***
На следующий день все собрались во дворе. В центре стоял Гюнтер, который должен был объявить о начале дуэли между Гарри и Вольфрам фон Бильфельдом. Гюнтер сказал: «Итак, дуэль состоится между Королём Гарри и Вольфрам фон Бильфельдом. Оружие выбирает Король Гарри, принявший вызов». Гарри посмотрел на Вольфрама, а затем на Гюнтера. Он начертил на земле прямоугольник и встал на один конец, сняв практически всю одежду, оставив только штаны и белую рубашку с подвернутыми рукавами и двумя расстегнутыми верхними пуговицами. В одной руке он держал палочку, а рядом лежал тренировочный меч. — И что это? — спросил Вольфрам. — Поскольку никто из вас не может использовать ту магию, что и я, а я пока не умею использовать мадзюцу, то я применяю только одно заклятие, — ответил Гарри. Вольфрам встал напротив, ухмыляясь. Гарри быстро поднял палочку и произнёс «СерпенсОртиа». На землю приземлилась змея — Королевская кобра, примерно двух метров в длину, песчаного цвета. Она угрожающе зашипела и раздула воротник. Но что ещё больше поразило всех присутствующих, так это то, что Гарри Поттер заговорил со змеёй. — «Не атакуй его, но защищайся!», — прошипел он. Змея посмотрела на него и кивнула. — Ч-что? Ты сейчас говорил со змеёй! — воскликнул Вольфрам. Гарри пожал плечами. Он хотел атаковать, но змея ещё раз угрожающе зашипела. Через минуту она вспыхнула, а Вольф пошёл с мечом на Гарри. Поттер смог заблокировать пару ударов и одним выпадом выбить меч. — Хух, может, сделаем перерыв, немного ааа? — сказал Гарри, заметив, что у противника сформировался огненный шар. — Я не сдаюсь! — ответил Вольфрам. — Только небольшой перерыв. — Никаких перерывов! — «Вольфрам король…» — начал Гюнтер, — «зачем ты вмешиваешься? Король ещё не заключал договор с духами». — «Это отличный шанс проверить его. Если он настоящий Король Мао, то выживет», — сказал Гвендаль, глядя на бой. Вольфрам призвал пять огненных шаров, которые сразу же полетели на Гарри. Поттер смог уклониться от них. — От этого ты уклонился, поздравляю. А сможешь ли уклониться от этого? — спросил Вольфрам, и над ним возник силуэт огненного тигра, который атаковал и пронёсся совсем рядом. Гарри мельком увидел, как техника пролетела мимо служанки и исчезла, а она упала. — Это ты называешь дуэлью? Вовлечь невинную девушку в это? Да... — голос Поттера изменился, стал спокойным и холодным. Внезапно на чистом небе начали возникать тёмные тучи, после нескольких ударов молнии пошёл дождь. Все удивлённо смотрели на это. Все посмотрели на Гарри, нового Короля. Он стоял на одном месте и говорил: — Не признавая поражения, ты буянил. Нарушая королевские законы. — Его волосы начали отрастать, зелёные глаза засветились ещё ярче. — Подверг опасности и чуть не убил невинную девушку. Ты так сильно желаешь победы в так называемой дуэли? — Поттер замолчал, глядя на Вольфрама. Его тело начало покрываться тройной аурой: чёрной как тьма, золотой как солнце и зелёной словно листва после дождя. — Я не хотел проливать кровь. Я не хотел смерти, даже тогда, когда ты оскорбил память умерших мне родных, которые ценой жизни защитили меня. — Он поднял две руки. — Ты не оставляешь мне выбора. Ты склонишься передо мной на колени. Наказание! — «Я вижу — его дух подлинный», — сказал Гвендаль, глядя на это. В одно мгновение возникли две водные змеи или дракона и резко рванули на Вольфрама, не давая ему ничего сделать. Они сразу обвили его и угрожающе зашипели. Водная техника подняла его в воздух, и Вольфрам закричал: — Отпусти, да кто ты? Что... что ты за чудовище? — Кто я? Неужели забыл меня? — спросил Гарри. — Тогда я напомню тебе. Я Гарри Поттер, 27 Мао и твой Король. Тот, чьё имя Вольфрам, покайся в своих грехах. Даже боги могут проявить сострадание... а я прослежу за этим. На последних словах Гарри упал от истощения, не слыша, что кричали ему, но видя, как к нему спешат.Неожиданный поворот.
