ID работы: 10173204

Вишни и бабочки

Слэш
Перевод
R
Завершён
279
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
249 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 33 Отзывы 53 В сборник Скачать

Полузабытые воспоминания

Настройки текста
- Это серьезно пирсинг на пупке? Джолин подняла взгляд на знакомое лицо за решетками. - Да, - она пожала плечами, когда смотрительница впускала Какеина в камеру. - Мне было скучно. - Я хочу отчитать тебя, но честно говоря, та же история и с моими серьгами, так что у меня нет прав на это, - Какеин уселся на скрипящую кровать напротив нее, и пока смотрительница все еще наблюдала за ними, чтобы убедиться, что они соблюдают дистанцию, Hierophant материализовался и быстро обнял ее. Джолин очень благодарно улыбнулась и прильнула к призрачному контакту. - Как там Фу и Анасуй? - спросила она. - Поправляются. Следят за появлением Пуччи, но видимо он уже покинул тюрьму. Никаких следов, совсем никаких, - Какеин тихо фыркнул в разочаровании. - Но по крайней мере он ушел. Битва для другого дня. Джолин кивнула, цепляясь за потертый уголок одеяла. - Прости, что согласилась на сделку и дала ему уйти, - пробормотала она. - Знаю, это было глупо. - Нет, - Какеин вздохнул. - Это не глупо. Это было лучшее решение, которое ты только могла принять в данных обстоятельствах, и просто потому что я старый и жалкий мужчина, который привык взваливать на себя ужасные последствия, не значит, что я не научился делать правильный выбор. Нет ничего постыдного в невыборе всеобщего блага выше всего остального, Джолин. Спасение мира никогда не было, и не должно быть, чьей-либо ответственностью. - Но я могла прямо там и тогда остановить Пуччи. - И что? Я мог свернуть ему шею еще когда нас только представили друг другу и я чувствовал мурашки по спине, когда пересекся с ним взглядом. Он может преуспеть только в одном случае, и провалиться в тысяче других. Мы справимся. - Ха, - Джолин вяло улыбнулась. - Должна сказать, ты не такой тупой как я считала. Какеин улыбнулся в ответ. - Порой и у меня бывают просветления. Он рассеянно стукнул тростью о металлическую ножку кровати. - Фу Файтерс сказала, что отдала тебе... - начал он, многозначительно оборвавшись. Джолин кинула быстрый взгляд на решетки, но смотрительница уже не наблюдала, коридор опустел. - Да, - пробормотала она, залезая во внутренний карман накидки. - Вот. Диск с воспоминаниями ее отца был по-странному теплым, гладким на ощупь и слегка гибким. При каждом касании на поверхности диска танцевали сценки: ее бабушка годами моложе, стоящая на кухне; маленькая она сама, сжимающая игрушечного котенка; смеющийся прадед Джозеф; изображения их семьи, любимых, которых она не видела месяцами, если не годами. И как только она передала диск, внимательно следила за картинками, появившимися от касания Какеина. Сплошная пустыня. Прадед Джозеф ругается на карту с двумя мужчинами, которых Джолин никогда не видела, прыгающая вокруг их ног собака, и... Юноша в зеленом, укрываясь от солнца белым шарфом и оглядываясь с ухмылкой через плечо. Без сомнений, это Какеин. Молодой, моложе, чем Джолин в данный момент как ей казалось, острый и костлявый на вид из-за еще не полного подросткового всплеска, и с детской беззаботностью в улыбке. А потом. Кровь. Мерцание ножей, алый рассвет на просторах Нила. Скорая, больничные коридоры, и Джотаро Куджо был лишь отражением прошлого, сидящий на краю кровати рядом с неподвижной фигурой, подсоединенной к куче аппаратов, кожа такая серая, словно тот слился с больничным постельным бельем, если бы не россыпь красных волос на подушке. В воспоминании Джотаро крепко держал руку фигуры в своей... ...