сказать в ответ, Смит придумывал очень долго.  — Мне показалось забавным посмотреть, каким образом она будет вести меня в танце.  — Вы не хотите потанцевать сегодня? — о блять, боже, помоги и спаси. Рэй одарил её извинительной улыбкой.  — Я потянул лодыжку на охоте.  — О, ничего страшного тогда, — естественно, никакой лодыжки он не потянул. Но отбрехаться же надо было. К тому же, это никакой не отказ, а мягкая просьба не беспокоить его уставшие конечности по лишнему поводу.  Зато достопочтенная быстро от него отстала, отправившись кружиться с каким-то виконтом. Смит был только рад сбросить этот груз со своего локтя.  — Ты от меня прячешься? — посмеялась со спины Лора, заставив его развернуться. Рэймонд качнул головой отрицательно.  — Мне не нужны новые проблемы от того, как легко я поддаюсь на твои идиотские идеи, — пожал плечами он, но руку пригласительно выставил.  — Не хочешь сегодня потанцевать? — Прессфилд улыбнулась, поправляя свои волосы и приняв предоставленный локоть. Рэй засматривался на её ладный костюм. Снова мужской, но уже не вельвет. Что-то более классическое. На что он заглядывался украдкой, совсем не понимая, как ей удавалось так успешно преподносить мужской смокинг, не теряя отличительно феминной красоты.  — Твоя любовь к гулянию по лезвию ножа ужасна, — совсем без угрозы не вышло, но и та была скорее о том, что второй раз таких наставлений за завтраком он не переживёт. — К тому же, я только что сообщил одной миледи, что потянул лодыжку.  — Что-то я не помню, чтобы ты тянул чьи-то лодыжки, — Лора украла с подноса очередную закуску. Смит последовал её примеру.  — Я и с целыми лодыжками танцор никудышный.  — Брось, ведёшь ты очень неплохо, хотя шаг делаешь короткий в одну из сторон, — Прессфилд озарила его широкой улыбкой, — и вообще ты двигаешься лучше, чем я.  — Так ты заметила? — Рэймонд своровал вторую канапе с одинокого подноса на столике, прежде чем ответил на вопросительный хмурый взгляд. — Что шаг короче.  — Плохому танцору, — совсем притихшим голосом продолжила она, вынудив его склониться поближе, — яйца мешают?  — Лора, — в наигранном возмущении он даже попыхтел носом негромко. Они отошли немного в сторону от толпы людей, и могли поговорить более открыто. Хотя недостаточно открыто, потому что в таких местах искать уединения нельзя. — Вовсе не яйца. Ты мою походку видела?  — Кто ж её не видел, — посмеялась она, — ты ей так и излучаешь энергию большого члена. Ненадолго вогнав Рэя в краску, Лора на всякий случай осмотрелась, не слышал ли их кто. Но судя по лицам — вроде не особо.  — Микки обзывает её утиной, — признался Смит через какое-то время, когда уши перестали так сильно гореть красным, — Роз называет гангстерской.  — А ты как её называешь?  — Походкой человека, у которого одна нога на шестнадцать миллиметров короче другой, — шёпотом признался Рэй, уведя взгляд куда-то в сторону. Об этом он говорить крайне не любил, но раз Прессфилд уже заметила, как это мешалось в танце, лучше было признаться.  — Тогда она идеально справляется со своими обязанностями, — кивнула Лора.  — И немного гангстерская, — добавил он, чуть улыбнувшись отсутствию комментариев по поводу этого досадного различия.  — Абсолютно бандитская, — Прессфилд согласилась с ним, выводя их из такого уютного уголка. Жаль, что нельзя им было вместе куда-то сбегать снова.  Умению Лоры исчезнуть в толпе Рэймонд немного поражался. Она двигалась с потоком, так легко перемешиваясь среди аристократии, но остановившись, всегда приковывала к себе взгляды. Как ей это удавалось, он не понимал до сих пор. Очередная ёбаная магия. Ему такой приятной магии не досталось, так что Смит решил скрыться среди более старшего поколения. Пока все перешли к танцполу, он уютно устроился на диванчике рядом с какой-то престарелой леди, успешно хлещущей шампанское, так что официант даже не успевал обновить вовремя бокалы. Рэй её страсть к пузырькам сегодня вполне разделял. — И что такой красивый юноша забыл в компании старой перечницы меня? — с явной улыбкой спросила женщина, и Рэймонд посмеялся в узкий бокал. Юноша, скажет ещё! Хотя для неё, наверное, все мужчины младше были юношами. — Я наслаждаюсь приятной компанией леди… — до него не сразу дошло, что он её и не знал. — Гринвуд.  — Леди Гринвуд, — повторил он, отставив пустой бокал на поднос. Только потом ощутил, что стоило бы представиться в ответ. — Мистер Смит.  — Ох, не из тех Смитов, — начала леди, и Рэй перебил её кратко и чуть жестче, чем требовалось: — Нет, не из тех.  — Как жаль, как жаль, а то кто-то из них мне был должен купить тиару.  Смит тихо посмеялся, откидываясь сильнее назад. Он оглядывался недолго по сторонам, чаще всего смотрел на босса, который успешно общался со своим новым графом, иногда кидал взгляды на Розалинд и очень старался не подмечать, где была Прессфилд.  — Я бы с удовольствием купил вам тиару, но не знаю, где, — ответил он, слегка улыбнувшись.  — Ох, милый, вижу, ты не одно девичье сердце этой улыбкой разбил. Но всё-таки, неужели ни одна из этих голубокровых пигалиц тебя не зацепила? — старушка склонилась к нему поближе, ожидая ответа.  — Это сложно, — ответил он, с трудом оторвав взгляд от Лоры. И от того, как жадно толпа слушала какой-то её рассказ.  — Глупости, дорогой. Нет ничего сложного в любви, где два человека отдаются одинаковым чувствам.  — Может, в любви и нет сложного, а вот в принятии обществом этой любви — вполне есть, — совсем неохотно возразил Смит.  — К таким людям, как ты, общество стало куда благосклоннее, — кивнула леди Гринвуд, устраивая руку в полах своего платья.  — Таким, как я? — Рэймонд усмехнулся: старушка явно путала возможные сложности его жизни, но легче от этого не становилось. Много ли было таких, как он? Много ли бандитов успешно втискивались в высшие круги? Потому что здесь и сейчас количество лордов на квадратный метр превосходило все ожидания. Смит бы совсем не удивился, узнав, что только он и Пирсоны были из безродных низов.  — К квирам, — кивнула леди, заставив Рэя посмеяться чуть громче.  — Я бы скорее занёс себя в категорию безнадёжных идиотов, — ответил он, всё ещё улыбаясь, — потому что с ней мне не светит ничего, кроме головной боли и явных проблем с позвоночником.  Ко второму виду проблем он относил Микки. Если лорд сорвется и откажется от сотрудничества в такое непростое для них время, то босс самолично переломает ему все позвонки. В этом Смит был уверен.  — Юноша, — внезапно пригрозила ему леди, — молодость и нужна для безрассудной глупости! А теперь оторви свою задницу от дивана и подойди к ней. Негоже тратить своё время впустую на старых перечниц, — от такого грозного взгляда Рэймонд поёжился и только закивал обреченно, кинув что-то похожее на «ладно-ладно, иду».  На диване ему больше было делать нечего. Лору он обнаружил на втором этаже, заметил, как она безуспешно пыталась спрятаться от людей в кресле, широко расставив ноги.  — Меня выгнали с первого этажа, — пожаловался он Прессфилд, ловя полуулыбку, — леди Гринвуд сказала, что я не должен тратить свою молодость на разговоры с ней. Я не смог ей признаться в том, что уже не молод.  — Рэй, ей восемьдесят шесть, для неё ты маленький мальчик, — рассмеялась Лора, отнимая руки от подлокотников кресла и решив немного прогуляться в компании Рэймонда. Во второй раз за вечер.  Кажется, все его идеи держаться от нее сегодня подальше пошли по пизде.  — Попрошу! Я для неё был юношей, — Рэй даже палец один выставил, чтобы возражение вышло официальным. — А я думала, период юношества заканчивается, стоит парню заиметь возможность отрастить бороду.  — Подумай о тех беднягах, у которых она не растёт, — хмыкнул Смит, останавливаясь возле резных деревянных перил, и заглянул вниз. За людьми было интересно наблюдать.  — А это не лорд Илифф рядом с твоим боссом? — перевела тему Прессфилд, тоже разглядывая всех сверху.  — Он. Чьего оленя я сегодня добил, — согласился он, поправляя очки на носу, боясь уронить их вниз.  — Спёр мой выстрел, — Лора ущипнула его под ребро, заставив изогнуться со смешком.  — Я же не знал, что ты тоже планировала стрелять. К тому же, граф не пережил бы такого унижения. Ладно, если его проёб закрыл я. Но представь, что бы с ним стало, будь этим человеком ты?  — Это был такой охуенно продуманный план твоего Пирсона, да? — ухмыльнулась Лора, упёршись обеими руками в перила. — Ох, посмотри сегодня на Розалинд! Настоящая леди Мэри Кроули, так и не скажешь, что она кокни.  Рэймонд послушно перевёл взгляд с Микки на Роз. Она и правда выглядела блистательно в этом тёмно-синем струящемся платье. Повезло же его боссу.  — Правда, эти серёжки ужасно пошлые для такого вечера, — добавила Прессфилд чуть погодя. Рэй тёплым взглядом осмотрел Лору, задержавшись на гербовых запонках.  — А почему ты не ходишь в каких-то родовых серёжках, под стать этим запонкам? — сразу после своего вопроса он почувствовал себя крайним долбоебом. Потому что уставился на непринужденный жест поправления волос и увидел, что уши у неё были не проколоты.  — Я ответила на твой вопрос? — её ответ был чуть-чуть насмешливый. Смит же едва удержал себя от того, чтобы самому поправить волнистые пряди за другое ухо.  — Ты знаешь, я могу назвать больше мужчин с проколотыми ушами, чем женщин без них, — заметил он погодя. В голову лезли одни неприличные мысли о том, как бы было здорово прикусить эту девственную мочку уха, и пришлось взгляд снова увести.  — Колись, ты ведь сам был панком по молодости, — Прессфилд подлезла ближе, рассматривая его мило оттопыренные уши, и предприняла попытку найти доказательства того, что они у него были когда-то проколоты.  — Я был тем ещё панком, — согласился Рэй с громкой усмешкой. — Но до прокалывания ушей так и не дошло. Могу тебе признаться, что раздумывал о том, чтобы набить татуху за бутылку. Но не успел, — пожал плечами он, — и об этом не сожалею. А ты о своей жалеешь?  — Ты о «льве»? Нет. Она прикольная, да и видно её редко.  Какое-то время Рэймонд постоял в задумчиво-хмуром виде, пытаясь понять, куда вписывается лев в лориной жизни. Только потом припомнил дату её рождения и выкинул догадку: — Это как-то связано с твоим знаком зодиака?  — Попрошу! Я лев с большим влиянием скорпиона, — совершенно без шуток произнесла Лора, на что Смит снисходительно улыбнулся. — Но вообще это больше было из-за шутки.  — Ты набила по пьяни её, что ли?  — Не совсем, — она свесила ладони вниз с перил, — я правда считаю, что это оказывает большое влияние на меня и мою жизнь. И это одна из причин этой татуировки. Вторая — это шутка Рори, с которым я играла в банде лет с пятнадцати.  — Что это за уникальная шутка такая? — поближе склонился Рэй.  — Ты когда-нибудь слышал фразу «лев — король джунглей»?  — Конечно, — посмеялся Смит, — это одна из любимых фраз Микки.  — Можешь в следующий раз когда услышишь её, ответить: «эта фраза заезжена, ординарна и не имеет абсолютно никакого отношения к реальности. Потому что львы живут в саванне, а не джунглях, и о монархической системе правления они никогда не слышали»! — Лора рассмеялась хрипловато, но громко.  Правда Рэй смотрел на неё совсем без улыбки в глазах.  — Не вздумай сказать это при Микки, слышишь? — совершенно серьёзно отозвался он. О нет, босс такой разбор его любимого анималистического сравнения никогда не оценит. — Ты разрушишь его мир, если ткнешь в это пальцем.  — Ладно, — Прессфилд подняла руки, отходя от перил, — я подумаю о том, чтобы не вводить твоего босса в такой ужасный диссонанс.  Рэймонд грустно выдохнул. Пока что в диссонанс вводила она только его. На каждую его мысль делая то, от чего он пытался откреститься.  Не проводить с ней вечер? Отменено.  Переспать с ней один единственный раз? Свою податливость и уступчивость Рэй мог только сильно ненавидеть, оглаживая ночью обнажённое девичье тело в его кровати. Лора была права. Такой же единственный, как его ложь её родителям.  