Волчий Мейстер

Перевод
R
Завершён
1467
10
переводчик
Lika Sudzuki бета
Billy_KiD бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
826 страниц, 307 994 слова, 36 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1467 Нравится 325 Отзывы 684 В сборник

Глава 30: Секреты.

Настройки
Корабль качался на волнах, а ветра, дующие с запада, сражались с речными течениями. «Волчий ветер» плыл две ночи и один день. Это путешествие оказалось намного приятнее, чем поспешный побег из Королевской Гавани вместе с Йореном. Тогда дороги представляли собой лишь неглубокие колеи среди сорняков, а еды почти не было. Арья, Джендри, Ломми и Пирожок питались ежевикой, кукурузой и яблоками, после того как съели черствый хлеб, соленую рыбу и сыр. Пленники из Простора питались гораздо лучше, чем новобранцы из Ночного Дозора. Юнги подавали теплые миски каши с молоком и сушеными яблоками в любое время дня и ночи. Повар готовил сытную белую похлебку из крабов, мидий и трех видов рыбы, купленной у рыбаков, промышлявших на реке. Буханки хрустящего хлеба разогревались на горячих углях и подавались с маслом и медом. Война казалась чем-то далёким, когда мы видели, как жители деревни торгуются из-за цены на форель и щуку, стремясь вернуться домой до наступления темноты. Заключённые Фоссовей, Окхарт и Хайтауэр выразили своё почтение экипажу лодки, и с ними также обошлись хорошо. Арья застала своего брата и Оуэна за игрой в кайвассу и разговорами об их приключениях в Цитадели за кувшином сладкого сидра. Опустошение в Речных Землях — вытоптанные поля, разрушенные дома, разграбленные септы и гниющие трупы, свисающие с деревьев — всё это исчезло, как только они двинулись на юг. Но Арье это не нравилось. — У тебя встревоженный вид, — отметил Джон, когда последние люди опустили весла и направились к берегу. Он протянул ей кружку медовухи. Девочка нервно прикусила губу, оглядываясь вокруг, чтобы увидеть, нет ли кого поблизости. — Почему мы больше ничего не делаем? — прошипела Арья. — Мы плывем в Королевскую Гавань. Мы будем там через три дня. — Но… — она посмотрела на брата. В небе ярко светила красная комета. — Неужели теперь нам не остаётся ничего другого, кроме как сидеть сложа руки? Неужели мы не можем строить планы на будущее и готовиться к нему? Он покачал головой. — Всё это может подождать. У нас есть три пункта плана. Во-первых, нам нужно найти Сансу, затем забрать её и, наконец, покинуть город. Сейчас нам следует подождать и понаблюдать за ситуацией. Было бы неразумно что-либо планировать в данный момент. — Но мы уже знаем, что она в Башне Десницы, охраняемая Бесом, — настаивала Арья. — Так считает Оуэн, но так было много дней назад. Возможно, она переехала перед свадьбой. Возможно, у нее появится новая охрана — Ланнистеры или Тиреллы. И свадьба может состояться в Большом Зале, в Башне Десницы или даже в Твердыне Мейгора. Прежде чем строить планы, мы должны узнать все, что сможем. — Но как мы это узнаем? Мы будем в туннелях, а не в замке, — спросила она. — Оуэн в близких отношениях с сиром Гарланом. Тиреллы, несомненно, будут присутствовать на любой свадьбе в Красном Замке. Ланнистеры не могут отказать своим союзникам в этом, — Джон провёл рукой по деревянному сфинксу. — А Аллерас сейчас находится в Королевской Гавани. — Он сможет нам помочь? Джон усмехнулся. — Аллерас на самом деле женщина. Она переоделась мужчиной, чтобы посетить Цитадель. Аллерас очень умна, а сфинксы известны тем, что обладают обширными знаниями. Однако я не совсем понимаю, чего она добивается и какую игру ведёт. — Что ты имеешь в виду, Джон? Она может предать нас? — Не думаю, но она любит загадки. Аллерас покинула Цитадель и направилась в Королевскую Гавань. Почему? Во время войны глупо проехать тысячу миль по прихоти, — задумался Сноу. — Это может быть ловушкой? Джон покачал головой. — Её мать родилась на Летних островах, а отец был дорнийским лордом, богатым и влиятельным человеком. Аллерас не хвастается своим происхождением, но её лук из златосерда — это подарок, достойный королей. Она с большой любовью говорила о Дорне и своей семье. Дорнийцы никогда не прощали Ланнистерам убийство Эйгона и Рейнис. Но почему она решила приехать в Королевскую Гавань именно сейчас — это загадка. — Но ты думаешь, что она нам поможет? — спросила девочка. — Я уверен. Она умнее Оуэна, а он, как ты видишь, не дурак. Но сфинкс не выдаёт секретов без платы. У Аллерас есть свои причины, но каковы они — знают только боги. — Может быть, она хочет, чтобы ты сбежал с ней в Дорн, — пошутила Арья. Джон улыбнулся в ответ: — Теперь ты говоришь как Санса, с её песнями и сказками о девах, которые влюбляются и дарят свою милость какому-нибудь отважному герою. Аллерас не леди, а я не рыцарь. Мы отправляемся в Королевскую Гавань, чтобы остановить свадьбу. — Как Дунк и Эгг в одном из своих приключений, — озорно произнесла Старк. Она любила истории о межевом рыцаре и его оруженосце, который неожиданно стал королем. — Я уверен, что сир Дункан и Эйгон не стали бы обманывать и красть на пути к славе. Но мы сделаем всё возможное, чтобы освободить Сансу. А сейчас тебе нужно отдохнуть, дорогая. Никаких тренировок с Иглой или Граммом. Нам необходимо хорошо отдохнуть, — сказал Джон. Быстрые течения Черноводной несли их прямо в Королевскую Гавань.