и он плакал, широкие плечи сотрясались от тяжелых всхлипов. Джолин, словно обожженная, выпустила диск. Это, если не больше, она не должна была видеть. Взгляд Какеина застыл на диске чуть дольше, а затем он тоже одернул себя и накрыл поверхность ладонью. - Да, - слегка хрипло произнес он. - Спасибо. Джолин. Аккуратно, обращаясь с диском как с чем-то до невозможного ценным - что, как подозревала Джолин, так и было - он сунул его под верхний слой своих одежд так, чтобы он располагался над сердцем. - Я незамедлительно отдам его Джотаро. - Хорошо, - отрывисто кивнула Джолин, и всеми силами старалась игнорировать влажный блеск в глазах Какеина. - Хорошо. Хорошо. - Я вернусь с ним, - наконец сказал Какеин после продолжительной паузы. - А потом мы вытащим тебя отсюда, Джолин. - Да, - согласилась она. - И затем мы найдем этого идиотского священника и выбьем из него все дерьмо. Верно? - Абсолютно! - Какеин только наградил ее вялой улыбкой. - Руки чешутся свернуть ему шею, держу пари у Джотаро тоже. Я сломаю ему нос, ты можешь заняться остальным, как тебе такое? - Фантастично, - Джолин ухмыльнулась. - Значит мы сбежим. - Боюсь, что нет. Какеин и Джолин в одно время вскинули головы, Hierophant и Stone Free рядом с ними, готовые к бою. Смотрительница была не той, кто впустила Какеина внутрь, а экстравагантно одетая и сильно накрашенная. - Никому не сбежать из этой тюрьмы, Джолин Куджо, - заявила она низким слегка прокуренным голосом. - Даже владельцам стэндов. Ее глаза переместились на Какеина. - Тенмэй, - она слегка наклонила голову. - White Snake дал мне указания позволять тебе свободно заходить и покидать тюрьму - даже взять с собой диск со стэндом. Но я должна попросить тебя поклясться мне, что ты не будешь его преследовать и не помогать Джолин в ее попытках сбежать. - А если я позже нарушу свое обещание? - бросил вызов Какеин, рука в защитном жесте накрыла диск со стэндом. - Что тогда будешь делать? Позади них выпрямились Heirophant Green и Stone Free, щупальца трепещут и кулаки сжаты, а Какеин и Джолин оба готовы вырвать стальную решетку так же легко, как и шею смотрительницы. Женщина отпрянула, и одно только это достаточно подтверждало, что она прогнется под совместной силой их стэндов, что, она боялась, будет легкой победой. - Тогда вы можете никогда не покинуть это место, - быстро собралась она, взгляд из-под макияжа холоден. - А отбывать пожизненный срок от рук моего стэнда... Вспышка в воздухе позади нее, обретающая форму. - ...Jail House Rock. Какеин сидел в своем кабинете. Шторы задернуты, лампы горят. Он посмотрел сколько времени на часах с маятником у книжного шкафа. Почти девять вечера. Скоро выдвигаться из тюрьмы и идти домой. (1) время Не собирался ли он что-то делать снаружи тюрьмы? ...да. Рука Какеина наткнулась на странное тепло диска с воспоминаниями у груди. Он собирался вернуть его, спасти Джотаро. (1) время (2) диск Почему он это еще не сделал? Не был ли случаем... должно быть кто-то вмешался. Где-то здесь владелец стэнда, опасность, что-то не дает ему уйти и вернуть воспоминания своему законному хозяину. (1) время (2) диск (3) опасность Ему нужно сообщить Джолин! (0) время (1) диск (2) опасность (3) Джолин Вставая, он вздрогнул от приступа боли в боку, острее обычного, волна головокружения накрыла его. Он сегодня принимал лекарство? (0) диск (1) опасность (2) Джолин (3) лекарство Возможно сначала стоит это сделать, подумал он про себя, вновь присаживаясь. Утренний или вечерний прием? Сложно сказать, шторы задернуты и горят лампы. Он посмотрел сколько времени на часах с маятником у книжного шкафа. Начало десятого вечера. Уже пора выдвигаться из тюрьмы и идти домой. (0) опасность (1) Джолин (2) лекарство (3) время Погодите. Какеин нахмурился. Почему в такое время он все еще здесь? Не собирался ли он что-то делать снаружи тюрьмы? Рука Какеина поднялась к груди. Да. Он собирался вернуть диск. (0) Джолин (1) лекарство (2) время (3) диск Черт, почему он все еще это не сделал? Должно быть что-то, какой-то стэнд, удерживал его. (0) лекарство (1) время (2) диск (3) опасность ...ему нужно сообщить Джолин!

