***
Покои мейстера представляли собой небольшой, темный треугольник, всего в нескольких дверях от большой комнаты, охраняемой несколькими людьми Талли в серебряных, рыбьих шлемах. Джон догадался, что это и есть солярий, и удивился, что им никто не пользуется. Конечно же, Хостер Талли примет своих внука и дочь после победы в своих покоях. Джон вошел в комнату вместе с Четтом, Джейме Ланнистером и двумя Мормонтами. Седовласый старик с морщинистыми, иссохшими руками ухаживал за Эдмуром, проверяя царапины и синяки. Поверх красной туники свисала длинная цепь, самые заметные звенья которой были серебряными, бронзовыми, медными и золотыми. Этот мейстер был искусен в практическом искусстве помогать лорду управлять замком. — Цареубийца, — золотой рыцарь пожал плечами и не стал отвечать. — Теперь ты наш пленник, — проскрежетал Эдмур Талли. — Я пленник Робба Старка, а не твой. Я попил много крови у твоих людей — у Золотого Зуба и Риверрана. Тебе бы никогда не удалось пленить меня, — заметил Джейме. У Льва все еще были когти, даже если он просто констатировал факты. Прежде чем возник спор, Джон повернулся к старику. — Вы мейстер? — Я мейстер Виман. Я служу в замке уже десять лет. Мужчине было не меньше шестидесяти лет. Джон задумался, где же Виман служил до Риверрана. Цитадель утверждала, что ее не волнуют ни власть, ни политика, но за полуправдой скрывается много лжи. — Я послушник Джон Сноу. Есть много людей, которые нуждаются в исцелении. Какие припасы и травы у вас есть на складе? Старик подошел к полке с наполовину заполненными глиняными и стеклянными кувшинами. Густая, белая жидкость оказалась маковым молоком, и на ней стояли две фляжки с сонным вином. Кроме того, Джон почти ничего не видел и не чуял — немного бледно-красного огненного молока, горчичных зерен, крапивы и несколько палочек ивовой коры. Полдюжины жирных пиявок скользили в неглубокой кастрюле с водой. Не было ни уксуса, ни бинтов. — А как насчет бинтов или повязок? У вас есть мед или уксус? Мейстер покачал головой. — Я был занят приготовлением макового молока и сонного вина. Но больше у нас почти ничего нет. Когда армия Ланнистеров напала, у нас закончились перевязочные материалы. Джон прищурился. Маковое молоко нужно было делать свежим каждые несколько дней. Опиум был мощным, но эффективным, его давали только тем, кто был смертельно ранен или испытывал сильную боль. Этот материал, конечно, не будет использоваться для лечения солдат. Джон знал, что мейстер был заперт в замке в течение последнего месяца, но нехватка припасов было катастрофой. — Не думайте плохо о мейстере Вимане. Он искусный целитель, но не был готов к осаде, — сказал Эдмур. — Это похоже на всех Талли, — язвительно заметил Ланнистер, вызвав гнев Эдмура. — Где я могу достать травы, нитки или перевязочные материалы? — спросил Джон. — Рядом с замковой деревней живет лесная ведьма. Она лечит простолюдинов и тех, кто работает в борделе, — ответил Виман. После того как Джон поблагодарил мейстера, в комнату ворвался тучный воин, одетый в зеленое и серое. Он никогда не думал, что Вилис Мандерли может двигаться так быстро. — Мейстер Сноу, вы должны пойти за мной. Вендел был ранен в бою, — произнес Вилис, хватая ртом воздух. Несколько других северян, Эддард Карстарк и Маленький Джон Амбер, последовали за ним, хотя и более неторопливо. Лира и Джори радостно приветствовали старшую сестру. — Я не смогу помочь без припасов, мейстер Виман говорил мне о целительнице, у которой могут быть травы и перевязочные материалы. Она живет в деревне. Я немедленно отправлюсь туда, — сказал Джон. — Там все еще могут скрываться люди Ланнистеров. Мы будем сопровождать вас, — произнес Эддард. — Да, лорд Старк пришел бы в ярость, если бы вас ранили. Он хотел, чтобы вы приняли участие в торжествах и его личной встрече с Хостером Талли, — заметил Маленький Джон. Однако, Сноу