* * *
Спустя ещё час, в который Алек умудрился вместить краткую лекцию по теории проклятий и две истерики, его вызвали обратно в Министерский лазарет. - Какого-то идиота из Отдела Транспорта расщепило дефектным портключом... - Андерсон будто извинялся за то, что приходится уходить. - Иди-иди, работай! - со смехом оборвал его Гарри, - Или боишься, что умру раньше чем ты вернёшься, и мы не попрощаемся? Алек, уже стоявший в дверях, метнулся обратно к кровати и коротко обнял Гарри. - Не вздумай, Главный. Мы найдём способ снять проклятье, вот увидишь... Хлопнула дверь, отзвучало эхо удаляющихся шагов, а Гарри всё сидел, завернувшись в одеяло, и смотрел в окно. Солнце клонилось к закату. - "Найдём способ"... - он криво усмехнулся, - Зачем, Алек?Глава 2
12 декабря 2020 г. в 18:40
Сознание возвращалось к Гарри медленно, урывками, будто он всплывал на поверхность из глубин Чёрного озера. Какие-то звуки и запахи возникали из пустоты, чтобы ненадолго заполнить её, а потом снова исчезали. Было темно и холодно, изредка слышался знакомый голос, женский:
- Какое, к Мордреду, проклятье? Какое, я тебя спрашиваю?! Сволочь!..
- Засунь своё успокоительное туда, откуда достал, и поглубже! Я спокойнее, чем когда либо...
- Алек, что эти ублюдки несут? Семь дней?..
К нему иногда присоединялся мужской, высокий и пронзительный, но ничего из того что он говорил, Гарри разобрать не мог. Звуки не желали складываться в понятные слова, бессмысленная их мешанина эхом гуляла в голове: "Obuiare curaret ductus", "Сor subsisto"... Сколько времени прошло? Где он? Что случилось?..
Гарри резко распахнул глаза и тут же сощурился от яркого света. Перед глазами всё плыло, но он сразу понял, что находится в Мунго, отчасти - по неестественно-белому цвету стен, отчасти - по удушливо-резкому запаху. Лаванда и хлорка. В Мунго всегда так пахло.
Из окна в палату лился свет не по-осеннему яркого солнца. Он отражался от стеклянных стеллажей, тёплыми бликами играл на потолке и полу, скрашивая унылую больничную белизну. Гарри невольно улыбнулся, представив, как хорошо сейчас на улице. Ему вдруг захотелось выглянуть в окно, посмотреть на залитый солнцем Лондон. Нечасто такое бывает...
Он приподнялся на локте, пошарил по прикроватной тумбочке, но очков там не нашёл, как и палочки. Со вздохом Гарри откинулся обратно на жесткую койку и закрыл глаза. Его вдруг начало знобить, каждый удар сердца отдавался тупой болью в груди. "Сон - лучшее лекарство. Кто это сказал?.." - мысли начали таять и расплываться, Гарри уже одной ногой был в измерении снов, как вдруг раздался яростный писк диагностических заклинаний.
Дверь с грохотом распахнулась, и в палату ворвались пятеро целителей.
- Снижение ЧСС! Реанимацию, быстро! - тот самый пронзительный мужской голос ударил по ушам Гарри. Он сел на кровати, и, сощурившись, уставился на незваных гостей. Его взгляд остановился на невысоком светловолосом мужчине с повязкой на левом глазу:
- Андерсон, какого Мордреда ты разорался? Я тут спать пытаюсь! - Гарри постарался придать голосу привычную твёрдость, но получилось не очень.
Алек Андерсон - старший целитель Министерского лазарета - взмахом руки отпустил реанимационную команду, трансфигурировал табуретку из тумбочки и сел на неё, подобрав полы лимонно-жёлтого халата.
- Я, господин Главный, разорался тут потому, что у тебя почти десять секунд не было пульса. А сейчас он появился... Понимаю, у тебя есть вопросы ко мне, но помолчи немного, сделай одолжение. Мне нужно тебя продиагностировать...
Не дожидаясь согласия, он принялся одно за другим накладывать заклинания. Гарри то и дело морщился от бесцеремонных прикосновений чужой магии, но терпеливо молчал, и наблюдал за Алеком. На лице целителя было написано какое-то мрачное удовлетворение - как у гадалки, которая верно предсказала чью-то дату смерти. "Что он у меня пытается найти? - мучительно соображал Гарри, - Магический сифилис? Сонную лихорадку?"
Наконец, Андерсон закончил осмотр и тяжело вздохнул:
- Я весь в твоём распоряжении, Главный. Спрашивай.
Гарри поморщился - его всегда раздражало это "Главный" в исполнении Алека. Он кинул короткий взгляд на целителя. Тот выглядел неважно:волосы всклочены,единственный глаз покраснел от недосыпа, на лбу резко обозначились морщины... Гарри знал его почти десять лет, и за всё это время ни разу не видел насмешливо-весёлого Андерсона таким мрачным.