***

- Джолин! Эй, Джолин! - Фу Файтерс пересекла обеденный зал и плюхнулась за стол рядом с Джолин, ставя на него свой поднос с сомнительной картошкой фри и огромным стаканом воды со смешанным в равной степени энтузиазмом и осторожностью, чтобы не пролить ни капли. - Рада видеть тебя не в одиночной камере! Ты передала диск тому любителю вишни? - Диск? - пауза. Бровь Джолин нахмурилась. - Передала ли я... да. Да, передала. - Чудесно! - воодушевленно объявила Ф.Ф., а затем заняла себя питьем воды и готовая отозваться на случай, если у Джолин будет о чем ее еще спросить. Хотя, не похоже что это произойдет. Одна из смотрительниц села на скамью напротив, завязывая разговор. Иногда охранники так делали, и Ф.Ф. подслушала в коридоре, что это делается с целью «найти возможных стукачей», хотя она все еще не уверена, правильно ли она вообще понимала концепт стукачества во всех его проявлениях. Может Ф.Ф. поискать его после ужина- питья? Питьужина. Ей уже до великолепия нравилось проводить время в библиотеке, наполненной таким огромным количеством интересных фактов о человечестве и мире, который она бы никогда не поняла самостоятельно. Конечно стукачество было... Ф.Ф. оборвалась. Эта смотрительница случаем. Не смахнула мертвого таракана с подошвы каблуков. И кинула в еду Джолин!? И вместо того, чтобы возмутиться, Джолин внимательно слушала какую-то болтовню смотрительницы, а затем снова вернулась к ужину, поднимая вилку, будто- - Джолин! - Ф.Ф. чуть ли не распласталась по столу, картошка фри рассыпалась (хотя стакан с водой быстро оказался в крепкой хватке) пока она ринулась останавливать вилку на полпути. - Не ешь это! Там таракан! Рассеянное моргание. - ...правда? - Да! - Ф.Ф. отодвинула испорченное блюдо, вместо этого сгребая остатки своей картошки фри и всовывая ее в руки Джолин. - Его кинула смотрительница. Ты разве не видела!? - Хм? Нет, - сегодня Джолин была какой-то... не такой. Отвлеченная. Без всякой цели. - Уверяю, я не делала ничего такого, - внезапно вклинилась смотрительница, с фальшивой невинностью хлопая ресницами. - По осторожнее со своей острой реакцией, Этро, это может принести тебе проблемы, даже если ты защищаешь подругу. - Веееееерно, - Ф.Ф. сузила глаза, закидывая руку на плечи Джолин в защитном жесте. - Джолин, она тебе докучает? И опять это медленное моргание, опять взгляд Джолин фокусируется и расфокусируется. - Нееее. Нормально. - Просто проверяю заключенную, - смотрительница улыбнулась, и Ф.Ф. совсем это не понравилось, слишком похоже на ее ранние попытки выражать эмоции перед зеркалом до того, как она, Джолин и Гермес стали настоящими друзьями и улыбка стала получаться легко. - Не о чем беспокоиться. А затем, так быстро, что Ф.Ф. почти не заметила, подобие вспышки перед глазами: стэнд странной формы мчится на нее, касается ее, но... ... не ударяет. Не вонзает свои отростки в мягкую плоть тела Ф.Ф. (она больше не могла считать его одолженным, теперь оно ощущалось как ее собственное), ничего. Одно лишь касание, а далее он исчез, пугающая неправильная улыбка смотрительницы стала шире. - Джолин в порядке, - сказала она, ее прокуренный голос звенел в триумфе. - Ешь еду пока она не остыла. Ничего такого, о чем стоит волноваться, не происходит. - Какого черта!? - наполовину поднимаясь, выдала Ф.Ф. - У тебя есть стэнд! Ты только что использовала его на мне! Улыбка растаяла с лица смотрительницы словно воск. - Нет... - неуверенно произнесла она. - Нет причины- - Есть куча причин! - сорвалась Ф.