Король Драконов

NC-17
В процессе
75
автор
Top.Mars бета
Charlie 1313 бета
Anna Fozgard гамма
Размер:
планируется Макси, написано 217 страниц, 75 670 слов, 40 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
75 Нравится 157 Отзывы 30 В сборник

Хедер

Настройки
      В большом зале Олуха Рыбьеног старательно дорисовывал эскиз на щите, опираясь на рассказы одного из выживших торговцев. Рядом стояли остальные наездники, внимательно наблюдая за процессом. Это был уже десятый свидетель — и каждый путался в деталях, но постепенно из обрывков описаний начала складываться целостная картина. — Хвост длиннее... когти — тонкие, длинные, загнутые... и рог на носу — вверх, — с дрожью в голосе добавил мужчина. Рыбьеног аккуратно провёл ещё несколько линий. — Аааааааа! — вдруг завопил торговец и кинулся прочь. — Это он! Это точно он!       На щите получился действительно пугающий образ. Даже изображение внушало уважение — неудивительно, что напуганные торговцы толком не смогли описать дракона. Большинство из них, похоже, и посмотреть на него боялись. — Я первый раз вижу такой вид, — нахмурился Сморкала, скрестив руки. — А я... где-то его уже видел, — пробормотал Иккинг и начал перелистывать страницы драконьего учебника. Через несколько мгновений он нашёл нужную. На странице красовался точно такой же дракон. — Подождите... у нас всё это время была информация о нём?! — изумился Задирака. — Странно, что мы раньше этого не заметили, — добавила его сестра. — Может, потому что кто-то ни разу не открывал учебник? — с прищуром заметила Астрид, глядя на близнецов. Те обиженно замолчали, как обычно в таких ситуациях. — Шипорез, — вслух прочитал Рыбьеног. — Острые когти, режущий хвост. Питается морскими слизнями. Особо опасен. Убить на месте. — Это ничего не даёт! — рявкнул Сморкала. — Последние два предложения пишут про каждого второго дракона! — Почему не даёт? Ещё как даёт, — оживился Иккинг. — Я знаю всего несколько островов, где водятся морские слизни. И только один из них находится рядом с местом нападений. Всадник обязательно бы остановился там — дракон должен был отдохнуть и поесть. — Тогда не теряем времени. Выдвигаемся, — он направился к выходу, и остальные последовали за ним.

