Часть 35
3 ноября 2021 г., 17:13
Примечания:
\\\Проверено\\\
Напевая под нос весёлую мелодию, Тереза упрямо шла прямиком к ужасающему своей громоздкостью и основательностью особняку. Достаточно крутой склон раздражал, а всё усиливающийся встречный ветер раззадоривал, заставляя двигаться быстрее.
Все здесь было странным: бескрайне поле, вводящие типичного городского жителя в замешательство, одинокие женщины с пустым взглядом, подозрительно покачивающиеся многовековые деревья, даже грязь всё больше и больше уродовавшая любимые белые кроссовки — однако, все это вместе взятое не могло войти ни в какое сравнение со странностями в поведении Тома.
Господин Мое-Хобби-Убивать-Младенцев всегда улыбался только в том случае, если задумывал очередной злобный план. С чего бы этому разу быть исключением?
Послышался выстрел, девушка вздрогнула, в паре метров от неё лежало бездыханное тело зазевавшейся куропатки.
— Eso es una mala señal, lo juro*, — прошипела Тереза, покачав головой.
— Вы в порядке, мисс? — с легкой обеспокоенностью в голосе спросил её мужчина.
Он выглядел лет на сорок, высокий и бледный, как из бульварных женских романов, дорогая одежда выгодно подчёркивала поджарое тело, а его лицо могло бы с лёгкостью стать обложкой любого глянцевого журнала, если бы на переносице не было столько глубоких морщин, а синяки под глазами не сияли столь явно. Со вчерашнего дня он стал выглядеть ещё более несчастно и устало. Мужчине явно не пошла на пользу встреча с новым родственником.
— Да, всё супер, сэр, — мягко улыбнулась Тереза.
— Супер? — недоуменно повторил мужчина.
— Я хотела сказать, со мной всё в норме, — перефразировал девушка и жалостливо сморщилась, приглядевшими к раскуроченной птичьей тушке. — Чего не скажешь о куропатке. Новое ружьё?
— Э, да… — кивнул мужчина и бросил на девушку оценивающий взгляд. — Откуда вы знаете?
— Ну, вы немного промазали, вот здесь, видите? — девушка с лёгкой брезгливостью тыкнула пальцем в зияющую в черепушке дыру. — Кажется, это ружьё легче предыдущего, вам надо приноровиться.
— А с чего вы взяли, что я не просто плохой стрелок?
— А тут есть чем заняться, кроме охоты? — усмехнулась Тереза, — В любом случае, даже если есть, допустим, что я верю в ваш профессионализм. В конце концов, вы отец Тома, а у него в крови «идеальность».
— Хм… — задумчиво кивнул мужчина.
— Ладно, я, пожалуй, пойду. Удачной охоты, — развернулась девушка, собираясь продолжить путь.
— Подождите, — собравшись с силами выдавил из себя мужчина.
— М? — непринуждённо откликнулась Тереза.
— Том… Вы давно знакомы?
— Лично не очень, но чувство такое, будто знаю его всю жизнь. Хотите, чтобы я вам о нём рассказала?
Мужчина безмолвно кивнул, ссутулившись и крепко сжал подрагивающие пальцы в кулак. Тереза на столь знакомый жесть лишь задумчиво хмыкнула.
— Он очень целеустремлённый и амбициозный, если это можно так назвать, — ухмыльнулась девушка, инстинктивно прикрывая ладонью шею. — Готов практически на всё ради своей цели, а так как он все ещё подросток, то с целью он ещё не определился, поэтому вокруг него всё время хаос.
— Хотите сказать, что он небрежен? — нахмурился мужчина.
— Нет-нет, что вы, — помахала Тереза в отрицание. — Вовсе нет, он крайне педантичен и организован, любознателен и аккуратен, просто он слегка… Строптивый.
— Он вчера вас чуть не задушил. Это вы называете «строптивостью»? — бросил на неё тяжёлый взгляд мистер Риддл.