Ф. - Ты блядская владелица стэнда, и Джолин теперь вся странная! - Ты не должна была ... - смотрительница отшатнулась, ужас расползся по ее лицу. - Не должна была быть в состоянии... - Не купиться на твою чушь!? Что ж, я в состоянии, и не купилась! Джолин издавала звуки непонимания, глаза время от времени снова расфокусировались, но Ф.Ф. собиралась позаботиться об этом, спасти Джолин так, как Джолин спасла ее, и все снова будет хорошо. - Дерьмо, - прошипела смотрительница, и перед тем, как Ф.Ф. могла решить, стоит ли стрелять в нее, если это без сомнений поднимет шумиху, она поджала хвост и сбежала из обеденного зала. - Что ж. Это было странно, - Ф.Ф. опасливо села обратно. - Мне не нравится эта женщина. Она планирует что-то нечистое, я просто не знаю что именно. Она задумчиво отпила воду. - С тобой что-то сделали? - Сделал кто что? - Джолин в непонимании моргнула. - Женщина, которая недавно сидела здесь. - Тут сидела женщина? - Ха? - Ф.Ф. в недоумении сморщила нос. - Да? Джолин, ты ведешь себя странно. Мне пойти за Мистером Каке-, эм, Тенмэем? - Зачем? Со мной все нормально! - улыбка Джолин была искренней, лишь слегка недоуменной. Она серьезно верила в это. Ф.Ф. погрызла трубочку. - Так... та женщина ничего с тобой не сделала? Вот. Расфокусировка, перефокусировка. - Какая женщина? - безучастно спросила Джолин. Ф.Ф. произнесла одно из тех слов, которое она однажды услышала от своей сокамерницы, когда та ушибла палец ноги, и вскочила на поиски нормальной смотрительницы запросить встречу с советником Тенмэем. Если повезет, он еще не ушел или уже вернулся. Он точно знает как исправить Джолин. Верно?

***

Ф.Ф. зашла в кабинет Тенмэя, и сразу же воспользовалась случаем, чтобы опробовать еще одно красочное ругательство. (Она обнаружила, что ей довольно нравится то, как ее рот кривится при произношении только выученных слогов, и как бы ни было забавно учиться произносить научные термины, до бесконечности больше потенциала в постоянном применении носили непримиримо грубые слова.) Это была странная картина: маленькие белые таблетки разбросаны по всему полу, некоторые вещи опрокинуты - но не в предполагаемой борьбе, скорее в манере кого-то недоумевающего и дезориентированного с нарастающей паникой - и наставник Джолин прислонился к столу, дыхание сбитое, глаза лишь на миг посмотрели на нее и... Даже под покрывающим их стеклянным, почти лихорадочным блеском, Ф.Ф. увидела ту же расплывчатую перефокусировку, что и в глазах Джолин, а затем они полностью закрылись. И Фу Файтерс знала, что здесь она ничем помочь не может. Работа человеческого мозга все еще казалась ей непонятной, как они думали, говорили и играли, придавали чему-либо большее значение и небрежно относились ко всему другому - такой язык глупому маленькому планктону как ей можно даже и не надеяться понять. (Хотя она старалась, шаг за шагом, извлечь значение смеха Гермес, огня в глазах Джолин и даже значение той по-странному нежной глубины, с которой Анасуй говорил о ней, и, временами казалось это было единственным, что давало ему жизнь. Все они показывали ей каково быть человеком, и Ф.