***

— Вот этот остров, — указал Ингерман, вглядываясь сквозь туман. — Я вижу дым от костра. Значит, дракон и его всадник где-то поблизости.       Туманный клочок земли становился всё отчётливее, и с высоты уже можно было различить тлеющий костёр на прибрежной поляне. — Придётся разделиться, — хмуро сказал Йоргенсон. — Если они решили спрятаться, мы так быстрее прочешем остров. — Только будьте осторожны, — предупредил Иккинг. Он оглядел друзей. — Это очень опасный дракон. Если его увидите — не вступайте в бой. Дайте сигнал. Хоть стрелу в небо пустите, если нужно.       Драконы мягко приземлились рядом с костром. Жар ещё исходил от углей — кто-то был здесь совсем недавно. — Рыбьеног, оставайся здесь. Если кто вернётся — подай сигнал, — велел Иккинг, спрыгивая с Беззубика. — Рассредоточимся! — отдал он команду, и всадники с драконами разлетелись по острову. Ингенман остался один у костра. Он огляделся и вздохнул. — Знаешь, обычно я нервничаю, когда остаюсь один… — бросил он камушек в рот Сардельке, — но сегодня почему-то спокойно. Потому что ты со мной. Громмель радостно урчал, глотая булыжник, как любимую вкусняшку. — Держи ещё, солнце, — Рыбьеног подкинул ещё один камень и направился к ближайшему дереву. У его подножия валялись какие-то обломки, покрытые мхом. Он не заметил, как Сарделька скрылась в кустах за очередным угощением.       Следующее мгновение было слишком быстрым. Из-за ствола мелькнул хвост — мощный, гибкий. Он обвил парня и резко потянул вверх.       И прежде чем Ингерман успел даже вскрикнуть, его ударило по голове. Всё погасло. Тело без сознания аккуратно опустили на толстую ветку векового дерева. Неизвестный дракон исчез так же тихо, как появился. — Кривоклык, вниз! — крикнул Сморкала, схватившись за живот. Его лицо скривилось, как будто он только что проглотил тухлую сельдь. Дракон с неохотой начал снижаться, лениво расправив крылья. Едва коснувшись земли, викинг уже спрыгнул и, придерживая брюхо, рванул в ближайшие кусты. — Надо было дома сходить… — пробурчал он себе под нос, скрываясь в зарослях. — Но нет же… полетим, поищем всадника, будет весело…       Он не успел закончить ворчание — позади послышался громкий треск. Деревья, срубленные кем-то выше по склону, начали с грохотом падать вниз. Один за другим стволы покатились прямо на Сморкалу. — Эээ… что?! — только и успел сказать он.       Бежать было некуда. Справа — склон, слева — заросли, сзади — падающие деревья. Он сделал единственное, что пришло в голову: сиганул с обрыва. — АААААААА! — завопил Сморкала, размахивая руками в воздухе, пока не плюхнулся в реку с громким всплеском. Течение тут же подхватило его и понесло вперёд, крутящим водоворотом. — Кривоклык!!! — донёсся отчаянный вопль Йоргенсона, выглядывающего из-за деревьев.       Дракон лишь приоткрыл один глаз, уставился на шум сверху... и с блаженным хрюком улёгся обратно, подогнув лапы под себя. Спать важнее.       Близнецы, как обычно, спорили — на этот раз из-за того, кто в какую сторону должен смотреть. — Давай, ты будешь следить налево, а я — направо? — предложил Задирака, вцепившись в гриву Престиголова. — Эээ, ты в курсе, что сидишь слева? Может, тогда ты и будешь смотреть налево? — фыркнула Руфь, закатив глаза. — Я стратег, сестра. Думаю наперёд, — самодовольно ответил он. — Так мы оба ещё и вперёд смотрим. А если не будем, случится вот это... Он ткнул пальцем вперёд. — Что «вот это»?..       Но договорить она не успела — в тот же миг между ними с бешеной скоростью пронёсся Шипорез, и мощным ударом хвоста снёс обоих с седла. — ААААААА!!! — ЭТО БЫЛ МОЙ БОК!!!       Близнецы, вопя и махая руками, полетели в кусты, а Престиголов остался в воздухе, недоумённо поворачивая голову туда-сюда, будто не понимая, куда подевались его всадники.       Астрид внимательно осматривала следы на большом валуне, лежащем посреди поляны. Камень был изрезан глубокими бороздами — когти дракона без труда вгрызались даже в скалу. Она нахмурилась. Это открытие было не из приятных: с таким вооружением противник мог превратить любой щит в щепки.       Вдруг что-то мелькнуло сбоку. Быстрое, серое пятно — и Громгильда тут же рванула с места, бросившись за ним. — Громгильда? Девочка моя, что ты увидела? — окликнула Астрид и, не дожидаясь ответа, побежала следом.       След привёл её в пещеру. Внутри было темно, прохладно — и странно пахло. Девушка замерла, когда увидела: на камне лежала… курятина. Жареная. С хрустящей корочкой. Именно такое лакомство Громгильда обожала больше всего. Астрид растерялась. Кто мог знать о таких вкусах её дракона?       Она только сделала шаг вперёд, как вдруг из темноты мелькнул хвост — и с мощным грохотом обрушил вход в пещеру. Камни посыпались вниз, преграждая выход. Серый дракон на секунду показался в просвете, прежде чем исчез. Астрид резко развернулась к Громгильде. — Похоже, нас заманили.       Единственным, кто не попался на ловушки, оказался Беззубик. Ловкость и инстинкты Ночной Фурии не подвели — он вовремя заметил движение в небе и сразу рванул за ним.       Шипорез мчался вперёд по узкому ущелью, будто точно знал каждый поворот. Его хвост с хлёстким свистом срубал деревья, вызывая обвалы — камни с грохотом падали на путь преследователя. Но Беззубик уклонялся от всего с филигранной точностью, маневрируя так, будто воздух сам подстраивался под него.       Вдруг всадник Шипореза резко ушёл влево, скрылся за поворотом скалы — и буквально в следующую секунду вылетел обратно, пролетев в каких-то метрах от Иккинга. Парень едва успел среагировать, пригнулся в седле и на мгновение — всего миг — встретился взглядом с таинственным всадником.       Зелёные глаза. Худощавое телосложение. Из-под капюшона выбивались тёмные пряди волос. Что-то в этом силуэте было… знакомо. Слишком знакомо.       Они разминулись в тесном пространстве, но следом за драконом летело дерево, которое Шипорез срубил на повороте и тащил хвостом как смертоносный якорь. — Беззубик! — выкрикнул Иккинг, указывая вперёд.       Дракон мгновенно среагировал. Три выстрела плазмы — и дерево взорвалось в воздухе, рассыпавшись на горящие щепки. — Молодец, дружище, — Иккинг похлопал Фурию по шее. — А теперь — снова за ним! Серый дракон пытался уйти — использовал заминку, чтобы увеличить дистанцию. Но Беззубик уже догонял. Один точный выстрел плазмы — и всё.       Вспышка. Удар. Шипорез резко потерял высоту, а всадник, отброшенный взрывом, рухнул вместе с драконом в сторону, врезавшись в вековое дерево.       Они упали тяжело, но не беспомощно. Незнакомец быстро поднялся, пошатываясь, и сразу направился к седлу Шипореза — явно собирался улететь, пока ещё есть шанс. — Ты хорошо летаешь, — начал Иккинг, шагнув вперёд. — И с драконом вы понимаете друг друга без слов. Но с Ночной Фурией вам не сравниться. Ни в скорости, ни в реакции.       Незнакомец ничего не ответил. Лишь продолжал медленно, почти незаметно приближаться к дракону. Поза спокойная, но руки чуть дрожали от напряжения. Беззубик зарычал. Тихо, но предупреждающе. Один шаг — и он среагирует. — На твоём месте я бы не стал, — голос Иккинга прозвучал спокойно, но твёрдо. Фигура в капюшоне остановилась… и ответила: — Я бы на твоём месте тоже. Затем капюшон сдвинулся — и ветер раскрыл лицо. Иккинг замер. Перед ним стояла Хедер.
75 Нравится 157 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (5)