То есть, примерно постоянно.  — Для бандита на тебе слишком мало шрамов, — посетовала Прессфилд, обводя шершавыми пальцами его плечо и задерживаясь, словно хотела построить фигуру из его родинок.  — Дело в том, — приглушенно начал он, поймав её игривую ладонь, и оставил поцелуй на костяшках, — что я умный бандит. И ещё ходил на лазерное сведение шрамов.  Он так и не отпустил её руку, а повёл, показывая, где раньше были шрамы, но остались едва ли заметные следы.  — А этот почему не свёл? — Лора добралась до шрама спереди между рёбер. Смит ухмыльнулся, разглядывая её любопытствующее лицо.  — Этот обладает важной для меня историей, — он не удержался от сравнения, и сам провел пальцами под рукой Прессфилд, очерчивая каждую букву её татуировки. — Этим шрамом наградил меня Микки.  — И за что твой босс тебя пырнул?  — Он не был моим боссом на тот момент. Он, — Рэй замялся, свободной рукой прикрыл глаза на секунду, — с этого всё началось.  — Это должна быть потрясная история, — Лора перевернулась набок, упираясь локтем в подушку возле его головы, и подперла ладонью лицо.  — Это потрясная история, — согласился Смит, — но я её никому не рассказывал. Она должна остаться между мной и им, — он возразил, предприняв попытку завлечь Прессфилд в долгий поцелуй. Только она быстро отвертелась от его настойчивых губ и тут же свела брови к переносице.  — Я рассказала тебе о татушке. Считаю, что будет честным, если ты расскажешь о шраме.  — Вообще-то, я рассказал тебе о, — он задержался с ответом и просто перевёл взгляд на свои ноги.  — Это не считается, — поспорила Лора, — татуировки и шрамы — это приобретенное, а не то, с чем ты родился. — А я говорил тебе, — Рэймонд и не думал перестать свои ужасные попытки её отвлечь, — какой у тебя сексуальный рот? — он устроил ладонь на шее Прессфилд, зарылся пальцами в её волнистые и уже растрепанные волосы, всё ради того, чтобы прикрыть такую опасную тему, что сам и начал. — Так не терпится опробовать его в деле? — прошептала она в миллиметрах от его лица, прикасаясь на мгновение и отпрянув головой. Смит сдавленно застонал от одной мысли о том, как могли бы его ублажать эти выразительные губы. — А потом, — Прессфилд повела рукой по его торсу, едва-едва задевая его кожу ногтями, — ты бы ощутил малютки-клыки. От такого представления он только весь сжался, дёрнулся слегка и издал заглушенный смешок. То, что природа наградила её совсем невыдающимися клыками, он заметил ещё в первые широкие улыбки рядом с ним, но вконец убедился только на своей шкуре: Лора любила кусаться в поцелуе, любила прихватить его ключицы, плечи, одаривая незаметными следами укусов, проходящими на следующий день. О размерах своего укуса он старался не раздумывать и уж точно не оставлять на Прессфилд никаких следов. — Это шантаж? — Рэй укрыл их обоих покрывалом, улыбнувшись, стоило Лоре радостно закивать. В очередной раз он сдался её идеям и идиотским предложениям. — Шёл дождь, — начал он, припомнив её томный рассказ перед своей роднёй, но получил тычок под рёбра, выдохнул, как сдувшийся шарик, и потом продолжил, — ладно-ладно. Но дождь правда шёл, а я торчал в пабе в Лондоне, только сошёл с поезда и думал о том, что делать дальше. Я сейчас не вспомню, кто играл, — Смит почему-то хотел выдать как можно больше деталей, познакомить Прессфилд со своей историей во всем объёме. Если в этом он проебался с бывшей женой, то, может, стоило сейчас начать откровенничать побольше. — Я перебрал с пивом и бросил взгляд на парочку за стойкой. Парень отошёл отлить, и я повнимательнее присмотрелся к девчонке. Ей было-то лет шестнадцать, и я подумал, какой это пиздец, что очередной практически тридцатилетний мужик решил найти себе совсем юную и неопытную, чтобы воспитывать под свои вкусы, — Рэймонд поразглядывал задумчивым взглядом притихшую Лору. Себя бы он к ней шестнадцатилетней никогда бы не подпустил. Молчание немного затянулось. — Это была Розалинд, да? — нарушила тишину