сомневался, что остальные Талли будут так же хотеть видеть его. — Я тоже пойду, — кивнула Дейси. — Не могу же я позволить только моим младшим сестрам развлекаться. — А как же я? Ты планируешь таскать меня повсюду, чтобы купить травы, Сноу? — пожаловался Джейме. — Конечно нет. Вы останетесь под охраной возле замка. Четт, скажи другим мальчикам, чтобы они вскипятили воду, развели костры и соорудили деревянные поддоны. Мы будем лечить больных снаружи, во дворе — ни в одной башне не хватит места. Сир Джейме, в Шепчущем лесу вы помогали с пленными Ланнистерами. Если у меня будет достаточно припасов, я их тоже вылечу — объявите об этом. Сир Вилис, пожалуйста, позаботьтесь о Джейме Ланнистере и помогите доставить раненых к Четту и его ребятам. Я буду лечить сира Вендела, как только добуду припасы, — отдал распоряжения Джон. — Кстати, Сноу, лорд Старк хочет поговорить с тобой, — вставил Амбер. — Придется подождать, пока я найду бинты и лекарства. Робб хотел бы, чтобы его люди были исцелены первыми, — ответил Джон. Нед Старк хорошо обучил своих детей, и Джон знал, что Робб ценит благополучие Вендела Мандерли и других знаменосцев прежде, чем поболтать.***
На полях было много Молчаливых Сестёр, которые проводили последние обряды. Их серые саваны и лица, спрятанные под капюшонами, тревожили Джона. Также его беспокоили повозки, нагруженные телами погибших. Поля были усеяны тысячами тел. Джон и его спутники — Маленький Джон, Эддард Карстарк и трое Мормонтов — ехали верхом мимо этого страшного зрелища. Они слышали крики раненых, видели сожжённые поля и разорванные палатки, покрытые засохшей кровью. Всё это наводило на мысли об ужасах битвы, даже для тех, кто в ней победил. Война — это не слава, а ад. Быстрое завершение войны с наименьшими потерями — вот к чему нужно стремиться. Чтобы быстро закончить войну, нужно поставить Старого Льва на колени. Они подъехали к полю, на котором стояли грязные самодельные палатки. Там они увидели несколько мужчин с жадными взглядами и угрюмыми лицами. Один из мужчин, уродливый и бледный, замахнулся ножом на женщину в крестьянской одежде. Она забилась в угол, а он наступал на неё. Женщине было за сорок, но из-за серого платья и серой шали на тёмных волосах она казалась старше. Джон понял, что дело в одежде. Рядом с женщиной стоял маленький, светловолосый мальчик лет двенадцати. Он звал на помощь. Несколько молодых девушек и детей, некоторые из них были чуть старше мальчика, съежились от страха. Суровый, черноволосый мужчина с металлическими поножами на ногах наблюдал за происходящим без эмоций. Разорванные платья женщин говорили о том, что эти люди задумали что-то недоброе. — Что здесь происходит? — поинтересовался Джон — Лорд Старк приказал не причинять вреда простому люду. — Прошу прощения, эти люди из лагеря Ланнистеров. Мы просто хотим немного развлечься с ними, — ответил Рамси Дастин. — Моя мама не имеет никакого отношения к этому лагерю. Она просто продаёт травы и лекарства, — сказал мальчик. Сноу оглядел ярко одетых девушек с нежной кожей и длинными, кудрявыми волосами. Старшая женщина не была шлюхой, но младшие, скорее всего, были платными компаньонками. — Они не должны пострадать. Вы не будете насиловать женщин и детей, независимо от того, следуют они за Ланнистерами или нет, — холодно сказал Джон. Рамси отвел свои бесцветные глаза от травницы с безумной ухмылкой на лице. Человек со стальными поножами обеими руками в латных перчатках выхватил большой меч. Остальные солдаты попятились от девушек, но держали оружие наготове. — Уолтон. Ты человек Русе Болтона. Что ты делаешь здесь с этими ворами и насильниками? — потребовал ответа Маленький Джон. Белый лютоволк, оскалив зубы в безмолвном рычании, появился рядом с детьми, и Мормонты погнали своих коней вперед, обходя Рамси по бокам. Эддард Карстарк тоже подъехал, его длинный топор оказался между Джоном