***

Служанка зарделась, когда Аллерас вложила в её протянутую руку блестящего серебряного оленя. Дорнийка неспешно потягивала орехово-коричневый эль. За несколько последних дней она побывала в нескольких винных заведениях и тавернах на улице Сестёр, соединяющей холм Рейнис и холм Висеньи. Вдали от Красного Замка было гораздо меньше Золотых плащей и больше недовольных политикой Железного Трона. Но и мужчины, и женщины всегда были склонны жаловаться на своих королей. Лишь немногие были достаточно смелы и сильны, чтобы открыто бросить им вызов. Обшарпанная гостиница на Аллее Угрей располагалась на полпути между Гильдией Алхимиков и Великой Септой Бейлора. Аллерас надеялась услышать разговоры о королеве и двух ее братьях, но пивная была бесперспективной. Здесь не было толстых септонов, желающих нарушить свои клятвы, напившись перед посещением борделей на Шелковой улице на западе. И только несколько бледных мужчин в коричневых кожаных одеждах и капюшонах пили под бдительным оком старой карги. Мейстеры не любили пиромантов по многим веским причинам, одной из которых было то, что те редко говорили о чем-либо, кроме восхваления дикого огня. Она сомневалась, что им известны какие-нибудь полезные сплетни. Тень человека закрыла свет факела. Затем он мягко опустился на шаткий стул, и перед взором предстал лысый мужчина с круглым лицом, облачённый в роскошные жёлто-оранжевые одежды. — Попробуйте шипящих угрей, они здесь очень хороши, — предложил он. — Я бы предпочёл жареную птицу, хорошо прожаренную, — ответил Аллерас. — Тогда вам стоит посетить более респектабельное заведение. Это место славится своими угрями. Мисария, не так ли? Аллерас лишь приподняла бровь, но её смуглое лицо оставалось невозмутимым. — Мисария — женское имя. Возможно, немытый септон и не знает этого, но я родился в Лисе. Странное имя вы выбрали. Мисария была мастером над шептунами принца Деймона, но её кожа была бледной, как молоко. А ваша кожа — нет. — Тогда я сомневаюсь, что эта история правдива. Зачем мне притворяться женщиной? — спросила Аллерас с улыбкой. — Я всего лишь торговец из Лиса, который хочет продать ром. — Ром в Речные земли? — мужчина задумался. — Ром — напиток для моряков, пиратов и тех, кому нужно напиться, чтобы отважиться выйти в море. Зачем продавать ром на Черноводной? — Не каждый может позволить себе арборское золото или дорнийское красное, милорд. Чёрным, дегтярным ромом можно напиться быстрее. Хотите попробовать? Варис хихикнул. — Останусь ли я в живых, если выпью ваш ром? Алхимики Лиса довольно известны своими ядами. — Я всего лишь продавец рома. Я не могу позволить себе такие редкие вещи, как «Душитель» или «Слёзы Лиса». А вы можете? Мастер над шептунами только улыбнулся. — Как вас зовут на самом деле? И почему вы в Королевской Гавани? — Вы не раскрываете своих секретов. Почему я должен раскрывать свои? Он встал, чтобы уйти, пряча мягкие руки за спиной. — Моё ремесло — это секреты, миледи. Мы ещё встретимся, и тогда я узнаю больше. Аллерас улыбнулась, не сводя взгляда со спины евнуха. Ее голос был слишком тихим, чтобы его можно было расслышать. — Возможно, Лорд Варис. Я могла бы узнать и ваши секреты.