— Это я называю «переоценкой своих возможностей» и «недальновидность», — отразила Тереза. — Послушайте, если вы пытаетесь найти недостатки в своём же сыне, то, поверьте, в нем их ничуть не больше, но и не меньше, чем в вас самих. Хотя, должна признать, в этом нет ни капли вашей заслуги.
— Мисс… — предостерегающе прошипел мистер Риддл, но, поняв, что до сих пор не знает имени растерялся.
— Ричардсон. Тереза Ричардсон. Судя по утреннему поведению Тома, мы здесь надолго, так что можем оставить род моих достопочтенных предков и мой незамужний статус в покое. «Тереза» будет достаточно, мистер Риддл, — выделив два последних слова, Тереза вежливо кивнула в знак прощания и, развернувшись на пятках, продолжила путь в сторону дома.
Мужчина недоумённо смотрел в след юной особе, не в силах подобрать слов, способных выплеснуть всё его возмущение.
— А, кстати, — неожиданно вспомнив кое-что важное, остановилась Тереза. — В глубине леса кто-то живет, кроме мерзкого психопата?
— Кого? Нет. Почему? — насторожился мужчины.
— О. Ясно, — спокойная внешне, девушка с особым усердием вспомнила все проклятия, которые знала и когда-либо слышала. Она резко дернула головой, стараясь отогнать надоедливые мысли, но результатом стало лишь лёгкое головокружение. Тогда Тереза нервно улыбнулась и сломя голову побежала в сторону леса, сама полностью не осознавая почему.
Тереза плохо помнила дорогу к старой, обветшалой хижине, некогда бывший предполагаемым родовым гнездом «величайшего» магического рода, но ноги будто бы сами несли её в верном направлении. Вокруг было подозрительно тихо: ни одна живая тварь не смела произвести ни звука, даже листва хмурых деревьев, колышимая неукротимым ветром, оставалось безмолвной — это было противоестественно.
Остановившись у широкой деревянной двери, на которой уродливо разлагался чешуйчатый труп, девушка, преодолев брезгливость, терпеливо постучалась.
Никто не ответил.
Она попробовала еще раз — тишина, безнадежная и безучастная. Тереза почувствовала, как её сердце забилось чаще, а кровь в венах будто бы стала горячей.
— Нет, только не сейчас, — простонала девушка и мысленно, следуя зазубренным рекомендациям, начала проговаривать детские скороговорки.
Безрезультатно.
Дверь слетела с петель и, пролетев пару метров, разбилась о противоположную стену.
Том, стоявший над окровавленным, едва дышащим телом своего дяди, удивлённо присвистнул. В таком антураже он выглядел, как самый настоящий темный маг из мультфильмов. Он стоял в самом центре произвольного круга, очерченного ритуальными свечами. Едва склонившись над телом, он вертел в пальцах какое-то уродливое кольцо.
Тереза осуждающе покачала головой и пройдя недолгий путь до ближайшего кресла по веками не мытому полу, осторожно присела, на казавшийся наиболее чистым край.
— Ты ничего не сделаешь? — удивился Том.
— Нет, что ты, продолжай, это станет интересным опытом. Кто ещё может похвастаться тем, что кто-то настолько талантливый испоганил себе жизнь на его глазах? Я буду рассказывать эту историю своим внукам, — растянула губы в улыбке Тереза, её голос был лёгок и игрив, а ноги слегка тряслись. — Только позволь мне спросить, Том. Почему нельзя убивать людей?
Том на это лишь ухмыльнулся и, ненадолго задумавшись, ответил:
— Потому что за подобное сажают в Азкабан.
— Ага, — протянула Тереза, принимая заинтересованный вид. — А почему сажают?
— Потому что они преступники.
— А кто такие преступники?
— Отбросы общества, биологический мусор, — машинально ответил Том, не успевая задуматься над сказанным.
— Да ладно?! — вскинувшись, не сдержалась Тереза, а тут же придала голосу былую легкость. — А я знаю другую формулировку, более точную, я бы сказала. Преступник — человек, перешедший или планирующий перейти закон.
