ID работы: 10173204

Вишни и бабочки

Слэш
Перевод
R
Завершён
279
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
249 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 33 Отзывы 53 В сборник Скачать

Это реальность? Или просто фантазия?

Настройки текста
К всеобщему удивлению, до ближайшего города они добрались без всяких помех в виде убийственных владельцев стэндов… это, как оказалось, означало, что убийственные владельцы стендов орудовали где-то еще.

***

- Я уверен, это очередной отвлекающий маневр Пуччи, - Какеин ткнул тростью в стекло витрины, за которой дешевый телевизор мерцающими цветами показывал новости. Ведущий словно пытался сказать «ожившие персонажи сказок» так, чтобы не звучать смешно, но выходило плохо. - По крайней мере у Фонда Спидвагона нет никаких записей о существовании подобного стэнда в Северной Америке, если я правильно помню. - Даже если так, он не особо справляется со своей задачей, разве нет? - Гермес скрестила руки, глядя туда, где Ф.Ф. вжалась носом в стекло, с восхищением глазея на материал о пугающей русалочке, которая, судя по всему, жевала человеческую ногу с все еще надетым кроссовком. - Лишь учиняет всеобщий хаос. - Да. Больше вреда для окружения, чем для основной цели, - слегка хмурясь, согласился Какеин. - В общем. Что мы можем с этим сделать? - спросила Джолин, когда ведущий начал говорить что-то странное о картинах, которые, вероятно, были связаны с предыдущей историей. Боже, это было стремно даже по их стандартам. - Как бы бездушно это ни звучало… - медленно начал Какеин, - В данный момент это не наша проблема, и будет к лучшему не влезать во все это. Фонд Спидвагона пошлет агентов, и они найдут владельца в разы быстрее нас. Джолин зловеще кивнула. - Тогда. Вперед? - Вперед. Ей и Гермес пришлось оттаскивать Ф.Ф. от телевизора (глупый планктон сильно хотела посмотреть на прогноз погоды, в надежде увидеть, что ожидается дождь), но вскоре они двинулись дальше. - Нам все еще следует быть осторожными, - Эмпорио шел чуть впереди, заглядывая за углы. - Может сейчас этот стэнд не устроил нам засаду, но это не значит, что он не сделает это потом… - Да, не переживай, - Джолин ласково потрепала его по волосам. - Мы присмотрим друг за другом. Не так ли? Гермес и Ф.Ф. согласились, а Какеин… - Какеин? - Джолин нахмурилась. Обернулась. - Почему ты не- Какеин был в паре метрах позади и на что-то уставился, словно загипнотизированный преследуя это нечто за углом. Джолин тихо выругалась. - Вы идите, - она махнула остальным. - Я догоню, ладно? Эмпорио, смотри, чтобы они не наделали глупостей. - Эй! - в унисон возмутились Ф.Ф. и Гермес, но Джолин уже была на полпути вниз по улице. Она постепенно ускоряла шаг, почти бегом заворачивая за угол, и увидела… Невозможное. Прямо там, прислонившись к уличному фонарю, стоял Джотаро Куджо с низко натянутой кепкой и чёрным гакураном нараспашку у широких плечей. На его губах была легкая улыбка, и Джолин осознала, что узнает эту улыбку, она видела ее раньше, и это был не ее отец, а… Она моргнула. Либо рассеялась какая-то иллюзия, либо просто пропал шок, но внезапно стало очевидно, что это не что иное, как рисунок, который Джолин все еще хранила во внутреннем кармане - каким-то образом оживший. Эта поддельная кожа Джотаро была бумажной текстуры, хорошо оттененная одноцветным карандашом, серые глаза, серые волосы и серая улыбка; тень, воссозданная их вражеским стэндом. Невозможно принять за настоящего. И все же… - Джо Джо, - на одном дыхании произнес Какеин между ужасом и удивлением; и Джолин осознала, что точная копия казалась ей такой неправильной лишь потому, что она никогда не видела своего отца таким, юным