и большим мечом. — Мы не будем вас беспокоить, Сноу, но мужчинам нужно иногда отдыхать, — сказал Рамси и пошёл прочь. Остальные мужчины последовали за ним. Вооружённый Уолтон замыкал шествие, прикрывая отступление остальных. — Я думал, Уолтон будет маршировать вместе с другими Болтонами из близнецов, — подумал вслух наследник Последнего Очага. На них не было эмблем с освежеванным человеком, но Джон был уверен, что они следуют за Рамси Дастином, а не за Уолтоном. — Ты травница? — спросил Сноу. Седая женщина обняла белокурого мальчика и что-то тихо прошептала ему на ухо. — Да, сир. Мое имя Айша, милорд. Я продаю травы и зелья, — кивнула она. — Я не сир. Что у вас есть на складе? — поинтересовался Джон. — Пижма, полынь… — она вздрогнула. — Мне не нужен лунный чай. Что у вас есть для исцеления? — спросил юноша. — У меня много всего, сир. Есть семена горчицы и лист кислицы. А ещё листья толокнянки, календулы и тысячелистника, — ответила Айша. — Сколько у тебя трав? Бинты или уксус? Белокурый мальчик вырвался из ее рук, его ярко-зеленые глаза смотрели подозрительно. — Вы собираетесь заплатить? Или вы просто украдете вещи моей матери? — Герри, — резко оборвала его женщина с оттенком страха. — Простите, сир. Мой сын говорит не со зла. Джон усмехнулся. — Ты очень смелый мальчик. Да, я заплачу вам. Мне нужны добровольцы, чтобы собрать больше трав и лекарств. Скажите, пожалуйста, есть ли поблизости какие-нибудь другие растения? Может быть, алоэ, сфагновый мох или золотарник? — Я не очень хорошо разбираюсь в названиях растений. Дай мне, пожалуйста, книгу Герри, — попросила Айша своего сына. Мальчик достал из сундука потрёпанную иллюстрированную рукопись, и глаза Джона удивлённо расширились, когда он прочитал название. — У вас есть экземпляр «De Materia Medica» Диоскорида? В нашей Цитадели есть только одно издание этой книги, и оно неполное. Хотя я слышал, что эссосские целители перевели эту работу на несколько языков. — Мама, это алоэ? — мальчик указал на изображение цветущего, зеленого растения с толстыми, мясистыми, оранжевыми и красными листьями. — В книге говорится, что сок может лечить ожоги и раны. Растение растет на песчаных отмелях Красного Зубца, — самодовольно сказал он. — Впечатляюще, — произнес Джон, комментируя и книгу, и способность двенадцатилетнего мальчика читать. — А кто эти другие дети? Они тоже ваши помощники? — Девушки — последовательницы лагеря, но они не верны Ланнистерам. А это Атлас из Простора, — Айша обняла мальчика, такого же красивого, как и любая девушка, с темными глазами, нежной кожей и черными локонами. — Он присматривает за детьми девушек. — Это имя не распространено в Речных Землях, — заметил Джон. Атлас — это ткань из шелка, сказочно дорогая вещь. В Просторе только Хайтауэры и Тиреллы могли позволить себе такую роскошь. Торговцы из И-Ти часто хвастались тем, каким мягким и легким может быть платье из чистого шелка, а не из фальсифицированных смесей шелка и шерсти, продаваемых знати. — Я вырос в борделе Староместа, милорд. Я был вынужден бежать, когда его продали, — сказал Атлас сладким голосом, более подходящим для барда. — Я учу его читать и писать, — уточнил Герри. — Я заплачу за вашу помощь. Медяки за пучки трав, особенно алоэ. Мне понадобятся нитки и перевязочные материалы, и я куплю столько меда, уксуса и мха, сколько вы сможете достать. Я бы заплатил десять серебряных оленей, — объявил северянин. — Для скольких помощников? И как долго — неделю? Месяц? — поинтересовался светловолосый мальчик. — Каждый из вас может заработать по десять оленей в день, если вы будете ухаживать за ранами и кормить пациентов. Я готов доплачивать за любые собранные вами травы. Кроме того, я буду рад, если вы познакомите меня с простолюдинами, которые могли бы продавать мёд и уксус. Я не знаю, сколько дней продлится эта работа, но рассчитываю как минимум на