***

Слуги суетились в Башне Десницы, и Тирион пытался угадать, сколько из них были шпионами. У него не было выбора ни в вопросах свадьбы, ни в подготовке к ней. Лорд Тайвин объявил, что этот брак должен отразить славу Ланнистеров. На празднике будут выступать акробаты и певцы, волынщики и жонглёры. Будет подано две дюжины блюд. Однако отец предупредил его, чтобы он не напивался хотя бы до постели. Это будет нелегко, подумал Тирион. Утром Подрик уже налил ему одну бутылку вина. Без сомнений, отец узнает, если он выпьет вторую до полудня. — Тирион, — его брат Джейме прошёл мимо нескольких наёмников Бронна. Он был в белом плаще и латных доспехах, и его взгляд был настороженным. Джейме оглядел Маленький зал. — Седьмое пекло, что здесь происходит? — Сегодня утром наша милая сестрица прислала своих швей. Стюарды сейчас измеряют пространство, чтобы добавить скамейки и столы. Тиреллы предложили своих поваров, что очень кстати, учитывая размеры живота Мейса Тирелла. Мои личные покои захватила небольшая армия лизоблюдов. К счастью, только Сансе нужны новые праздничные наряды. Я же буду одет в обычные для Ланнистеров цвета — золотой и алый, — ответил Бес. — Почему здесь так много охранников? — Джейме жестом указал на вооруженных и закованных в броню бойцов, стоявших у деревянной двери солярия. — А, эти четверо, — произнёс Тирион, потягивая золотое арборское вино. — Они здесь из-за Сансы. Лорас Тирелл, который пониже ростом, здесь, чтобы защищать честь своей сестры и её новой фрейлины. Трое остальных — это Пес, Бриенна и сир Осмунд Кеттлблэк. Пес охранял Сансу дольше всех остальных. Бриенна же здесь как посланник Леди Старк. А сир Осмунд Кеттлблэк — один из мечей Серсеи. — Сир Осмунд? Я никогда не слышал о Кеттлблэке ни на турнирах, ни в рукопашной. Карлик пожал плечами. — Он утверждает, что был посвящен в рыцари сиром Робертом Стоуном в какой-то адской дыре в Эссосе. Рыцарь уставился на мускулистого мужчину с черными волосами, крючковатым носом, кустистыми бровями и треугольной каштановой бородой. Кеттлблэк был ростом с Бриенну, но на полголовы ниже Сандора Клигана. — Я так же ничего не слышал и о Роберте Стоуне. Незаконнорожденный рыцарь Долины, служащий с наемниками? — Да кому какое дело? Он наемник, работающий на Серсею. Все охранники моей жены служат разным хозяевам. Они не подчиняются мне, — махнул рукой Тирион. — А ты не боишься, что они так близко? — спросил Джейме. — Они попытаются убить меня? Полагаю, эти четверо скорее будут сражаться друг с другом. Сир Лорас недолюбливает Бриенну, а Бриенна не очень хорошо относится к остальным трём. Кеттлблэк, возможно, пользовался популярностью среди слуг и девушек, но в бою он не так силён. Держу пари, Пес смог бы победить их всех в честном бою. — Нет, что они могут быть шпионами, — пояснил Цареубийца. — Могут быть? — Бес моргнул. — Они все шпионы, Джейме, и все следят за Сансой Старк. Я надеюсь, что это продлится только до свадьбы и что я смогу распустить стражу в течение недели. Моя первая свадьба была намного лучше. Пьяный септон и свиньи в качестве свидетелей. Я даже был трезв. Джейме провёл рукой по рукояти своего длинного меча, прежде чем положить обе ладони на стол. — Тирион, нам нужно поговорить, — произнёс он и осёкся, когда Подрик подбежал к его брату с запиской. Полумуж коротко кивнул мальчику и взял послание. — Мизинец вернулся в Королевскую Гавань. Это может быть чревато неприятностями. — Почему? Десница побарабанил пальцами по столу. — Я взял кое-что из его вещей. Интересно, попытается ли он взять что-нибудь у меня? Бейлишу нельзя доверять. Этот человек, который торгует шлюхами, лжёт всем, и лжёт очень убедительно. — На счёт твоего первого брака... — начал Джейме. Тирион посмотрел на вино и произнёс: — Я помню. Она была милым юным созданием. Она пела мне песню «Времена моей любви». Мы играли в мужа и жену в маленьком домике у Закатного моря, пока ты мне не рассказал правду. Это были лучшие две недели в моей жизни. Я никогда их не забуду. Но всё это было ложью. Никто не может любить такого, как я. — Это неправда, брат, — вскинулся Молодой Лев. — О, полагаю, кое-кто из нашей семьи не презирает меня. Тетя Дженна. Дядя Тиг. Герион. И, конечно, ты, брат. Ты нанял шлюху, чтобы сделать меня мужчиной. Она научила меня истине мира, что ни одна девушка не может любить карлика. Тирион заметил бы неловкость брата, если бы тот оторвал взгляд от стола. — Тирион, твой брак не был таким, — но прежде чем Джейме успел закончить, огромная, деревянная дверь распахнулась. Санса Старк вышла, преследуемая толпой женщин в разноцветных одеждах. — Я не надену это, — сказала Старк. Она хоть и была пленницей, но его невеста держалась с учтивостью и изяществом. — Но вы должны, миледи. Королева настаивает на этом. Одна из служанок Серсеи, понял он. Тирион встал, прекрасно понимая, что он намного ниже Сансы. Ей четырнадцать лет, и все же она возвышалась над ним. — В чем проблема? — Портниха убеждает меня надеть это, — сказала она, указывая на платье. Оно было сшито из плотной золотой ткани с двумя роскошно украшенными лентами, которые обвивали его от талии до шеи. На платье были изображены лютоволки Старков, форели дома Талли и большая львиная голова, прикреплённая к задней части шеи. Даже человек, далёкий от моды, понял бы, что всё это значит. А сзади были вплетены красные гранаты — ещё один символ силы и богатства дома Ланнистеров. — Но что вы будете носить? — мягко спросил Тирион. — Я знаю, что моя мать не может сшить мне девичий плащ и что я должна взять плащ невесты со львами и рубинами. Но если говорить о платье, то я бы предпочла что-нибудь простое — белое с серебром, а не золотое. — Но королева... — перебил Тирион слугу. — Не королева выходит замуж за леди Сансу. Платье миледи должно соответствовать её происхождению как дочери великого лорда. Если она хочет, чтобы оно было белым с серебром, а не золотым, я не буду возражать. — Он повернулся к своей невесте. — Я знаю, что вы не хотите этого, но я постараюсь сделать церемонию бракосочетания менее неприятной. Её лицо не выражало отвращения, пока Тирион ждал ответа. — Милорд, мне не позволят носить знак Старков так, как мне хотелось бы. Поэтому я прошу вас принять во внимание цвета моего дома — серое на белом. — Плащ? — Да, милорд. Как плащ и вуаль перед свадьбой. В честь моего отца, — ответила Санса. Тирион кивнул, хотя остальные в комнате поморщились. Санса присела в реверансе и повернулась, чтобы идти обратно к солярию. Жаль, подумал карлик, она была бы отличной невестой для его идиота-племянника. Он любовался ее прямой спиной и высоко поднятой головой, когда она уходила в сопровождении своих многочисленных охранников. Тирион не заметил, как Джейме поморщился. Глаза всех присутствующих были устремлены на Сансу Старк. Даже в клетке она выглядела настоящей королевой.

