ID работы: 10175166

Folie a deux (Безумие на двоих)

Слэш
PG-13
Завершён
773
Пэйринг и персонажи:
Размер:
221 страница, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
773 Нравится 159 Отзывы 280 В сборник Скачать

Глава 16.

Настройки текста
            Уилл сидел напротив своего психотерапевта, расслабленно откинувшись в кресле. Он смотрел на высокие скулы и нос с горбинкой, пытаясь найти за ними причину такого глубокого уважения его мужа к этой женщине. Беделия ДюМорье определенно выходила за рамки простых смертных, приравниваемых к свиньям. Она была невероятно умна и проницательна в той же степени, сколько жестока.       — Извинение — это не просто дань этикету, но и неимоверно важный ритуал, который помогает восстановить отношения и наладить дальнейшее общение. Разумеется, если участники ритуала искренни друг с другом, — сказала Беделия глубоким голосом, с интересом смотря на своего пациента.       — Это обоюдный пакт, подразумевающий в человеке потенциал к извинению и прощению, — Уилл прямо смотрел на своего психотерапевта, закинув нога на ногу. Женщина всматривалась в его лицо, пораженная догадкой.       — Вы приняли дар Ганнибала?       Уилл медленно кивнул.       — Я принял свои желания. Эбигейл — лучший вариант для нашей семьи.       Беделия раздумывала над ответом.       — Что изменилось?       — Как вы и сказали, Беделия, Ганнибал желает для меня только лучшего. Проблема была в том, что я боялся это признавать, — Уилл мягко улыбнулся.       — Вы не позволяли Ганнибалу заботиться о себе в полной мере, потому что нам свойственно выражать собственные страхи через наши отношения. Ганнибал возвел вас в абсолют, которому трудно соответствовать.       — Забота — скользкая вещь, которая в неумелых руках может превратиться в удавку. Обычно дарящий заботу ожидает чего-то взамен, но не Ганнибал. Я не знал этого до недавнего времени.       — Ганнибал преподнёс вам редкий дар, требуя от вас лишь принятия.       Уилл размышлял над интересами Беделии, которая оказалась втянута в отношения их семьи. Разумеется, она не могла ничего знать, но она знала что-то. За вуалью были видны очертания.       — Поговорим о Гаррете Хоббсе, — сменила тему доктор, понимая, что больше Уилл говорить об отношениях с мужем не намерен.       Грэм махнул рукой, как-бы поощряя женщину к продолжению. Рано или поздно эта тема должна быть поднята.       — Вы разговаривали с Эбигейл о ее отце?       Перед глазами Уилла всплыло воспоминание о признании Эбигейл. С тех пор они не поднимали эту тему.       — Не слишком много, — Уилл пожал плечами. С тех пор, как Эбигейл рассказала ему о дне, когда Хоббс убил ее подругу, они избегали темы отца. — Я знаю, что иногда он ей снится.       — А вам он снится?       Уилл несколько раз быстро кивнул, поджав губы.       — Мне снится день, когда я убил его. Иногда я вижу себя на его месте. Иногда… Смотрю на все со стороны. Мне снится, как я прижимаю к горлу Эбигейл нож, — Уилл замолчал, не желая продолжать. Страшнее всего было убивать Эбигейл.       — Эти сны похожи на те, что приходили к вам в клинике?       — Это они и есть.       — Чувства остались прежними? — Уилл покачал головой. — Очень важно отследить почему сны вернулись. Вы говорили, что с тех пор их не было несколько лет, — Беделия сделала пометки в своей записной книжке. — Теперь Эбигейл ваша дочь, Уилл.       — Я желаю лучшего для нее.       — Молодые люди, словно линзы, через которые мы смотрим на наши собственные жизни. В тайне мы боимся, что следы, которые мы оставляем на наших детях — сделают их слишком похожими на нас. — Беделия склонила голову, изучая реакцию Уилла, чей взгляд ускользнул в собственные мысли. — Мы можем лишь влиять на них, надеясь, что не сломаем. В тоже время, иногда нам остается лишь продолжать давить, пока не услышим хруст.