неделю, — сказал Джон удивлённой толпе. Семьдесят оленей в неделю — это щедрая плата для простых людей, особенно для детей. Даже для людей, занимающихся не самым престижным трудом, это больше, чем они могут заработать за два дня. — Откуда мы можем быть уверены, что вы заплатите? Вы ведь можете заявить, что мы оказали вам плохое обслуживание, — прищурившись, с подозрением спросил блондин. Он был очень похож на дикого зверя, и Джон подумал, не может ли в нём быть волчьей крови. Хотя это казалось маловероятным, учитывая его светлые волосы и зелёные глаза. Джон достал толстый кошелек, позвякивая монетами. Он много потратил на веревку и смолу, но у него оставалось еще две дюжины золотых драконов. — Вот что я хочу вам предложить: за пять дней работы каждый из вас получит по пятьдесят серебряных оленей. Айша, я готов купить все травы, которые у тебя есть, за два золотых дракона. Покажи, пожалуйста, Атласу и остальным, где ещё можно найти такие же травы. Я клянусь честью своего отца, что выполню все условия нашего соглашения. Кроме того, мне нужно отблагодарить мою команду из зимнего городка за их отличную работу в последние недели. Они тоже простые люди. Давайте пройдём в замок. Вас там ждёт мясо, хлеб и место рядом со мной. Страх на лице Айши растворился в нетерпении её сына и других людей. У Джона, конечно, были вопросы. Даже один экземпляр «De Materia Medica», повреждённый и неполный, стоил двадцать золотых драконов. Как же простая травница могла позволить себе такую книгу? Да и двенадцатилетний мальчик, который мог учить других грамоте, — это было очень необычно. К одиннадцати годам Джон дважды прочитал всю библиотеку Винтерфелла, но и это никогда не было обычным делом. Он был одержимым читателем и мог поглощать книги целиком при свете свечей. Теперь Джон читал меньше, чем раньше, но только потому, что его время уходило на приобретение практических знаний и эксперименты. Он отбросил эти мысли. Тайна Айши и её сына подождёт.***
Солнце почти скрылось за горизонтом, когда Джон завершил операцию на сломанной ноге рыцаря Вестерлингов. Хотя у него было ещё много пациентов, нуждающихся в осмотре и лечении, он решил сначала заняться самыми тяжёлыми случаями. Вскоре во дворе не осталось свободного места: сотни людей лежали на грубых лежаках, а Четт и Денис ловко обрабатывали их раны. Джон подумал, что если они доживут до завтра, то он сможет осмотреть и других пострадавших. Сегодня вечером Джон был в прекрасном настроении. Он был очень доволен своим новым открытием. Дело в том, что у него закончились мёд и яблочный уксус. Тогда он вспомнил, что в Риверране делают вино из терпкого винограда, который выращивают на Тихом острове в сотне миль к востоку от Солеварен. Вино получается довольно терпким, но Джон знал, что в виноградной кожуре, как и в уксусе, есть кислоты. Он взял несколько бочек с виноградным соком, который содержит стебли, семена и кожуру, и сварил его на открытом огне. Затем он смешал его с уксусом. Получившаяся жидкость была более густой и сладкой, чем уксус, но такой же кислой. Она хорошо подходила для очищения ран и борьбы с инфекцией. И, что удивительно, она даже на вкус была лучше уксуса! Если бы они не находились в состоянии войны, Джон мог бы посвятить время экспериментам и начать массовое производство своего продукта. Ведь всё, что может сделать еду сладкой, можно было бы продавать во всех Семи Королевствах, а возможно, даже в Эссосе. Интересно, что подумают Оуэн и Аллерас об этом изобретении? Возможно, на следующем ужине Джон продемонстрирует, как его приправа может преобразить северную кухню, сделав её более разнообразной, чем просто пироги со свининой и жареная оленина. Эта мысль вызвала улыбку на его лице. Даже в разгар войны можно найти время для новых идей и открытий. Он также был рад новым помощникам. Сноу приказал ребятам из зимнего городка отдохнуть, так