- У меня всего три вопроса, - Гарри повернулся на бок, чтобы лучше видеть выражение лица Алека, - Первый: сколько я был в отключке?
Целитель посмотрел на наручные часы:
- Приблизительно двадцать часов. Неудивительно, после такого-то выброса...
- Здесь мы плавно переходим ко второму: что со мной произошло?
- Со слов Мэг дело было так: вы повздорили, потом ты схватился за грудь, упал, и у тебя случился магический выброс, который напугал всё Министерство до коричневых штанов. Больше ничего не знаю - я был здесь.
- Отлично. И третье: сколько мне осталось?
В палате наступила оглушающая тишина.
Гарри усмехнулся. Судя по тому,как побледнел Алек, догадка оказалась верной. Целитель ссутулился и опустил голову:
- Тебе честный ответ или рождественский?
- До Рождества ещё три месяца, боюсь, не дотяну...
- Не дотянешь, это верно.
Андерсон помолчал, собираясь с силами, и выдохнул:
- Пять, если не считать сегодня.
Снова тишина. Где-то в коридоре раздался взрыв смеха - ходячие пациенты играли во взрывного дурака.
- Алек, будь другом, вызови моего поверенного. И верни мне очки и палочку. Пожалуйста.
Целитель взглянул на Гарри так, будто видел его впервые:
- Я тихо сказал? Могу повторить: тебе осталось жить пять дней. Понимаешь? Пять дней!
Гарри нахмурился, уловив в голосе Андерсона истерические нотки:
- Не ори, тебя прекрасно слышно. Я понял тебя, мне осталось жить пять дней. Поэтому я и прошу тебя позвать моего поверенного. Хочу заранее разобраться с бумагами, чтобы потом мои наследнички глотки друг другу не перегрызли. - Он фыркнул, представив, как Джинни прямо в зале суда пытается задушить Тедди, - Насчёт остального - сам подумай. Без очков я всё равно что слепой, а без палочки - как без рук...
Алека эта спокойная рассудительность окончательно вывела из себя:
- Ты говоришь так, будто... Будто всё нормально! Ты даже не спросил, что с тобой! Тебе настолько плевать на себя?! О нет, я знаю - это просто диссоциация, - он вскочил, опрокинув табурет, - через пару часов до тебя дойдёт, и что тогда? Из окна выпрыгнешь? А?!
В палату заглянула дежурная медиведьма, привлечённая воплями Андерсона. Гарри улыбнулся ей и хотел было извиниться за шум, но Алек опередил его, в нецензурных выражениях объяснив девушке, куда и зачем идти.
Когда они снова остались одни, целитель принялся нервно мерить палату шагами, ругаясь себе под нос. Гарри подождал, пока он успокоится, и спросил, имитируя заинтересованность:
- Так что со мной? Ты знаешь?
- Проклятье!
- Понимаю, ты не в настроении, но мне правда интересно...
- Это проклятье.
Алек остановился перед окном и вперил злой взгляд в небо. Солнечные лучи осветили его фигуру, превращая светлые волосы в нимб, а жёлтый медицинский халат - в золотой плащ. Гарри пришло в голову, что так мог бы выглядеть ангел.
Андерсон резко отвернулся от окна, вмиг став самим собой - уставшим и отчаявшимся человеком, который ничем не может помочь умирающему другу.
- Это проклятье, - тихо повторил он, - редкое и тёмное. "Семь Дней Зимы" - слышал о таком?
Гарри отрицательно покачал головой.
- Суть проста - оно блокирует энергетические каналы, вызывая ужасную боль и постепенное исчезновение магических способностей, а потом и смерть. Остановку сердца. "Семь Дней" безотказны, как Авада.
Гарри прислушался к себе: магия ощущалась как обычно, сердце билось ровно. Ничего, кроме лёгкого покалывания в груди не говорило о приближающейся смерти.
- Почему я раньше о нём ничего не слышал? Если оно есть, то кто-то должен был его использовать. Мы с тобой двадцать лет служим в Аврорате, и не разу с таким не встречались. Странно, не находишь?
- Оно отсроченное. Бомба с часовым механизмом. Чтобы подействовало, жертва должна в течении ровно семи лет контактировать с проклятым артефактом, иначе ничего не выйдет, и по проклявшему ударит откат. Не все убийцы готовы идти на такой риск и ждать так долго. Это проклятье, скажем так, непопулярно. Я перелопатил половину местной библиотеки, прежде чем нашёл записи о нём - аж за шестнадцатый век!
Алек судорожно вздохнул, подошёл к кровати, поставил многострадальный табурет и снова сел, на этот раз ближе к кровати. Он достал из-за пазухи блокнот и потрёпанное перо:
- Скажи ещё раз, что тебе надо. Знаешь же, какая у меня память.
Гарри улыбнулся, почти искренне:
- Очки, для начала...
Примечания:
латиница - фигня из гугл транслатера