***

Тирион медленно поднимался по извилистым ступеням, ведущим из Малого зала совета в Большой. Он проходил мимо десятков вооружённых и настороженных солдат. Люди его отца сталкивались плечами со слугами Тиреллов, которые гордо демонстрировали свои золотые розы. Просторцы, западники и уроженцы Королевских земель тренировались во внутренних и нижнем дворах под бдительным присмотром Золотых плащей с железными копьями. Даже без хриплых и всегда воинственных горцев Красный замок был напряжён. Тирион редко покидал Башню Десницы без сопровождения Бронна и отборного отряда наёмников. Тирион потерял контроль над Малым Советом. Он принял этот факт с некоторой горечью. Тень его отца, длинная и темная, нависла над Королевской Гаванью. Только болван Мейс Тирелл, казалось, не знал, кто был истинным Десницей короля. Джейме знал, как и подобострастный Великий мейстер Пицель. Жалостливый взгляд брата и подхалимство Пицеля не беспокоили Тириона. Его беспокоили два оставшихся члена Малого Совета. Варис еще несколько дней назад знал, что его отец собирается женить Тириона на Сансе Старк. Это, конечно, не было большой неожиданностью. У мастера над шептунами были маленькие пташки, которые прятались за стенами и дверьми, всегда прислушиваясь. Вороны были потеряны, а послания украдены, чтобы появиться позже, по приказу евнуха. Варис знал, но просто решил не говорить ему. Что еще скрывал Паук? Какие еще тайны и заговоры таились за этим маслянистым напудренным фасадом? Тирион не был весенним ягненком. Он знал, что Варис крадет информацию так же, как другие жаждут золота или женщин. Ни один вор не отдавал свои сокровища добровольно, но он больше не мог полагаться на евнуха. Какая жалость. Он надеялся натравить Вариса на Бейлиша, и что паутина шпионов сможет держать мастера над монетой в узде. Потому что Мизинец беспокоил его больше. Именно из-за Мизинца он чуть не лишился головы в Орлином Гнезде, когда тот солгал Кейтилин Старк. Как мастер над монетой, Петир Бейлиш получил больше власти, чем многие ожидали. Начальники портов, налоговые агенты, сборщики пошлин, судовые казначеи — все они были его людьми. Многие из них были назначены за последние семь лет, это были сыновья торговцев и бастарды мелких лордов, которые действовали по указке Мизинца. Хотя у Бейлиша не было армии и знамён, у него было золото. А золота у него было достаточно, чтобы купить и то, и другое. В конце концов, именно золото Утёса Кастерли позволило Ланнистерам править Западными землями. Таких людей, как Нед Старк и Джейме Ланнистер, легко было предсказать. Когда их провоцировали, они набрасывались с мечом или резкими словами. Но Петир Бейлиш не станет пачкать руки. Он работал через других — развращенных Золотых плащей, шлюх, межевых рыцарей, даже Кейтилин Старк. Он отправил Яноса Слинта на Стену, а Аллара Дима — в могилу, но в колчане Бейлиша были и другие стрелы. У Тириона не было сил сбить их всех. Когда он поднимался по извилистой лестнице, из боковой двери выскользнул маленький мальчик, загораживая лестницу. Но это была не маленькая пташка Вариса. Во-первых, он был довольно пухлым. А во-вторых, скрытность была невозможна, когда на нем был ярко-желтый с малиновым камзол с гарцующим оленем, вышитым жемчугом, и львом. — Томмен, разве ты не должен посещать уроки у мейстеров? — спросил Тирион. Мальчик с беспокойством посмотрел на стражников, а затем потащил дядю за руку в пустой зал. Десница жестом приказал своим людям не следовать за ними. — Что случилось? Это Джоффри? Мальчик кивнул, внимательно оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что вокруг нет слушателей. — Не волнуйся, племянник. Я буду защищать тебя от твоего идиота-брата. — Дядя, я беспокоюсь не о себе. Джоффри собирается напасть на тебя. Тирион моргнул и успокоился. Томмен был милым ребенком, неспособным на ложь. — Расскажи мне все. — Я подслушал, как Джоффри смеялся в своих комнатах. Он хочет испортить твою свадьбу, дядя. В комнате был человек, который обещал помочь и сказал, что покажет миру, кто ты на самом деле. — Кто я? Я — Тирион, Лев Ланнистеров, — он ухмыльнулся. Лицо Томмена стало озабоченным. — Это серьезно, дядя. Ты же знаешь, когда Джоффри смеется... Его дерьмовый племянник получал удовольствие, мучая других. В детстве только страх перед его предполагаемым отцом, Робертом Баратеоном, сдерживал садистские наклонности Джоффри — и теперь жестокий мальчик был помазан королем. — Кто тот человек, который разговаривал с Джоффри? — Это был коротышка с седыми волосами. На нем был синий бархатный жилет и желтый плащ. Бейлиш. Мизинец что-то шептал на ухо королю. — Джоффри вызвал его или он пришел сам? Мальчик опустил глаза. — Мне очень жаль, дядя. Я не знаю. — И они не сказали, что будут делать? — Я слышал только отрывки. Джоффри произнес имя Сансы Старк. А другой мужчина упомянул, что приведет шлюх. Они ведь не причинят вреда Сансе, правда? — Я им не позволю, — поспешил заверить его Тирион, но пустые слова не рассеяли беспокойства на лице племянника. У Томмена было всего десять именин, но он хорошо знал доброту брата. — Мне нравится Леди Санса. Она милая и добрая. Как бы мне хотелось быть сильнее, дядя. Жаль, что я такой глупый мальчишка. Джоффри говорит, что я — мяукающий котенок, вечно зовущий маму. — Тише, Томмен. Ты стоишь в десять раз больше своего брата. Котята тоже могут вырасти львами. И я благодарен тебе за то, что ты мне сказал. Теперь я могу защитить Леди Сансу и себя. Он неловко похлопал племянника по плечу. Но Тирион не был уверен, что Томмен поверил его словам. Несмотря на предупреждение, он все еще оставался в неведении. Что, во имя Семи Преисподних, замышляет Мизинец? Знал ли Варис? А как же его отец? Джоффри был безрассудным дураком, но Бейлиш не стал бы злить Тайвина Ланнистера без причины. Помолвку заключил его отец. Лорд Тайвин пришел бы в ярость от любого оскорбления чести Ланнистеров. Или он мог бы обвинить во всем своего младшего сына. Голова Тириона пульсировала. Прошло семь дней, а свадьба уже превратилась в катастрофу. Он не слишком подходил для брака.