как многие из них не спали прошлой ночью. Клайдас и Денис не хотели этого делать, но Джон сказал, что усталый врач будет совершать ошибки, а в вопросах жизни и смерти это недопустимо. Куртизанки хорошо работали медсестрами, присматривая за пациентами. Они приносили свежую воду из колодца, подавали костный бульон и следили за тем, чтобы повязки оставались влажными. Айша осталась за пределами замка, чтобы наблюдать за сбором трав. Её сын, напротив, был очень энергичен и доставлял товары от торговцев — мёд, нитки и даже деревянные доски для импровизированных кроватей. — Мастер Сноу, я безмерно благодарен вам за то, что вы вылечили моего брата, — сказал Виллис. Рану было легко обработать, и благодаря припарке из мёда и толокнянки Вендел быстро пошёл на поправку. Второй сын Виллис пил тоник с бальзамическим уксусом и удивлялся его сладости. Джон сомневался, что такое сочетание будет хорошо себя проявлять с обильной едой Белой Гавани, но не ему об этом знать. — Ничего особенного, сир. Опять же, любая награда должна достаться моим помощникам. Сир Вендел должен почаще отдыхать и пить свежую воду, а также проверять повязку, чтобы убедиться, что она чистая. — Дом Мандерли у вас в долгу. Мой отец был бы горд устроить пир в вашу честь, — произнес Вилис. Пухлые братья Мандерли явно принимали участие во многих подобных празднествах. Джон отмахнулся. — Ваши люди верны дому Старк. Возвращение отца и сестер — это все, что меня волнует. Наследник Белой Гавани счастливо удалился.***
— Тебе не надоело, что все выражают тебе благодарность? — с ухмылкой спросил Джейме Ланнистер. — Я помогал и вашим людям. Я вылечил дюжину рыцарей Ланнистеров и ещё больше ваших знаменосцев, — ответил Джон. — Они не знают, что и думать о тебе, бастард, — покачал головой Цареубийца. И в его голосе не было ни тени высокомерия. — Они должны думать, что мы не желаем им смерти, — добавил Джон. Атлас подошёл, держа в руках большой, запечатанный горшок. На красивого мальчика с женственными чертами лица были устремлены взгляды многих людей, но Джону было всё равно. Атлас быстро учился и был умным. Он знал, как реагировать на жалобы и когда звать на помощь. Остальные шлюхи смотрели на Атласа в поисках указаний, и мальчик оказался более чем достойным лидером. — Мастер Сноу, жидкость готова, — сообщил мальчик. — Ты вымыл кастрюлю в кипящей воде? — уточнил Джон. — Да, и руки тоже. Нож, которым срезали листья, был чистым. Мы оставили несколько листочков, чтобы растение могло снова вырасти. — Отлично, — Сноу открыл кастрюлю и понюхал. Запах был очень похож на запах лука. Интересно, все ли растения алоэ пахнут одинаково? — Сир Джейме, попроси их прийти. Джейме обратился к группе угрюмых воинов, сидящих в углу. Это были те, кто пострадал при сожжении осадной башни. Из группы вышел высокий, сильный и мускулистый мужчина. — Сейчас я помогу вам с ожогами, — сказал Джон. — Этот гель ускорит заживление и защитит от инфекций. — Сначала вы сжигаете нас, теперь хотите исцелить? Что за игру ты ведешь, бастард? — громко спросил лорд Роланд Крейкхолл. — Я просил вас сдаться, а затем то же самое сделал сир Джейме. Вы были так заняты, распевая «Никто столь не свиреп», что могли бы преклонить колено и избежать этого, — сказал Джон. Он обмакнул кисть сначала в кипящую воду, а затем в прозрачный гель и передал её Атласу. Мальчик стал протирать ожоги на руках лорда Крейкхолла. Морщинистое лицо Крейкхолла удивлённо моргнуло при виде успокаивающего геля: — Благодарю вас, но мои сыновья будут мстить, как дикие кабаны! — Разве кабаны могут мстить волкам? — пошутил Джон. — Скажи, скольких сыновей мне следует опасаться? — Троих. И все они служат в войске Тайвина Ланнистера, — с гордостью ответил Роланд. — Все трое? А кто остался дома, в вашем замке? — Только мой кастелян. Все люди из Крейкхолла сейчас в Речных Землях. Вы увидите, каким свирепым