***

      Уилл уютно расположился в кресле в гостиной, а утренние солнечные лучи играли в его не расчёсанных кудрях. Он внимательно читал книгу, вытянув ноги. Рядом сидели собаки, очень терпеливо ожидая, когда с ними погуляют, но до времени прогулки оставалось еще несколько минут. В комнату вошел Ганнибал в красном джемпере и пижамных штанах. Он подошел к мужу и поцеловал в лоб, обдавая его мятным дыханием.       — Что читаешь? — спросил Лектер, отходя к Ханне, чтобы поприветствовать и ее. Он сел на пол, чтобы как следует почесать ей бока.       Уилл поднял книгу так, чтобы его муж увидел обложку и хитро улыбнулся. На мягком переплете были выведены слова: «Американский психопат»*. Ганнибал усмехнулся и изогнул одну бровь.       — Заполняешь пробелы?       — Скорее ищу что-то общее.       — С собой или со мной?       Уилл закусил губу, чтобы сдержать глупую улыбку, но безуспешно.       — Кажется, у нас кухонный комбайн от той же фирмы, что и у Бейтмена, — он красноречиво посмотрел на Ганнибала.       Ганнибал театрально вздохнул и поднялся с колен. Он подошел к мужу, смотря на него сверху вниз. Уилл прикрыл книгой нижнюю половину лица, смотря в ответ горящими глазами.       — Тебе повезло, что я люблю тебя, — сказал Ганнибал после долгой паузы.       — Я знаю, — Уилл очень довольно улыбнулся и вернулся к чтению. — Наша дочь порекомендовала мне эту книгу, к слову.       — Ничего не имею против, — показательно равнодушно ответил Ганнибал отходя к полкам с пластинками. Его ежедневный ритуал перед приготовлением завтрака.       В комнату, легка на помине, вошла Эбигейл в пижаме. Она еще сладко зевала, когда пожелала семье доброго утра. Из проигрывателя полилась тихая музыка.       — Ты хорошо сегодня спала? — озабоченно спросил Ганнибал, оборачиваясь к ней.       — Не слишком. Под утро опять приснился кошмар, — Эбигейл рухнула на диван.       Ганнибал едва заметно нахмурился под внимательным наблюдением Уилла, который тоже был обеспокоен кошмарами приемной дочери.       — Сегодня перед сном я заварю для тебя травяной чай, — в итоге заключил Лектер, подходя к Эбигейл, чтобы наклониться и поцеловать ее в макушку.       — Этот чай помогал мне от моих кошмаров, — заметил Уилл и мягко улыбнулся.       — Спасибо, — сказала Эбигейл. — Как книга?       — Кажется, пару лет назад я поймал кого-то, похожего на Бейтмена. Автор оказался достаточно близок к истине, — Уилл украдкой посмотрел на мужа, который всем видом показывал, что не слушает.       Собаки заерзали вокруг с новой силой и Бутчер даже поставил передние лапы на колени Уилла. Пришло время прогулки. Он посмотрел на часы на стене и хлопнул пару раз по подлокотнику кресла.       — Ладно, ребята, пора гулять.       Свора моментально оживилась и кинулась к выходу.       — Я бы могла с ними погулять, — Эбигейл встрепенулась. Ей хотелось быть полезной.       — Все в порядке, Эби. Я соскучился по ним.       — Мне будет нужна твоя помощь на кухне, — мягко сказал Ганнибал дочери.