Ф. с охотой впитывала в себя любую информацию, что угодно, если это однажды поможет ей понимать.) Но помимо того, что она все еще бывала временами раздосадованной, когда речь заходила о сознании человека, человеческие тела были совершенно другим делом. Часы, потраченные в этой сфере посреди ничего, разбирание по частям мертвой плоти, которая когда-то была нарушителями, которых ей приказал остерегаться White Snake. Дни, потраченные на попытки узнать, что заставляет человеческое тело двигаться, функционировать и жить, что ей было необходимо сделать для его поддержания, какие ограничения и отличительные особенности присущи этим увлекательно сложным организмам. Недели привыкания быть личностью, выработки своего нового метаболизма, прекращение смерти и гниения в камере. Она с внимательностью изучала эти хрупкие телесные оболочки, и даже после возвращения в тюрьму с новыми друзьями, она проводила много времени в библиотеке, пытаясь впитать все возможное из пары сухих томов по анатомии и медицине, которые она нашла в самом конце какой-то полки. Нет, Ф.Ф. еще есть к чему стремиться прежде чем она поймет людей во всей их полноте и будет в состоянии помочь с любым психическим недомоганием. Но остальное? Детская забава. Ф.Ф. упала на колени перед Мистером Какеином, прижимая ладонь к его шее и формируя маленький шип, чтобы пронзить сквозь шею и послать микропланктон в кровяной поток, принимая к сведению жизненные показатели, низкий уровень сахара и легкое обезвоживание, и что-либо еще неисправное. Он, конечно, был своего рода необычным случаем, со всеми своими металлическими частицами и инородными пересадками, от которых его иммунная система была скорее не в восторге, но Ф.Ф. подозревала, что потому таблетки и были назначены. Она подобрала пригоршню и закинула их в свой рот, задумчиво перемещая от щеки к щеке. Насколько она могла судить по химическим чертежам, по большей части иммунодепрессанты и немного легких обезболивающих. Ничего такого удивительного. Она выплюнула их обратно. Ее микропланктон уже усиленно принялся за работу, устраняя столько повреждений тканей, сколько возможно. Работать с изяществом было практически приятно, нежели на скорую руку восстанавливать уродливую рану, чтобы ее друзья могли продолжать сражаться. Естественно, что угодно, чтобы им помочь, но все это уже слегка утомляло. - Эй, Мистер Какеин! - Ф.Ф. ухмыльнулась, когда ее пациент шевельнулся, пускай его глаза все еще были слегка стеклянные. - Вам скорее всего сейчас не очень, но не волнуйтесь! Я работаю над этим. - ... Дж-Джолин, - недоуменное моргание, расфокусировка, перефокусировка, снова расфокусировка. - Она- мне нужно сказать- Джолин... - С Джолин... все хорошо, - немного поразмыслив сказала Ф.Ф. Это была не совсем правда, но она знала, как отчаянно этот парень ее защищал, и панические порывы рвануть к той на помощь очень плохо скажутся на выздоровлении в данном случае. - Не вставайте, у меня все под контролем, ладно? Она дала Какеину наскоро рассчитанную приемлемую дозу, и хоть и было мгновение, миг расфокусировки и сомнения, должно быть мышечная память уже достаточно сильно развилась, так как он без вопросов проглотил таблетки. На вид ему уже было лучше, и Ф.Ф. мысленно похлопала себя по спине за безупречную работу. Теперь немного еды - может какие-нибудь наполовину съеденные закуски и конфеты на столе, только не вишня, которая выглядела пропавшей как минимум день или два назад - чудесной воды, чуть-чуть остального, и Мистер Какеин будет как новенький. Что скорее всего очень осчастливит Джолин - когда та будет в состоянии вновь правильно радоваться вещам - и этого, в ответ, доставало Ф.Ф., чтобы быть довольной собой. - Джолин, - внезапно снова начал бормотать он. - А она... мне нужно сказать ей, защитить ее- - Она в порядке! - тут же настаивала Ф.