***

Арья хмуро уставилась на рулон ткани, который мальчишки из Зимнего городка сшили из нескольких плащей. Цвета совпадали — серебро на волнах синего и грязно-красного. Но она полностью провалила работу, и не было никакого способа спасти ее, как в тот день в Винтерфелле с Сансой и принцессой Мирцеллой. Она отложила иглу и вздохнула. — Все выглядит не так уж плохо, — сказал Джон, стараясь не рассмеяться. — У меня швы кривые, — она отдала покрывало ему. Длинная серебристая фигура смотрела влево на поле синего и красного. Это больше походило на жирную лягушку, чем на прыгающую серебристую рыбу. — Ненавижу рукоделие. — Это не имеет значения, Арья. Она обязательно поймет, — утешил ее брат. Арья закусила губу. — Ты уверен? Когда я видела Сансу в последний раз, она кричала и рыдала. Что, если она не сможет скрыть своего удивления? Что, если Ланнистеры узнают? Сноу держал тряпку в вытянутых руках. Она была достаточно длинной, чтобы трижды обернуть ее вокруг головы, и складки закрывали лицо, как капюшон септона. Вышивка должна была изображать серебряную форель дома Талли. — Они этого не сделают. Верь в нашу сестру. И даже если они это сделают, они ничего не поймут. Послышался стук в дверь. Оуэн Фоссовей вошел в каюту с расслабленным лицом. В трюме "Волчьего ветра" осталось совсем немного пленников. Многие просторцы высадились в Падучем Водопаде и направились домой по Дороге Роз, а еще больше — в Каслвуду. И Арья, и Джон побрили головы, их длинные, каштановые волосы были сброшены в пучины вод Черноводной. На них были простые коричневые накидки торговцев. Хорошо, подумала Арья. Проскользнуть в Королевскую Гавань будет несложно. Скоро корабль причалит к Грязным Вратам, и игра начнется. Двое мальчишек Джона, переодетые пажами, охраняли дверь. Четт последует за Оуэном в город, а Клайдас будет наблюдать за доками. Джон плотно завернул ткань в маленький сверток. — Ты точно знаешь, что нужно делать? — спросил Джон. Оуэн просто кивнул в ответ. — Я мог бы сделать гораздо больше, Джон. Например… Но Джон покачал головой. — Нет, Оуэн. Лучше сделай несколько простых вещей, чем пытаться реализовать сложный план. У тебя есть всего три задачи. Во-первых, Тиреллы будут гостями на свадьбе, и тебе нужно узнать все возможные детали: кто будет присутствовать, сколько стражи будет охранять замок, будет ли присутствовать септон и так далее. Во-вторых, оставайся на связи с Четтом, он может связаться со мной. Фоссовей кивнул. Джон протянул Оуэну красно-синею ткань. — И вот еще. Передай это Бриенне из Тарта. Повтори мои слова в точности. Не говори ей ничего больше. Просторец почесал жидкую бородку. — Поймёт ли она твоё послание? — Скорее всего, нет. Но это уже не твоя забота. Не отвечай на её вопросы. — Я могу передать это Сансе прямо сейчас. Уверен, Тиреллы навестят её перед свадьбой, — с нетерпением произнёс Оуэн. — Нет. За ней будут следить. У Бриенны есть причина для встречи с ней. А у тебя — нет. Бриенна упряма. Если она решит, что подарок от Кейтилин Старк, то сделает всё возможное, чтобы передать его Сансе. — Но ткань не от Леди Старк, — Фоссовей с сомнением посмотрел на форель. — Бриенна этого не знает. Но Санса — да. — Джон похлопал друга по плечу. — Лучше тебе не знать всех подробностей. Тогда ты не привлечёшь внимание других. Просто делай то, что я скажу. Потом Бриенна будет искать тебя, и когда она это сделает... — Я найду тебя на обговоренном месте, — закончил за него Оуэн. — Именно так. Удачи, Оуэн. Доверяй только Четту. Никаких письменных сообщений, говорите только тогда, когда вас не смогут подслушать. Будь осторожен, — сказал Джон. — Опасность грозит не мне. Удачи тебе, Сноу.