15 декабря 2020 г., 22:25
Гарри сидел в тёплой воде и размышлял. «Мм, личная баня Мао, да», — подумал он.
Посидев ещё немного, он начал мыться. Рядом он увидел бутылочку. Взяв её, Мао понюхал содержимое.
«Ммм, приятный запах», — подумал Гарри, намыливая голову. Он вспомнил золотоволосого парня.
«Аа, ну чего он мне привиделся? М-да, у Мазок даже возраст отличается, хотя у магов тоже, но не так сильно, как у людей. Эх», — подумал Мао.
Воспоминание:
— … я не приму его … как нашего Мао!
— Эй…!
— Я ещё не договорил! Этот сопливый молокосос не может быть Мао!
— Сопливый молокосос? Может мне и 13, но мы всё равно ровесники!
— Хм… вынужден тебе сообщить, что мне восемьдесят два, — сказал золотоволосый парень.
— Чего?! — не сразу понял Гарри, но когда до него дошло, спросил. — Восемьдесят два?
— Мазоку примерно в пять–шесть раз старше, чем кажутся, — объяснил Конрад.
«А, вот как, понятно», — подумал Гарри.
— Но всё равно. Ты ведёшь себя как обычный мальчишка…
Конец воспоминаний.
«М-да, надо развеяться», — подумал Гарри, погружаясь снова в воду и закрывая глаза. — Странно, у меня такое чувство, что…».
Открыв глаза, он увидел девушку в одном полотенце. Её светлые волосы и зелёные глаза привлекли его внимание.
— О боже, не знала, что тут кто-то есть, — сказала она. Гарри покраснел.
— Я-я… извиняюсь! Я не знал, что это женская часть! Я думал это баня Мао!
— Оу, это и есть баня Мао, но я зашла сюда по привычке, знаете ли, — улыбнулась она. — Вы же новый Мао? Не думала вас здесь встретить.
— А-а, не подходите, будьте там, а-я это мне пора! — Гарри убежал из бани.
— Хм, мило, — сказала она ему вслед.
Покои Мао.
— Вы видели совсем голую красавицу в бане? — спросил Конрад.
— Да, и я очень разволновался, ведь это была баня Мао, — ответил Гарри.
— М-да, неловко вышло, — почесал затылок Конрад.
— Ваше Величество, примерьте это, — сказал Гюнтер, протягивая нижнее бельё.
— Мы идём на обед в честь нового Мао, — пояснил Конрад.
Гарри взял бельё из рук Гюнтера и развернул его. Это оказались стринги.
— Аа, что это? — не понял Поттер.
— Теперь это будет вашим нижним бельём, Ваше Величество, — объяснил Гюнтер.
— Чего?! Вы хотите, чтобы я надел стринги?
— Конечно! Это бельё для аристократов.
— Ты хочешь сказать, что тоже его носишь?
Конрад хотел что-то ответить, но Гюнтер, стоявший рядом, быстро закрыл нос рукой.
— Ахг! Простите меня, я позволил себе дерзкие мысли, пойду освежусь, — сказал он и убежал, прикрывая лицо.
— Что это было? — не понял Гарри, смотря ему вслед.
— Ваше Величество, от вас исходит очень приятный аромат, — сказал Гюнтер.
— А, правда? Наверное, это шампунь из бани.
Быстро одевшись, Конрад проводил его до места, где должен был проходить обед в честь нового Мао. Зайдя, он увидел своих братьев и Сесилию. Они сидели и смотрели на него.
«Это больше похоже на военный совет, чем на обед», — подумал он.
— Добрый вечер, — кивнул он в знак уважения. От этого у мужчины появилась улыбка, «прямо как у Снейпа!». Конрад начал представлять.
— Моё имя Конрад фон Вальде. Мой старший брат — Гвендаль, а это мой младший брат — Вольфрам.
— Не прикасайся ко мне! Я же сказал, людям не позволено трогать меня! Я никогда не думал о тебе как о моём старшем брате, — резко ответил Вольфрам.
— Да-да, Вольфрам фон Бильфельд. Я уже говорил, что у нас разные отцы. Мой отец был не благородной крови, но был достоин уважения. Он был...
— Хорошим и прекрасным человеком, — продолжила Сесилия. Они повернулись к ней, и одновременно сказали:
— Мама!