может быть кабан. — Получается, ваш замок совсем опустел. Небольшой отряд мог бы его захватить, — задумчиво произнёс Сноу. Роланд побелел от гнева. — Вы никогда не доберетесь до Крейкхолла. Они остановят тебя у Золотого Зуба, — сказал он. — Лорд Роланд, перестаньте болтать, — воскликнул сир Джейме. — Вы и так уже рассказали ему слишком много. Великан выглядел смущенным. — Что я ему сообщил? — Что все ваши люди находятся к востоку отсюда. Что у вас дома мало войск. Что мы полагаемся на Золотой Зуб, чтобы запечатать наши границы. Вы собираетесь дать ему карту Западных Земель и показать, куда атаковать? — язвительно шикнул Ланнистер. — Не беспокойтесь, сир Джейме. Я бы все равно это выяснил, а лорд Крейкхолл не единственный, кто говорит. Кроме того, все уже знают о Зубе, — сказал Джон, не обращая внимания на злой взгляд Джейме Ланнистера. Он сделал знак нескольким парням, возвращавшимся во двор, и теперь команда зимнего городка взяла гель, чтобы лечить других заключенных. Джон оставил позади смущенного Лорда Крейкхолла и раздраженного Джейме Ланнистера. Это был продуктивный день.***
— Милорды, — Оливар Фрей вошел в комнату, громко постучав. Мейстер Виман был рядом с ним, как и Черная Рыба. — Срочный ворон из Близнецов. Робб сломал печать двух голубых башен. Он быстро прочитал ее, и на его лице появилась легкая улыбка. — Харрион и Торрхен одержали великую победу у разбитого моста. Они убили тысячу человек и взяли в плен еще двести. Среди их пленников — Киван Ланнистер, Льюис Лидден и Стеффон Свифт. — Ценные заложники. Лидден — Лорд Глубокой Норы, которая контролирует Золотую дорогу. Свифт — наследник Корнфилда, и его семья близка к Ланнистерам. Киван — правая рука Тайвина, — подметил Черная Рыба. — Они приедут вместе с пленниками из Близнецов. Джон, ты имеешь полную власть над заключенными, — сказал Робб. — Сир Бринден, передайте остальным, что приказы моего брата должны быть выполнены. Я объявлю об этой новой победе сегодня вечером на пиру. Сноу кивнул. Еще больше пленных, которых можно обменять на золото или информацию. Одного сира Джейме и Кивана Ланнистера должно хватить, чтобы вернуть Эддарда Старка и его сестер домой. Но Тайвин Ланнистер не зря считался одним из самых опасных людей в Вестеросе. Если война продолжится, то у него будет две с лишним тысячи пленных. Он воспользуется ими, чтобы открыть Запад для дома Старк._______________________________
Заметки Автора: Триумф — это церемония, которая была особенно известна в Древнем Риме. Во время неё полководцы должны были провести захваченных пленников и добычу по специальному маршруту — Via Triumphalis — к храму Юпитера. Это делалось для того, чтобы произвести впечатление на граждан и убедить их в том, что полководцы достойны быть избранными на государственную должность. В первые дни существования Валирии архонты избирались подобно консулам Римской Республики. Ио был богом богов и прародителем драконов. Однако со временем он был забыт, когда люди стали верить, что всадники стоят выше богов. В Древнем Риме шёлк был очень дорогим материалом. Хотя в книгах упоминаются шёлковые платья, я думаю, что цена на них была сравнима с полностью золотыми доспехами. Шёлк можно было вышивать, но даже самые богатые дворяне не могли позволить себе полностью шёлковую одежду. Бальзамический уксус делают именно так, и он действительно обладает целебными свойствами. Я обнаружил это, исследуя, какие травы римляне использовали для лечения ран. Учитывая нехватку сахара, бальзамический уксус стал огромным хитом в Италии и других частях Европы. В Средние века он использовался как дезинфицирующее средство и считался чудодейственным лекарством. Также его дарили в дар императору Священной Римской Империи. Бальзамический уксус считался наградой, достойной королей. Идея о том, что брат Мандерли пьёт бальзамический уксус, кажется мне довольно забавной.