***

В Королевской Гавани воняло. Она почувствовала запах дыма, пота, мочи и навоза города задолго до того, как показались высокие стены. Арья вспомнила Винтерфелл. В замке было тепло, даже когда шел снег. Она вспомнила, как ее братья дрались во дворе, как отец с гордостью наблюдал за ними с крытого моста, как их лютоволки резвились в Богороще, не обращая никакого внимания на охотничьих собак в псарнях. Лютоволки тогда были всего лишь щенками, но уже тогда они ничего не боялись. Как и ее старшие братья, подумала Арья. Как и я. Корабль «Волчий ветер» медленно плыл на восток. По стенам расхаживали люди в железных шлемах и чёрных доспехах, укутанные в тяжёлые шерстяные плащи, выкрашенные золотом. Они миновали Королевские ворота, и тут же в нос ударил запах рыбного рынка. Несколько грязных кошек бродили по пристани, привлечённые солёным запахом рыбы и рассола. Женщины и седовласые мужчины охраняли открытые бочки с моллюсками, продавая свой товар морякам. День был ясным и солнечным, но город оставался таким же уродливым и грязным, как и всегда. Столица Семи Королевств претендовала на звание самого богатого города, но при этом десятки тысяч людей жили в ветхих домах и трущобах. Капитан крикнул, и лодка остановилась. Все лодки остановились. У Грязных ворот было развернуто большое алое знамя. На противоположном берегу по Черноводной плыла величественная баржа, увешанная полудюжиной знамен. Джон стоял слева от нее на носу, держа в правой руке подзорную трубу. Он указал на городскую стену. Дюжина мужчин сидела на лошадях. — Бес, — узнала его Арья. — Тирион Ланнистер ехал на белом коне между своим оруженосцем и наёмником. — Что он здесь делает? — Он всё ещё Десница короля. Посмотри внимательнее на корабль, пересекающий реку, — сказал Джон. Арья увидела многочисленные символы: золотую руку, чёрного грифа, сжимающего в когтях младенца, лимоны… — Что это за курица со змеёй в клюве? — Это василиск. Говорят, они живут в Соторисе, но их не видели уже несколько сотен лет. Но эти знамена не важны. Чьё знамя имеет значение? Это было очевидно. Один символ доминировал над остальными — золотое копьё, пронзающее красное солнце на оранжевом фоне. Арья никогда особо не интересовалась Родословными и Историей Великих Домов, но даже северяне знали это знамя. — Дом Мартелл. Дорнийцы уже здесь. Джон украдкой посматривал в подзорную трубу, осматривая лодку. Он остановился на кучке фигур в центре лодки. Не говоря ни слова, он протянул инструмент Арье. Экзотическая дама в красном стояла с тремя совершенно разными женщинами. Самая высокая — длинноногая мускулистая воительница в бриджах и льняной тунике, вторая — стройная и элегантная, с полными красными губами и бледно-оливковой кожей, а третья — золотоволосая девушка с ямочками на щеках и сладкой фальшивой улыбкой. И тут Арья увидела мужчину. Он был в возрасте, но оставался стройным и грациозным, с загорелым морщинистым лицом, острым носом и блестящими темными волосами с редкими серебряными прядями. — Это Мартеллы? — прошептала Арья. Ее брат кивнул, забирая подзорную трубу. — Это Оберин Мартелл, младший принц Дорна. А девушки, должно быть, его дочери. — Песчаные Змейки. Я слышала, что все они умеют использовать ножи или копья. — Или луки из златосерда, — весело ответил ее брат. — Я должен был догадаться. Черные волосы. Черные глаза. Она не дочь лорда. — Ты их знаешь, Джон? — удивленно спросила девочка. — Нет. Но я знаю их сестру, — он смотрел не на Беса и не на Красного Змея, а на стены и причалы у Речных ворот. Он долго наблюдал, пока баржа не причалила и Мартеллы со своими слугами не вошли в город.

***

Они прошли мимо обшарпанных деревянных прилавков на площади Рыботорговца с мидиями и моллюсками. Тайные туннели под Красным Замком имели много выходов, но Арья хорошо знала только один проход, извивающийся на восток мимо пещеры. Это была их цель, но до наступления темноты оставалось еще много часов. Они не пойдут прямо к Блошиному Дну, а скорее будут петлять туда-сюда, чтобы убедиться, что за ними не следят. Путь был полон детей, просящих милостыню. Арья знала, что всего шесть лун назад она сама была одной из них, и искала хоть какие-то корки черствого хлеба. Арье повезло — она была достаточно ловкой, чтобы убивать голубей своим деревянным мечом. Они свернули с широкой дороги, прежде чем она пересеклась с другими большими улицами. За дюжину медяков они купили еду у торговца — три пирожка с начинкой из черники, кусочков абрикосов и лимонов. Затем они отправились на запад — по длинной кольцевой дороге к Стальной улице, через площадь Сапожника и мимо борделей на Шелковой улице. Повсюду виднелись признаки нужды и изобилия: голодные беженцы и испуганные обыватели сновали мимо высоких каменных и деревянных особняков за бронзовыми воротами, которые ощетинились вооруженными людьми. Мимо них проехала карета, запряженная двумя гнедыми пони. Двое невысоких широкоплечих слуг охраняли молодую девушку с застенчивой улыбкой. Арья догадалась, что это шлюха высшего класса, которую везут к развратному господину — об этом говорило её яркое и откровенное платье. Глаза ее брата блуждали по улицам, переулкам и закоулкам, останавливаясь на многочисленных зданиях и указателях. — Что ты ищешь? — спросила Арья. — Я просто думаю о том, что можно сделать лучше. Например, добавить больше труб, фонтанов, расширить улицы, посадить больше деревьев и построить более крепкие здания. Я мог бы превратить эту кучу палок и грязи в настоящий каменный город. — Королевская гавань — это ужасное место. — Гавань не всегда была такой. Она фыркнула. — Я думаю, это тебе не по силам. Джон только улыбнулся в ответ. Когда солнце опустилось низко, они наконец добрались до Блошиного Дна. Арья провела здесь много недель, в лабиринте извилистых переулков и немощеных перекрестков. Они купили свежий, горячий хлеб у булочника на Мучной улице. Они не обращали внимания на вонь свинарников, кожевенников и конюшен, смешанную с кислым запахом борделей и таверн. В сумерках они вошли в туннели.