А? Чегось они их... мама? Они встали, она подошла к Конраду.
— Я недолго отсутствовала, а ты всё больше и больше становишься похож на своего отца! — сказала она. Потом она быстро подошла к Гвендалю. — Гвен, опять морщишь лоб, так ты себе девушку не найдёшь!
Тут она повернулась к Вольфраму, подбежала к нему и обняла.
— Вольф... Вольф, ты всё также похож на меня, спорим, мужчины тебе покоя не дают.
— Мама, мы с тобой виделись утром, — сказал Вольфрам, немного покраснев. — И мне не нравится обниматься в подобном месте.
Гарри тихо засмеялся: «А у него милая реакция! О чём это я сейчас?»
— От чего мальчики такие? — спросила Сесилия, одновременно удивлённо и обидчиво. «Да они именно такие», — ответил он мысленно.
— Ваше Величество, мы уже встречались в бане, да! Вы новый Мао, не так ли?
— Да, я... — она подошла ближе. «Черт, сигнал красный! Она слишком близко!»
— Я постоянно думаю, как здорово, что вы новый Мао. У вас кто-то есть... — «А это что, ещё подкат?» — подумал Гарри. Тут вмешался Гюнтер.
— Пожалуйста, Экс Мао, не надо влюбляться в нового Мао, — сказал он, немного отодвигая её.
— Оо, Гюнтер, ты говоришь как ревнивый любовник.
— Стойте, вы предыдущий Мао?
— Добро пожаловать в Нью-Макоку, Король Гарри, твоя представительница Сесилия фон Шпицберг.
— Сесилия Шпицберг была королевой? — удивлённо спросил Гарри. Она снова обняла его.
— Зови меня Шери... Шери.
Спустя какое-то время все сидели и ели. Гарри, немного зная этикет, ел аккуратно и рассматривал столовый прибор — ложку-вилку. В этот момент его размышления прервала Экс Мао.
— Вы прибыли из очень далёкой страны, вам, наверное, трудно привыкнуть к титулу и всему подобному. Я счастлива, что вы тут, я уже мечтаю отправиться в кругосветное путешествие.
— Это замечательная идея, — согласился Гарри.
— Должно быть, вы изрядно запутались, узнав, что вы Мао, но знаете, Величество, вам не придётся много думать. Мой брат и сыновья помогут вам в управлении страны.
— Я не собираюсь ему прислуживать, и мы до сих пор не уверены, является ли он Мао, — снова заговорил золотоволосый юноша, указывая на Гарри.
— Значит, новым Мао станешь ты, Вольф?
— Конечно, нет. Брат лучше всех подходит для этой должности. Не так ли, Гвендаль?
— Но ты же знаешь, что происходит, когда король не подчиняется изначальному, Вольф? — при этих словах Вольф как-то сразу притих.
Гарри склонился к сидящему рядом Конраду.
— Эм, Конрад, если изначальный расходится, то будет наказание?
— Да, и вы тоже будете наказаны.
— Что? Но я даже не думал быть королём. Даже по меркам магов я узнал, что являюсь волшебником, только в одиннадцать.
— Я так и знал… — подал голос Гвендаль, глядя на Поттера. — Ты даже не собирался исполнять обязанности короля, пришелец из другого мира.
— Да, но я даже… — Гарри не успел договорить.
— Твои слова полны грусти и не отличаются хорошими манерами, брат, но он всё же нашёлся.
— Ты понимаешь, сколько нам придётся пожертвовать ради короля, который не хочет управлять своей страной, Конрад Веллер?
— Но я даже… — он снова не успел сказать, как Вольф уже начал говорить, встав из-за стола.
— Чем докажешь? Меня не убедит его умение говорить на нашем языке или цвет его глаз и волос. Он всё же рождён и воспитан среди людей.
Тут Гарри сжал кулак под столом. «Так, спокойно, это всего лишь мальчишка, хоть ему и восемьдесят два».
— Вольфрам, важен его дух, а не воспитание, но если ты настаиваешь, то в нашем мире его отец был слугой, прибывшим с Мао.
— Пусть и так, но его мать всего лишь человек, возможно, она безнравственная личность… — тут Гарри уже не выдержал и, подойдя к Вольфраму, ударил его по щеке.
— Ваше Величество, откажитесь, — начал подошедший Гюнтер, а за ним встал и Конрад.
— Ваше Величество, откажитесь, прошу, откажитесь.