и улыбчивым… в то время как Какеин, определенно, сильно скучал по этому. - Хей, Какеин, - сказал Не-Джотаро, голос грубый, словно царапание ручки по бумаге. - Что ты здесь делаешь? Было нечто… отдаленно враждебное в его стойке, улыбке и всем, и тревожные звоночки забили в голове Джолин. Обычно Какеин быстрее раскусывал подобного рода вещи, чем она, но при этом сейчас он уставился на плохую копию так, будто никогда не хотел отводить от нее взгляд, так что сейчас эта характеристика не к месту. - Я… диск и, и Пуччи… - начал Какеин, но до того, как Джолин хотела прошипеть «господи, не говори с этой штукой!», бумажная копия первой прервала его, будто он вовсе не говорил. - Почему ты все еще здесь? - спросил тот, мягкий изгиб улыбки по-странному жестокий. - Почему ты просто не умер тогда в Египте? - …нет. Нет, не надо, - робкая надежда исчезала с лица Какеина, оставляя лишь вселенскую скорбь. За все время, за которое Джолин его знала, он никогда не выглядел так ужасно - даже считая то время, когда ее отец впал в кому. Впервые слабость не была притворством, впервые он действительно выглядел так, словно трость была единственной вещью, которая удерживала его на ногах, и Джолин внезапно захотелось подбежать к нему и поддержать. - Знаешь, я всегда считал тебя пиздец каким раздражающим. Прямо как тех девок, постоянно ошивающихся вокруг меня. Я был рад избавиться от тебя. - Нет, прошу, - вновь прошептал Какеин, губы с трудом формировали слова. - Нет. - Он не настоящий, - пробормотала Джолин, хватая его за руку. - Какеин, ты чего, он не настоящий! Тот отмахнулся от нее, даже не взглянув. Дерьмо. - Почему ты очнулся, Какеин? Я был счастлив без тебя. А затем ты проснулся и все разрушил. Я все еще разговариваю с тобой лишь из жалости. Какеин издал звук, словно его ударили под дых; и, блять, с этого хватит. - Эй, скотина! - прорычала Джолин, тыкая пальцем в грудь, которая под напором погнулась и смялась как бумага. - Почему бы тебе не отстать, а? Я ни за что не позволю какому-то третьесортному оригами так говорить с моим- Джолин остановилась. Друг не совсем подходил. Приемный отец с некоторыми амбициями роли отчима? Псевдо-дядя? Наставник? - …моим Какеином, - по итогу определилась Джолин. Так сойдет.. Бумажные глаза медленно устремились на нее и сузились. - Ты была неудачной случайностью, Джолин, - начал фальшивый Джотаро, улыбаясь мягко, но в то же время с насмешкой. - Мне никогда не была нужна ебаная дочь, и все еще не нужна. Я становлюсь счастливее, когда действительно могу позабыть, что я отец хоть на несколько мгновений. Джолин фыркнула. - Даже не пытайся провернуть это со мной, - выдавила она сквозь сжатую челюсть, руки сжались в кулаки. - Ты просто выдаёшь любую дерьмовую ложь, которая, как ты считаешь, ранит больше всего, и я не куплюсь на это, дорогой мой. Оу, ему явно это совсем не понравилось. Тень вокруг глаз точной копии начала темнеть, а его улыбка сглаживаться в двумерность, пока она не стала выглядеть менее реалистичной, чем в оригинальном рисунке. - Твоя любовь мне отвратительна. ТЫ мне отвратителен, - он снова взглянул на Какеина с возобновившейся жестокостью, пытаясь протолкнуться через Джолин. - Почему, по-твоему, я держу тебя подальше от своей семьи? Потому что- Без промедлений Джолин оттянула свой кулак назад и ударила его со всей силы. Лицо копии наполовину прогнулось под ее кулаком, и она ухмыльнулась с мрачным удовлетворением от звука рвущейся бумаги и того, как фальшивый Джотаро отшатнулся назад, руки отдаленно на рефлексе потянулись прикрыть место удара. Когда он опустил их обратно, перед ней предстал большой разрыв на месте его нижней части лица, эта ужасная