ID работы: 10173204

Вишни и бабочки

Слэш
Перевод
R
Завершён
279
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
249 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 33 Отзывы 53 В сборник Скачать

Звонить уже поздно

Настройки текста
Пуччи кричал, неистовствовал, полный безумец взывал к своему мертвому господину, взлетая в воздух, стэнд распадался на яркие, острые осколки, и Анасуй почти видел стоящих внизу Джолин и остальных - чем бы сейчас ни являлся "низ" - размышляя, как подобраться ближе, Ф.Ф. и Гермес пытались стрелять, а мужчина, который, как полагал Анасуй, был отцом Джолин, кричал что-то Мистеру Какеину о звездах, мире, и неэффективной остановке времени. Чудак. Анасуй игнорировал их всех, перемещаясь вдоль борта шаттла благодаря Diver Down, который вцепился пальцами в корпус, приближая его все ближе к священнику. Убить его в такой момент, возможно, будет едва ли не помилованием, но Анасуй предпочитал об этом не думать в таком ключе. Не для милости это делается. Нет, когда он наконец достаточно близко, когда он воспользовался шансом и вскинул руку, чтобы размозжить голову священника напополам, словно дыню, делалось это исключительно ради мести. Месть за Уезэра, за Джолин, за людей - как бы мало их ни было, - которых Анасуй любил. Но затем, за секунду до удара, Пуччи крутанулся в воздухе, глаза его широко раскрыты и не совсем человечны, они излучали свет, он улыбался. И Анасуй закричал, когда почувствовал, что его руку разрубило пополам без всякого касания Пуччи, к заметному восхищению второго пробуждался новый стэнд. Анасуй запаниковал, боль отошла на второй план из-за Джолин, кусок дерьма под названием Пуччи примется теперь за нее, да и новый стэнд, он не подготовлен, что, если эта способность гораздо сильнее, как он вообще мог надеяться защищать... Анасуй отдал бы свою жизнь за Джолин в любой момент. Но умирать без уверенности в ее безопасности... это немыслимо. - Он больше не C-Moon, - ужасный, искаженный голос сорвался с губ священника, которые вытянулись в жесточайшую, насмешливую улыбку на отчаяние Анасуя. - Время Рая наконец настало... И на этих словах весь мир озарило сиянием. Свет ослеплял, выжигал веки Джолин даже сквозь плоть бесполезно вскинутых ею рук перед собой, и на миг, всего на миг, мир тошно покачнулся, на секунду в ее глазах задвоилось (руки отца бесполезно потянулись к раздвоившимся ней и Какеину), затем затроилось (яркий свет и Анасуй силился снова нанести удар, даже несмотря на превратившуюся в месиво руку), и разделилось на еще больше (места, где она никогда не была и места из детства, неизвестные, но все же знакомые), а затем снова пришли в норму, все эти странные изображения выжгли ее сетчатку своим чересчур острым, невозможным сиянием- Она едва ли не приветствовала беспамятство, а вместе с ним и блаженную темноту. Джолин резко вдохнула, и попавший в ее легкие воздух казался таким сладким, словно она не вдыхала его долгие годы. Кашляя и сплевывая полный рот крови, Джолин приподнялась на локтях. Перед глазами плясали разноцветные точки и послеобразы, но взгляд был достаточно ясен, чтобы увидеть... ...стол под собой, которого никогда здесь не было. Этой части космического центра едва коснулась битва, она окутана почти что обманчивым спокойствием, нарушаемым лишь ее рваным дыханием. Джолин вскинула голову, выдыхая имена друзей, пытаясь встать на ноги и отправиться на поиски- - Папа! Ее отец повернулся, и тогда, и тогда в его глазах снова было облегчение, беспокойство, забота и любовь. Просто нужно знать, где это искать. Джолин сглотнула и отрывисто кивнула, на что Джотаро ответил тем же перед тем, как они вновь отвернулись друг от друга. Оба они в наилучшем возможном состоянии, теперь осталось удостовериться в других. Первым она нашла Анасуя, который свернулся под столом, глаза распахнулись, когда она лишь слегка лихорадочно потрясла его за плечо. - Волнуешься за меня, Джолин? - слабо прохрипел он. - Я рад. - Волнуюсь за всех, идиотина, - пробормотала Джолин, осматривая его руку и не находя ни следа ужасающей раны. - Ты в порядке? - Теперь да, - ответил Анасуй, глядя на Джолин с обычным благоговением. - Чудесно, - Джолин приподнялась, еще раз потрепала Анасуя по плечу, а затем двинулась к слегка шевелящейся Гермес. (Не так далеко ее отец сидел на коленях перед Эмпорио, двигая пальцем из стороны в сторону на наличие признаков сотрясения. Прекрасно, минус еще один из списка тех, за кого надо переживать.) - О, хорошо, ты все еще жива, - прохрипела Гермес, с благодарностью хватаясь за плечо Джолин, чтобы сесть. - Как остальные? - Анасуй в порядке, о состоянии Эмпорио справляются. А Ф.