Прессфилд, и Рэй, выпутавшись из своих мыслей, улыбнулся. — Это была Роз, — подтвердил он, — и я был пиздец как не прав в тех мыслях. Но вышло так, что Микки заметил мой взгляд. А в то время он был совершенно диким зверем, без лишних слов выволок меня за шкирку из паба с целью набить мне рожу за такие взгляды на его подружку. Я не уверен, но, скорее всего, это было их первое свидание. — Свидание в набитом битком пабе в день игры? Романтично, — с лёгким сарказмом отозвалась Прессфилд. — Дальше будет ещё романтичнее. Я не буду хвастаться, — зарделся Смит, — но я неплохо отделал Микки. Возможно, даже что-то ему сломал, потому что он вытащил нож. — И пырнул тебя? — И пырнул меня. Ты не представляешь, какое это неуважение, когда в драку лезут с ножом. Я был оскорблён до глубин моей английской души. Но больше всего оскорбилась Роз, — воспоминания о том, как, на тот момент ещё совсем малолетка, она уже уверенно указывала Микки на то, какой он отчаянный долбоёб, не вызывали ничего, кроме приглушенных смешков. — В общем, она пригрозила, что больше не пойдёт с ним никуда и никогда и что он может забыть о ней навсегда, если не отвезёт меня в больницу и не загладит свою вину за ножевое. — И он послушался? — А ты как думаешь? Он бы на руках меня в машину затащил, если бы я сам не дошёл. После больницы и активного пиздежа, что это были футбольные хулиганы, мы поехали в другой паб. Тогда мы называли это «неплохо погулять», сейчас я бы сказал, что это было «алкогольное отравление», — хмыкнул он от очередных воспоминаний о том, какое количество алкоголя на двоих они тогда приняли. Роз, конечно, тоже пила, но не настолько, держала границу, чтобы следить за двумя дятлами из её нового, едва ли сформированного прайда. — И так в свой первый день в Лондоне я напился, подрался и уснул в квартире Микки. Стоит ли добавлять, что я абсолютно влюбился в этот город? — посмеялся он, наклоняя голову в сторону. — На Микки краш у меня был не меньше.  Лора улеглась на его плечо, перевернувшись рядом с ним на живот. Его рука с большим удовольствием скользила по острым лопаткам и выпирающим позвонкам.  — За завтраком он предложил мне работать на него. Я не смог отказаться, — он чуть согнул вторую руку, ещё раз задев пальцами свой шрам. — Каждый раз, когда ко мне пытались подойти, чтобы продать его или секрет нашей организации места посадок, — Рэй поулыбался, — я вспоминал о том, что некоторые вещи в жизни не продаются и не покупаются. А когда дела пошли в гору, мы выкупили этот паб. Босс, кажется, даже не раздумывал, когда в документы вписал меня, как совладельца.  — А вот это уже романтично, — в ответ посмеялась Прессфилд едва слышным голосом. — История замечательная, но мне пора в мою кровать, — Смит неохотно выпустил её из объятий, прищуренно под светом одной ночной лампы понаблюдал, как она надела халат и запахнула его, но на этот раз не стал просить о прощальном поцелуе, а выскочил из кровати следом, абсолютно голый, и прижал Лору за талию к себе на пару секунд. Жаркий, настойчивый и подчиняющий — Рэймонд словно каким-то неведомым силам хотел показать, что Лора только его и полностью его.  — Спокойной ночи, — прошептал он, поластившись носом поближе к её уху.  — Спокойной, — пожелала Прессфилд совсем приглушённым голосом в ответ, — и не забудь, что завтра мы идём на рыбалку.  — Не забуду, — Рэй прикрыл за ней дверь, подобрал с пола свою одежду и натянул пижамные штаны обратно. Как и в прошлый раз, ему было сложно вернуться в нормальное состояние, просто потому, что без освежающего душа засыпалось тяжело, неправильно и приходилось гасить мысли с лёгким напряжением.  Но зато сон был чудесный. Лора, добравшись до своей кровати потайными ходами и длинными пустыми коридорами, упала в объятия подушек и заснула, стоило голове коснуться мягких тканей. О снотворных можно было только позабыть с такими физическими упражнениями перед сном.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.