улыбка наконец пропала и больше не совмещалась с абсолютной яростью в его бесцветных графитовых глазах. - Ты собираешься убить собственного отца, - его голос скрипел и надламывался, эхом раздаваясь в зияющей ране - единственным, что осталось от его бумажной челюсти. - Я умру и это будет твоя вина! - С блядским удовольствием, - пробормотала Джолин. И далее она кинулась на него, Stone Free выкрикнула: «ОРА!» позади нее, когда ее кулаки и кулаки стэнда наносили нескончаемый поток ударов на каждый участок этого насмешника над всем, что отстаивал ее отец. Она просто порвала его на части. Когда она закончила, остались лишь обрывки бумаги, унесенные ветром, иногда слабо подрагивающие, если они внезапно цеплялись, части тела абсолютно не отличить друг от друга: на столько порваны в клочья. Измельчитель бумаги и то справился бы хуже. (Если фальшивый Джотаро и пытался говорить, шептать ложь им в уши, то Джолин уже не могла ее услышать. Тем лучше!) Затем она подошла к Какеину, который с трудом держался на ногах, прислонившись к стене, и помогла ему опуститься на землю. Она молча села рядом, потому что всего этого было уже достаточным ударом по гордости Какеина, чтобы потом его не жалели. - Что. Что это было, - наконец выдавил Какеин, костяшки побелели от сжимания трости. - Это не был… ведь так? - Не. Не совсем, - Джолин с отвращением вытащила кусок бумаги из своих пучков. - Думаю, это дело рук того чертового загадочного стэнда, который оживляет картинки. Она слышала, как Какеин тяжело сглотнул, видела, как кончик его трости воткнулся в очередной обрывок на дороге, чудно свернувшийся от касания. - У меня все еще есть твой рисунок отца в кармане, - со вздохом продолжила Джолин. - Что было непредусмотрительно и привело к катастрофе. - Мой собственный рисунок? - удивленно повторил Какеин. - Что ж. И вот он я, думаю, что самоуничижение было пулей, от которой я, каким-то образом, смог уклониться. - Этот мудак просто говорил тупое дерьмо, - Джолин аккуратно толкнула того локтем в ребра. - Ты все говоришь мне, что отец любит меня, думаешь пара кусочков бумаги от чего-то знают лучше тебя? Что бы он ни говорил, это никак не связано с реальностью. - …нет, - пауза размышлений. - Полагаю нет. Они сидели вместе еще какое-то время. - Остальные потеряют нас, - внезапно сказал Какеин, и с гораздо большим позитивом, чем следует от него ожидать после незначительной поломки психики стэндом, щупальца Hieropant'а уже поднимали его. - Нам пора идти. - Да, - согласилась Джолин, и приняла протянутую руку. - Пора. Они покинули остатки бумаги, разбросанные по улице, и ни разу не оглянулись.

***

Высоко над облаками еще один сын Дио распластался в сиденье у иллюминатора, сознание разрывалось на кусочки от поражения своего стэнда, стюардесса зовет доктора - и внизу, устранив угрозу, созданную Богемской Рапсодией, Анасуй шел следом за Уезэром, который направлялся вниз по той или иной улице с направленным, почти что одержимым фокусом. Все это время он пребывал в таком состоянии, кажется вовсе не наслаждаясь новообретенной свободой, и Анасуй ведь знал Уезэра, да!? Понимал его, его малословную манеру общения, что его смешит, что интересует и как тот это показывает. И он никогда не был таким. Даже близко не таким, одержимым и слепым по отношению к остальным вещам. У Уезэра были свои черти в тихом омуте, но это... это... - Уезэр, ты несколько пугаешь меня, - очень тихо произнес Анасуй. Уезэр не обернулся, не замедлил шаг, никак не показал, что вообще его услышал - но ответил бесцветное, почти хриплое: "Прости". Это не особо развеяло страхи Анасуя. Вообще не развеяло.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.