Ф.- - Я нормально! - из-за одного из столов возникли дрожащие большие пальцы вверх, а затем и остаток Ф.Ф., которая выглядела озадаченной, но невредимой. Отлично. Это отлично. Почти все на месте, не хватает только... - Какеин? - Джотаро склонялся над лежащей фигурой в зеленом в паре метрах влево, толкая того в плечо. Пауза. Затем тихим, низким, обеспокоенным тоном, который сильнее всего встревожил Джолин: "...Нориаки...?" - Дерьмо, - сказала про себя Джолин, заковыляв к ним. - Дерьмо! Пап, неужели он- Какеин очнулся со вздохом, и улыбка облегчения, невольно возникшая на лице отца лишь на секунду, заставила Джолин остановиться. Это выражение лица довольно сильно напоминало то, как он смотрел на нее раньше, словно на вторую самую ценную вещь когда-либо существующую, глаза светились раздражением, нежностью и... Оу, осознала Джолин, все вставало на свои места. Оу! Что ж. Ну что за парочка полных идиотов. - Ох, ау ау ау, - с гримасой боли пробормотал Какеин, рука прижимала то место, где, как она подозревала, находилась очень старая рана. - Великолепно, именно этого мне- Он замолчал, взгляд метался то к Джотаро, то к Джолин, у которых было пугающе одинаковое выражение возобновившейся тревоги - вот только, конечно, у Куджо старшего это было гораздо менее заметно. Можно с точностью определить момент, когда Какеин нацепил маску расслабленной, невозмутимой улыбки без следа недомогания. - Что? - спокойно спросил он, один из щупальцев Hierophant'а перенес трость ему на колени. - Я отрастил вторую голову или- - Какеин, ты ранен, - прервал Джотаро с такой суровостью, которая пугала простых людей. - Да, что с тобой? - присоединилась Джолин, скрещивая руки. - Давай я позову Ф.Ф., она может- - Со мной много чего, Джо Джуниор, - отмахнулся Какеин, игнорируя вскинутую бровь Джотаро при прозвище. - И, нет, она не может. Ничего особенного, правда. Слегка пострадал один-два импланта, возможно спинные. Они хрупкие, без регулярного обслуживания подобное случается раз в две недели, не о чем беспокоиться. - Раз в две недели?! - в любом случае, Джотаро казался еще более встревоженным. - Почему ты никогда не говорил мне об этом? - Потому что все в полном порядке! - упорно настаивал Какеин. - Небольшой механический износ и повреждение, вполне объяснимо с учетом того, через какое дерьмо я прошел за только лишь последние двадцать четыре часа. Все жизненно важные органы и нервы не задеты, поверьте мне. Джотаро в сомнении поднял бровь. - Откуда ты знаешь? - Ну, иначе я бы и не очнулся, - возразил Какеин, стараясь звучать бойко, лишь немного неестественно. Если этим он пытался отвязаться от ее отца, размышляла Джолин, то этого говорить явно не стоило. - Точно. Ты отправляешься в больницу, - твердо заявил Джотаро, уже вставая на ноги и шагая к ряду таксофонов. - Ох, ради- Джотаро! Не смей! - окликнул его Какеин. - Может сосредоточишься на кровожадном священнике, который только что взорвался светом, а не будешь возиться со мной как наседка? Джотаро! Джотаро Куджо, с точно такой же решимостью, с которой шел убивать вампира десятилетия назад, даже не обернулся. - Просто невыносимый, - Какеин вздохнул. - Ненужная чрезмерная c лихвой защита. Никак не может принять, что люди в состоянии сами позаботиться о себе. - Чувак, - невозмутимо произнесла Джолин, - Ты только что сказал ему, что ты на полпути к смерти от неисправной системы. А еще думаю, я поняла, что он любит тебя так же сильно, как ты его, почти так же сильно, как любит меня, и потому ради твоей безопасности мог бы уничтожить и мир, и самого себя. - Ах, у нас бывало и хуже, - Hierophant поднял его в привычное подобие стоячего положения, хотя Джолин подметила, что, если знать искомое, это окажется на самом деле переносом, нежели обычной поддержкой. - Джолин, осмотрись со своими друзьями так тщательно, как только возможно. Я должен пойти