— Если бы я мог… Он сделал то, что не должен был. Мне безразлично, если он поливает грязью меня, но он оскорбляет мою мать и отца. Я никогда не прощу этого…
— Ваше Величество… — начал было Гюнтер.
— Я не стану извиняться, — уверенно сказал Гарри. Экс Мао встала из-за стола.
— Вы точно не откажетесь? — задала вопрос она, глядя на него.
— Никогда, — уверенно сказал Гарри, глядя в ответ серьёзно и уверенно, но то, что потом произошло, Гарри не совсем понял.
— Великолепно!
— Чегось? — не понял Гарри.
— Официальное предложение, поздравляю!
— Чего предложение?
— Вольф, что я тебе говорила? Все мужчины твои! — начала она. «Предложение, не понял?»
— Минуточку. Объясните, что здесь происходит? — спросил Гарри, всё ещё непонимающе глядя на Гюнтера.
— Согласно обычаю нашего народа, вы сделали ему предложение, — «А? Предложение ему?» — кричал мозг. — Вы попросили его руки для женитьбы.
— Же-женитьбы, то есть я его руки? Когда?
— Если дворянин ударит его или её по левой щеке, это является предложением.
— Но мы два парня?! — заикаясь, проговорил Гарри, глядя на Гюнтер.
— Что бывает не редко! — «ЧЁРТ!», — взвыл Гарри в уме.
Сзади он услышал звон посуды и, повернувшись, увидел злого Вольфрама.
— Посмотри, что ты наделал? — уже спокойно спросил Гарри.
— За всю свою жизнь я не был так унижен! — говорил он, в это время Гарри заметил нож на полу, наклонился и подобрал его.
— Стойте, ваше величество, не подби… — Гарри снова посмотрел на Гюнтера, который понял взгляд и посмотрел в потолок. — Вы подобрали.
— Ты подобрал! — теперь Гарри увидел на его лице усмешку.
— Ась? — не понял Гарри снова.
Вольфрам услышал над ухом голос Гвендаля и Экс Мао.
— Вольфрам, я думаю, ты серьёзно, — сказал Гвендаль.
— Я забыла свои духи в бане, — сказала Экс Мао. — Их особый запах разжигает малейшие проявления любви до жаркой страсти. А у тех, кто ненавидит, вызывает обратный эффект.
«Надеюсь, это не… от ненависти до любви один шаг», — подумал Гарри.
Часами позже.
Конрад и Гарри стояли на улице, выбирая тренировочный меч для дуэли.
— Не знал, что бросить и поднять нож — это вызов на дуэль, — сказал Гарри. — И кто придумал эту глупость?
— Если вам тяжело, скажите, я подберу более лёгкий меч, — ответил Конрад.
— Да нет, всё нормально, хотя меч Годрика Гриффиндора легче, но это неудивительно, ведь его сделали гоблины, — вздохнул Гарри. — Эх, как бы мне хотелось поймать снитч.
— Значит, вы ловец Гриффиндора, как и ваш отец?
— Что? Вы знаете о квиддиче? — удивился Гарри и увидел в руке Конрада золотой шар. — Это же снитч! Но откуда?
Поттер взял снитч, чтобы тот не взлетел сразу.
— Кенмарские коршуны — одна из ирландских команд по квиддичу, — сказал Конрад. — Откуда вы знаете? Вы бывали там?
— Не только там, я провёл 25 лет, охраняя дух Его Величества, и оказался там, где вы родились — в Лондоне. И вернулся уже после того, как проследил за рождением нового Мао. Ваша матушка очень сильная. Хоть вы вот-вот должны были родиться, она болтала с водителем в такси.
— Так это вы тот пассажир, который дал мне имя! И вы тот, с кем подружился мой отец и его друг Люпин!
— Я и не думал, что она даст вам это имя. Двадцать лет я ждал, когда увижу вас, Ваше Величество!
— Не зови меня «Его Величество», — улыбнулся Гарри. — Ведь это ты дал мне имя. Или я не прав?
Гарри улыбнулся Конраду, держа в руке снитч. Конрад тоже улыбнулся и снял синий кулон, который переливался, как чистая вода.
— Какой красивый и необычный кулон, — сказал Гарри.
— Один мой дорогой друг отдал его мне, — ответил Конрад. — Хотите, я отдам его вам?
— Спасибо, Конрад, — сказал Гарри.