Том бросил на неё дикий взгляд. Взгляд, от которого кровь слыла в жилах. Именно так смотрят загнанные в угол змеи перед смертельным укусом.
— М, интересно получается. Как думаешь? Кем ты станешь, если сейчас убьёшь вот этого? Биологическим мусором или отбросом общества?
Том застыл, чувствуя, как раздражение всё больше овладевает им, он глубоко вянул в лёгкие прохладный лестной воздух и мило улыбнулся.
— Я не уверен. С другой стороны, вот это вот, — брезгливо тыкнув пальцем в полумертвое тело под ногами, сказал Том. — Точно отброс общества, от его смерти никому хуже не станет.
Тереза недовольно цокнула языком и соскочила с кресла, встав вплотную к Тому. Она мягко дотронулась до его щеки и, слегка задрав подбородок, усмехнулась.
— А тебе? Раз уж этот ублюдок такой бесполезный, зачем тебе его смерть?
— Я… — стушевался Том, затем сделал пару шагов назад и, скрестив руки на груди, повторил давно выученную фразу. — Его жалкая смерть станет ещё одной ступенью к моей великой цели.
— Вот оно как, — горько ухмыльнулась Тереза, крепко обняв себя рукам. — Что это за великая цель такая, путь к которой выложен по падали?
На лице Тома отразятся дикий оскал, он посмотрел на девушку сверху вниз и тихо прошипел.
— Тебя это не касается. Свали! — он оттолкнул её в сторону и резким движением вскинул палочку, вырисовывая в воздухе смертельный узор. — Avada…
— Нет!
Все свечи погасли от сильного порыва ветра.
Оконное стекло задребезжало, старая штукатурка пластами покрылась паутинкой трещин, трухлявый пол, жалобно скрипнув на прощание, осел — дом содрогнулся.
Зелёный луч яркой вспышкой осветил комнату и первый кусок потолка, как могильный камень, упал на обмякшее тело.
Девушка застыла, не в силах сделать и шага, изломанные на части деревянные балки падали то тут, то там, от поднявшейся в воздух пыли стало трудно дышать. Тереза не знала сколько бы еще могла простоять здесь, если бы не почувствовала крепкую хватку на своем плече.
— Ты в своем уме?! Какого черта ты творишь?! — выбравшись из падающего дома, заорал Том. — Жить надоело?! Ты чуть нас не убила!
Тереза осела на мокрую, покрывшуюся сумрачной росою, траву и судорожно сглотнула воздух, содрогаясь от холода и страха.
— Мне жаль, — побелевшими губами прошептала она, ее глаза слипались, а из носа побежала кровь, оставляя алые разводы на платье.
Ветер утих.
— Нет, нет-нет-нет. Ты не можешь сделать это сейчас! — прошипел Том, прекрасно осознавая, что девушка ему не ответит.
Через мгновение он услышал тихое посыпание. Парень осторожно склонился над Терезой и, достав из кармана платок, вытер кровь с ее лица.
— Кто ты такая, черт возьми?
***
В столовой горел приглушённый свет, в уютной тишине тихо потрескивали дубовые брёвна в камине, аромат домашней еды мягким шлейфом тянулся до самого входа в дом. Том невозмутимо пошёл на свет, неся на спине бессознательное тело.
— Вы опоздали на ужин, — угрюмо констатировал факт мистер Риддл старший. — Что за воспитание дает вам государство за наши налоги?!
— Том! — одернула его миссис Риддл, неодобрительно покосившись на мужа.
Том непроизвольно вздрогнул и покрепче сжал зубы. Он ненавидел имя, данное ему при рождении, ненавидел его распространённость и простоту, ненавидел людей, носящих его.