***

Они ждали, пока в коридоре не станет темно и их глаза не привыкнут к мраку. Арья шла впереди, касаясь руками грубого камня и холодных стен. Они медленно продвигались через тусклые, мрачные комнаты и чёрные, как смоль, залы. Джон взял с собой небольшой фонарик и деревянные факелы с наконечниками из серы и извести. Они не хотели привлекать внимание, но всё же были вынуждены зажечь свет. Единственными звуками были капли воды и стук посоха Джона, которым он обстукивал землю в поисках ловушек или потайных дверей. Для большинства слушателей этот звук напоминал капли воды, падающие в лужу. Арья сделала несколько маленьких шагов в темноте, нащупывая железные кольца на деревянных дверях. Порыв холодного воздуха ударил ей в лицо в конце длинного коридора, пробудив смутное воспоминание. — Джон, — прошептала она. — Вот здесь я видела двух мужчин с факелом, которые говорили об убийстве Десницы. — И куда они направились отсюда? — напряженно спросил ее брат. Арья на мгновение задумалась. — Они толкнули какую-то каменную глыбу, и она соскользнула вниз. — Они явно знают эти туннели. Ты помнишь больше об их разговоре или о их внешности? — поинтересовался Джон. — Один был лысый, а другой жирным. У жирного были кольца с камнями, он говорил с эссоским акцентом. Они сказали, что второй Десница может умереть. Но отца убил Джоффри. И они говорили о Станнисе Баратеоне, Лизе Аррен и Ланнистерах, сражающихся против Талли. Джон, они предсказали войну еще до начала конфликта. Глаза Джона сверкнули. Даже когда он был младше, ее старший брат обладал редкой способностью сосредотачиваться. Он напряженно думал, и Арья отчаянно надеялась, что он узнает, кто замышлял заговор против их семьи. В темноте его глаза казались почти фиолетовыми. — Вопрос в том, почему эти двое встретились здесь, в туннелях, — тихо произнес Сноу. — Чтобы избежать шпионов. — Но дело не только в этом. Один из мужчин говорил с акцентом, вероятно, он приплыл из Вольных городов. А другой… — Он нёс факел, у него были шрамы на лице, и он интересовался маленькими пташками, — вспомнила Арья. — Маленькими пташками? — переспросил Джон. — Да, он хотел получить от лысого пятьдесят пташек, которые должны были знать свои буквы. И первый мужчина сказал, что они должны держать языки за зубами, упомянув о каком-то риске. Лицо брата стало серьёзным, взгляд посуровел. Арья знала, что этот взгляд был адресован не ей, а двум заговорщикам в туннелях. — Один человек из Эссоса, другой, вероятно, в Красном Замке. А эти маленькие пташки… — он покачал головой. — Мир полон чудовищ. — Жаль, что мы не можем убить их всех: Ланнистеров, Джоффри, Серсею, Илина Пейна, Гору, даже Тиреллов. Всех их, — воскликнула Арья. — Я тоже хочу отомстить, но самое главное — это безопасность нашей сестры. Однажды мы заставим их всех заплатить, но Санса на первом месте. И тут они услышали шипение. Старый чёрный кот с порванным ухом злобно смотрел на них своими жёлтыми глазами. Арья вспомнила, как училась у Сирио Фореля. Это был единственный кот, которого она не смогла поймать — крепкий чёрный дьявол, который правил Красным Замком. Арья поцеловала его прямо между глаз, прежде чем острые кошачьи когти не нашли её лицо. Джон подошёл к Тому, протягивая правую руку. — Осторожнее! Берегись его когтей и зубов, — прошептала Арья. — Он меня не укусит, — ответил Джон и, наклонившись, потёр коту уши. Кот фыркнул, опустил голову и замурлыкал. Мягкий глубокий рокот эхом отозвался в туннелях. Затем кот снова зашипел и пошёл прочь — точно так же, как марширует любой солдат, ступая уверенно и бесшумно. Поняв, что их не заметили, Джон кивнул сестре, и они последовали за котом в темноту.

***

Кот повёл их по тёмным коридорам, мимо красных каменных стен, с которых, казалось, капала кровь. Они спускались по длинным винтовым лестницам вниз и, наконец, подошли к тяжёлой металлической двери, которая вела глубоко под землю. Стены были влажными и покрытыми пятнами. В подземелье было очень холодно, и Арья плотнее закуталась в шерстяной плащ поверх камзола. Этот холод был каким-то неестественным — горьким и унылым. Он был хуже, чем любые ночи, которые она проводила в Волчьем Лесу за пределами Винтерфелла. Джон открыл дверь в огромную пещеру, которая была больше, чем комната с черепами драконов. Сначала Арье показалось, что пол усыпан крупной галькой, но потом она поняла, что это тысячи маленьких сосудов, закопанных в песок. Они были круглыми, как жирные апельсины, и сделаны из грубой глины. Кот зашипел и присел на груду сложенных кувшинов, как дракон, охраняющий клад. Джон наклонился и открыл восковую крышку одного из сосудов. Арья увидела мутно-зелёную жидкость и почувствовала резкий аромат. Когда её брат поднял сосуд, зелёный свет озарил его лицо и почти фиолетовые глаза. — Что это? — спросила Арья. — Кое-что весьма полезное. Дикий Огонь, — ответил Джон.