Ф. - Серьезно, она в полной безопасности. То есть, да, дело явно нечистое, и изначально я пришла к тебе за помощью в первую очередь, но... ты явно сейчас не в состоянии биться с каким-либо ответственным за это владельцем стэнда. - Вражеский владелец стэнда, - слегка смутно повторил Какеин. - Стэнд- что насчет Джолин? Она в безопасности? - ...да, - медленно произнесла Ф.Ф. Да, что бы практически ни вывело его из строя, это определенно связано с положением Джолин. - Я уже сказала. Она в порядке. Что-то медленно, постепенно вставало на свои места в ее голове. - Мистер Какеин, - осторожно начала она. - Вы сегодня принимали свое лекарство? - Я не... - пауза. На его лице сплошное замешательство. - Может нет. Не припоминаю. - Хорошо, - Ф.Ф. коротко кивнула. - Как Джолин? - Она в порядке, ты так сказала, - расфокусировка, перефокусировка, - ... с чего бы ей не быть в порядке? - Никаких причин. Будьте здесь, не двигайтесь, - Ф.Ф. встала, направляясь к столу, подхватывая пакет конфет и одну из менее засохших ручек. - Возьмите немного, - она всучила пакет ему в правую руку, хватая левую и закатывая рукав. Ручка чувствовалась невесомой в ее руке, и понадобились усилия прежде чем она наконец нацарапала на его коже "Джолин = хорошо". Как бы сильно ей не нравилось чтение, письмо давалось не легко для Ф.Ф., ее попытки заведомо кривые и полны орфографических ошибок, и она надеялась, что получилось достаточно чисто и пойдет на пользу. Какеин внимательно следил за ней, пока она добавляла "вы приняли таблетки", "стэнд, вызывающий проблемы с памятью" и "ОСТАВАЙТЕСЬ В КАБИНЕТЕ", подчеркивая три раза. - Что ж. Это... обескураживает, - сказал он, когда она закончила, хмуро изучая надписи на коже. - Пацан, да вообще! - радостно согласилась Ф.Ф., убирая самый эпицентр рассыпанных таблеток и помещая их обратно в пузырек, из которого они, вероятно, и выпали. - Но я не позволю кому-то навредить Джолин, ни этим, ни чем-либо еще. Ни за что! Когда обратно повернулась к Мистеру Какеину, она обнаружила, что тот взял другую ручку и добавил спешный набросок лица Ф.Ф. на тыльной стороне руки, с парой японских символов снизу, которые она могла примерно перевести, как что-то, означающее "защита" или "защитница", и имя Джолин. (Где-то за ребрами Ф.Ф. что-то слегка потеплело и сжалось. Она подумала, что это начинающийся кашель.) - Будьте осторожнее, - сказала она Мистеру Какеину, чьи глаза снова чаще теряли фокус. - Я скоро вернусь. Направляясь к двери она знала, что он полностью забудет их взаимодействие еще до того, как она пройдет и половину коридора.

***

Надежный план Ф.Ф. постоянно быть ее тенью, чтобы защищать наткнулся на первую преграду, когда она вернулась в обеденный зал и обнаружила, что Джолин нет там, где она ее оставила. - Хорошо, - произнесла Ф.Ф., и со спокойствием определила странное сосущее под ложечкой чувство как нарастающую панику, а затем обратно подавила ее. - Все хорошо. Возможно Джолин не ушла далеко, просто за соседним столом... Или за углом... Или нет. - Не хорошо, - сказала Ф.Ф., паника вернулась с местью. - Это не хорошо. О нет. Точно. Она скорее всего просто вернулась в камеру. Да, именно так. Ф.Ф. направилась к камере Джолин, а затем слегка ускорилась, и еще быстрее, пока не мчалась по коридорам на максимальной скорости, все еще страшась, что она слишком медленная, что странная смотрительница уже добралась до нее, что нечто абсолютно ужасное произойдет с первым человеком, протянувшим ей руку дружбы. Этого не могло произойти. Этого. Не. Могло. Произойти.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.