Но этот человек был исключением. Этого человека можно было ненавидеть просто за его существование. Он был твердолобым, недалеким, брюзжащим по поводу и без оного скрягой. Только к таким людям под Рождество приходят три свящённых духа. Ну, возможно еще к Терезе, но всё же…
— Постараемся впредь приходить вовремя, сэр, — одарил хозяев вежливой улыбкой Том, выйдя на свет. — Но сегодня мы не голодны.
— Господи! Что произошло? — обеспокоено подскочила к внуку миссис Риддл.
— Мы неудачно упали, — объяснился Том, кладя девушку на диван.
Мистер Риддл младший, бросив на сына подозрительный взгляд, подошёл к девушке и проверил ее пульс.
— Она в порядке, просто переутомилась, — развеял его страхи Том и перевёл свое внимание на хозяйку дома, доставшую где-то нашатырь. — Не будите её, пусть поспит.
— К…конечно, — неуверенно кивнула женщина и, засуетившись, скрылась во тьме.
— Вот молодежь пошла, чуть что — сразу в обмороки падают, — недовольно процедил старик и ушёл вслед за женой. Напоследок он обернулся и жестом приказал сыну прибраться.
Том почувствовал, как его крепко схватили за грудки и пару раз встряхнули, словно нашкодившего котёнка. На лице отца отразилась жутко знакомая гримаса недовольства и презрения, словно отзеркалившая его собственную.
— Что ты сделал, щенок? — прошипел мужчина грозно, но тихо, так, чтобы ни одна живая душа, кроме Тома, его не слышала. — Отомстил? Тебя не учили вести себя с девушками прилично?
Том обомлел от такого наигранного беспокойства и неприкрытой наглости. Как этот маггл смел трогать его?! Смел его поучать?! Даже если бы Том и был хоть в чём-то виноват, этот черт знает что возомнивший о себе мужик не имел ни малейшего права и слова ему сказать!
Крепко сжав кулаки, Том медленно потянулся к карману, где лежала с трудом отвоёванная палочка. Два слова, шесть слогов или просто двенадцать букв и это бестолковое тельце больше не сможет дышать.
Это было настолько просто, что становилось даже забавно.
На лице Тома расцвела ехидная полуулыбка.
Насколько бы легко это ни было бы — нельзя. Не сейчас, когда поутру у дома Гонтов наверняка соберётся целая стая авроров, желающих почуять магический след.
— Да как-то не сложилось. Хотя, возможно, я просто беру пример с отца.
Щеку обожгла меткая пощечина, по губе побежала маленькая капелька крови.
— Ты не имеешь никакого права меня обвинять, — сквозь зубы сказал мистер Риддл. — Ты ничерта не знаешь!
Хватка ослабла, а мужчина, подхватив с комода пачку сигарет, уверенно зашагал к выходу.
— Так расскажите нам, — произнёс слабый голос.
Сладко потянувшись, Тереза неуверенно встала с дивана и, мягко погладив Тома по плечу, продолжила:
— А то вы так кричите. Думаю, мне не одной интересно, да, Том?
Повисло неловкое молчание, в котором только один человек чувствовал себя привольно. Мужчина застыл на месте, его спина превратилась в напряжённой струну, а фильтр сигареты, зажатой между зубам, смялся и, того и гляди, наловил оторваться.
— Это не ваше дело, — мертвенным голосом процедил он, крепко сжав кулаки.
Том презрительно усмехнулся и быстро, не оглядываясь, ушёл наверх.
— Что ж, разумеется, но я, в таком случае, умываю руки, — ответила Тереза, расслабленно пожав плечами. — Но вам стоит учесть, если вы нам не доверяете, то и мы не сможем довериться вам, — она вдруг рассмеялась и заговорила тихо, будто рассказывала какую-то тайну. — Знаете, у детей с нарушением привязанности люди обычно делятся на два типа: друзья и враги. В какую категорию хотите попасть?
Мужчина молчал.
Тереза неудовлетворённо хмыкнула и начала осторожно подниматься наверх. Старые деревянные ступеньки жалобно заскрипели под её ногами.
Примечания:
*Это не к добру