______________________________

Заметки Автора: Во время главы «Пир стервятников» (глава 31) на Тихом острове подают рагу из морепродуктов. В этой главе Бриенна и её спутники ищут Сансу Старк. По всей вероятности, хромой могильщик и чёрный жеребец — это Сандор Клиган и Неведомый. Эта глава передаёт подлинное чувство покоя. Аллерас — настоящая загадка. Возможно, после всех событий она станет принцессой Дорна! Или, может быть, она останется загадкой внутри загадки, которую Джордж Мартин никогда не объяснит, например, как принц, который был обещан, оказался Арьей Старк. В книге и телешоу история свадебного платья развивается по-разному. В книге события происходят стремительно: Санса неосмотрительно рассказывает сиру Донтосу о Тиреллах, и Ланнистеры немедленно выдают её замуж. Разница в возрасте играет важную роль. В книге Сансе всего тринадцать лет, поэтому она ещё довольно легкомысленна. В телешоу художник по костюмам создаёт золотое платье со львом Ланнистеров на шее. Изображённое платье довольно тяжёлое. Джейме не может (снова!) рассказать Тириону о Тише. Ему сложно признаться брату в том, что он участвовал в заговоре, целью которого было групповое изнасилование его тринадцатилетней жены, хотя она не сделала ничего плохого. В книгах он говорит об этом Тириону только после того, как освобождает его. Когда я вспоминаю путешествие Вариса и Тириона в Эссос, я всегда думаю о том, что Мартин создал образ Вариса как ключевого игрока в Игре престолов. Его считают мастером шпионажа, но на самом деле он сам убивает людей. Например, он убил Кивана Ланнистера и Пицеля. И обратите внимание, как он использовал арбалетный болт, чтобы подставить Тириона. В книгах Варис является создателем заговора Эйгона Блэкфайра, но в телешоу он остаётся в стороне от событий. Кажется очевидным, что и Бейлиш, и Варис сильно недооцениваются всеми, включая Тириона. Томмен из книг никогда не был по-настоящему показан, хотя в "Танец драконов" он все еще жив. Учитывая огромное количество персонажей, неудивительно, что некоторые из них выглядят плоскими, но Мирцелла и Томмен заслуживали лучшего. Они были убиты, чтобы продемонстрировать путь искупления Джейме и падение Серсеи. История о том, как Арья вышивала в Винтерфелле вместе с Мирцеллой и Сансой, является первой главой от лица Арьи. Она начинается со слов: «Стежки Арьи всегда получались кривыми». Именно поэтому Джон попросил её вышить знак Талли. Тирион снова вынужден сидеть на заднице и ждать гостей из других королевств. В предыдущей главе этой истории он встречается с Тиреллами, прежде чем Джоффри повел себя как идиот. Здесь он повторяет сцену из книги и телешоу, когда он встречает Оберина Мартелла. И в книге Мартин тратит страницу на описание различных небольших домов — и ни один из них больше никогда не упоминается. Арья знает знак дома Мартелл, но не знает ни одного другого. В конце концов, всем на это наплевать. Аллерас — это Сарелла Сэнд. А Джон осматривает стены в поисках ее и других наблюдателей. Шпион, наблюдающий шпионскую сцену — но поскольку это все еще точка зрения Арьи, я не мог найти слов, чтобы описать это должным образом. Знаменитая цитата Августа гласит: "Я нашел Рим городом кирпичей и оставил его городом мрамора". Первый император больше заботился о своей славе, а Джон больше сосредоточен на построении лучшего мира. Рассказ о путешествии в Королевскую Гавань взят из глав Арьи. Сколько десятилетних детей могли бы прожить недели в Королевской Гавани только с Иглой и палкой? Удивительно, но никто никогда не обсуждает жестокий поступок Вариса, который вырезал языки своим «пташкам». Это одна из тех ужасающих деталей, которые не упоминаются в телешоу, и это действительно беспокоит меня. Если бы Нед Старк не был так высокомерен и выслушал рассказ Арьи, Варис, вероятно, был бы уже мёртв, а Старки отправились бы на Север. В книгах такие моменты делают информационные свалки восхитительными. И, конечно, это вызывает разочарование. По-моему, Варис заслужил более мучительную смерть. Балерион — кот Рейнис. Мартин сказал "возможно", когда ему задали этот вопрос. В книгах дикий огонь хранится в глиняных кувшинах, а в телешоу — в стеклянных контейнерах. Это позволяет легко показать жидкость, когда Тирион её держит. Однако стекло, вероятно, было бы слишком дорогим материалом, и я задаюсь вопросом, могли ли средневековые стекольщики сделать плотно прилегающую крышку. Пещера, показанная в сериале, не является хранилищем гильдии алхимиков. Это скорее тайник, спрятанный под Драконьей ямой. Вспомните, как Бринден Риверс сжигал там тела во время чумы. В этом тайнике хранится много дикого огня — более чем достаточно для нужд Джона. Лысый Джон с фиалковыми глазами напоминает мне Эйгона Невероятного. Конечно, это делает Арью межевым рыцарем, а не оруженосцем! Книги о Дунке и Эгге — это весело, даже если они не имеют такого же веса, как Песнь Льда и Пламени.
1467 Нравится 325 Отзывы 684 В сборник
Отзывы (5)