отговорить твоего отца наводить ненужную суету. Джолин фыркнула. - Постарайся предупредить нас, если реально начнешь умирать, идиот. Какеин ответил довольно грубым жестом. Тогда она поняла, что с ним все в порядке. - ОРА! Кулак Star Platinum соединился со вторым слева таксофоном, поток монет начал высыпаться в ждущую руку Джотаро. - Кража, да и еще порча государственной собственности, - предостерег насмешливый голос позади. - Джо Джо, ты подаешь плохой пример для своей дочери. Джотаро равнодушно бросил взгляд на Какеина. - Джолин угнала автомобиль и попала в тюрьму за убийство, - невозмутимо произнес он. - Ну, во-первых, ее подставили, - начал Какеин, но пришлось признать тот факт, что в словах Джотаро был какой-то смысл. (Кроме того, он буквально убивал в ее присутствии, так что это настоящее лицемерие.) Джотаро вытащил из кармана адресную книжку - его телефон, скорее всего, все еще где-то в тюрьме, ждущий возвращения к своему владельцу на подносе для посетителей, или, может быть, в больнице - и пролистал ее. Какеин вздохнул, Hierophant усадил его на второй таксофон. - Ты ведь знаешь, что я в порядке, - очень серьезно произнес он. - Мне известны пределы моего тела, и на данный момент я от них далек. Мое здоровье не... отличное. Я в курсе. И я благодарен за твою поддержку, но, Бога ради, Джотаро, сейчас есть дела поважнее! П, Р, С... Спидвагон, вот что набиралось. - Так что я бы очень оценил, если бы ты не поднимал из-за меня шума! - он сделал выпад в сторону трубки, но Джотаро оттянул ее на расстояние. - О, да ладно! Разве я настаивал на твоем осмотре после месяцев беспамятной комы? Не настаивал! Так почему же не отплатишь тем же? - Потому что, - Джотаро начал старательно опускать монету за монетой в телефон, вероятно больше нужного, - В прошлый раз ты был полностью здоров, и... и все равно чуть не погиб. Давний спор, доводы в котором часто перефразировались. Сейчас им это настолько знакомо, что они оба могут пересказать их. Но в этот раз голос Джотаро был неестественно груб, почти лишен обычных резких команд, и, по какой-то причине, только сейчас, Какеин скучал по его ответным высказываниям. - И если бы ты не выжил... в этом мире есть два человека, потерю которых я не вынесу, Какеин. Пускай Джолин юна и полна сил, будь у меня хоть какая-то возможность, ее я бы тоже отправил подальше. Прости, но я не смогу жить с самим собой, если не сделаю этого. Повисло молчание, пока Джотаро упрямо набирал цифры. - Послушай... - с запинкой начал Какеин. Джотаро усердно не обращал на него внимание, поднося трубку к уху,и- - На вашем счете недостаточно средств, - проинформировал его механический голос. - Пожалуйста, завершите звонок или внесите монеты. - ...что? - Джотаро нахмурился. - Что? - повторил Какеин, снова наклоняясь за трубкой. В этот раз Джотаро позволил ее схватить, и наблюдал, как на лице Какеина тоже проступает непонимание, когда он поднес трубку к лицу. - Такого не может быть, - фыркнул он. - Ты вложил половину национального бюджета в этот таксофон! - И потом еще немного, - согласился Джотаро, глядя на эту дурацкую штуку. Что ж, отчаянные времена, отчаянные меры. Если с Фондом Спидвагона сложно связаться... по крайней мере номер 911 всегда бесплатен. Он внимательно набирал цифры, игнорируя "это правда не так уж и необходимо" Какеина, и выдернул трубку обратно. Резкий писк, слабо похожий на проходящий вызов, но... быстрее. - В данный момент ни один оператор не может принять ваш звонок, - объявил другой механический голос. - Пожалуйста, оставайтесь на линии. Ладно. Что-то не так. - Джотаро, - Какеин схватил его за руку, глядя куда-то мимо Джотаро, вероятно... ...девчушку Гермес едва не расплющило автоматической дверью. - Что за черт! - выплюнул Джотаро. - Именно, - согласился Какеин. - Более того, судя по внезапной куче луж на полу, думаю, дождь начался и закончился тогда же, когда мы встали под- а, вот и все, они высохли. Он насмешливо приподнял бровь. - Все еще считаешь, что мои проблемные импланты - главная причина беспокойства? Джотаро ругнулся и, потащив за собой Какеина, быстро пошел удостовериться, что никто из этих детей не убьется - что, бог им в помощь, вполне казалось возможным.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.