***

      Эбигейл помешивала смесь для омлета, пока Ганнибал разбирался с печенью на сковороде. Она отстраненно наблюдала, как яйцо становится однородным с молоком, когда Лектер спросил, не отрываясь от готовки:       — Что тебе снится, Эбигейл?       Она внимательно посмотрела на Ганнибала, изучая его прямую спину. В голове возник образ мертвого Ника Бойла.       — Мне снится… Ник, — Эбигейл посмотрела вниз. — Иногда Кесси.       — Что они делают?       — Обвиняют меня, — она повела плечом и поставила миску с будущим омлетом на стол, смотря прямо перед собой. — Если бы отец не… Если бы он выбрал меня, вместо Мариссы, то никто бы не погиб.       — Погибла бы ты, — Ганнибал снял сковородку с огня и обернулся. — Отец любил тебя, Эбигейл. Он не мог потерять тебя.       — Чтобы случилось с моим отцом, если бы Уилл не убил его? — девушка уверенно посмотрела в глаза Лектера.       — Мы живем в первобытное время, Эбигейл. Ни лютости, ни мудрости. Он был бы именно там, где и сейчас, — намекнул он на электрический стул. Ганнибал подошел ближе и откинул волосы девушки назад, обнажая ее шрам на шее. — Будь благодарна за свои шрамы.       — Благодарна?       — Наши шрамы могут напоминать нам, что наше прошлое реально. Твой отец подарил тебе этот шрам и ты не должна ненавидеть его.       Эбигейл опустила взгляд вниз.       — Я ненавижу его за то, что он убил маму.       — Психологическая травма забирает нашу силу и делает нас слабыми. Я хочу вернуть тебе силу, Эбигейл. Что, если будет не так больно думать о нем?       — О моем отце?       — Ты когда-нибудь пробовала псилоцибин?       — Грибы?       — Они помогут открыть доступ к травматическим воспоминаниям и изменить твое мышление о них, наполнив их положительными ассоциациями. Больше никаких кошмаров, Эбигейл. Пожалуйста, принеси грибы из кладовой. Четвертая полка, вторые слева. Ты сразу их увидишь.       В кладовой было прохладно и повсюду расположились свежие и засушенные травы вместе со специями, вином и овощами. Эбигейл увидела то, что искала в отдаленном углу и прошла вперед, но задела рукой кувшин с водой, который стоял на столе. Она быстро спохватилась и успела поймать его, прежде, чем тот разбился, но вода все равно пролилась на пол. Эбигейл взяла бумажные салфетки, лежащие рядом и наклонилась, чтобы протереть пол, но воды почти не была. Девушка присмотрелась и поняла, что она ушла через щели в половице. Что-то определенно было внизу. Она не знала об этой части подвала, но решила, что лучше вытереть воду и там. Эбигейл огляделась в поисках люка. Она откинула небольшой плетеный ковер и увидела ручку.       Через минуту Эбигейл уже спускалась по темной лестнице с салфетками в руках. Сообщить об этом Ганнибалу она побоялась, зная его не любовь к неряшливости, а расстраивать его совершенно не хотелось. Вытерев насухо ступеньки, девушка собралась подниматься обратно, но услышала какое-то шевеление. Возможно, енот забрался под дом? Эбигейл не собиралась этого делать, но спустилась ниже, чтобы рассмотреть получше. Подвал был холодным и темным. Она нашла выключатель рядом на стене, загорелся свет и Эбигейл вскрикнула от ужаса, охватившего его.       Быстро поднимаясь по лестнице назад, она налетела на широкую грудь Ганнибала и упала бы обратно, если бы он не поймал ее. Эбигейл тяжело и громко дышала, всхлипывая, металась из стороны в сторону, широко раскрыв глаза.       — Там… Там… — пытались вырваться слова, но они быстро тонули.       — Эбигейл, я хочу, чтобы ты успокоилась и посмотрела на меня, — спокойным голосом сказал Ганнибал, как будто ничего не случилось.       Девушка наконец посмотрела на приемного отца и ее лицо исказилось в гримасе первобытного ужаса. Она чудом вырвалась из крепких рук и налетела на стену, больно ударившись плечом. Ганнибал подошел ближе и Эбигейл открыла рот, чтобы закричать, но что-то сдавливало ее легкие.       — Пожалуйста, дыши, Эбигейл, — Ганнибал сделал глубокий вдох и медленный выдох, побуждая девушку повторить. Та так и сделала. Через какое-то время она смогла говорить.       — Они были правы, — сказала Эбигейл, тяжело дыша.       Ганнибал ничего не говорил.       — Уилл убил всех этих людей и ты… — Она закрыла глаза, чувствуя, как паника снова заполняет легкие. Вдох. Выдох. По щеке скатилась слеза. — Ты убьешь меня?       — Я бы этого не хотел, — Ганнибал стер большим пальцем мокрую дорожку на щеке дочери. Она со страхом посмотрела на него. Ее губы дрожали. — Я люблю тебя, Эбигейл. Как и Уилл.       Эбигейл отчаянно замотала головой. Глаза Лектера поглощали каждое микро-движение на ее лице.       — Кто ты? — дрожащим голосом спросила она. — Ты, как мой отец?       Ганнибал покачал головой.       — Скольких людей ты убил?       — Гораздо больше, чем твой отец.

***

      Эбигейл сидела на кухне в кресле, бездумно смотря на Ганнибала, вернувшегося к приготовлению завтрака. Она осмотрелась по сторонам и увидела совсем рядом с ним домашний телефон. Он манил ее и это не укрылось от Лектера.       — Ты можешь позвонить, если считаешь нужным, — сказал он, не отрывая взгляда от нарезки салата.       Эбигейл вздрогнула. Она посмотрела на сверкающий нож в руках Ганнибала. Похож на тот, что зарезал Николаса Бойла. Ганнибал и Уилл хранят ее секреты и она должна сохранить их.       — Мы с Уиллом хотим, чтобы ты жила полной жизнью, Эбигейл, — он посмотрел в большие глаза, наполненные страхом. — Никто не отнимет у тебя этого.       — Ты расскажешь Уиллу? — Эбигейл постаралась избавиться от дрожи в голосе и сделать его более расслабленным, но получилось очень скверно.       — Нет. Только ты в праве это сделать. Мы можем вернуться к привычной жизни и сделать вид, что ничего не произошло. Ты можешь рассказать обо всем Уиллу и, уверяю тебя, он никогда не причинит тебе вреда. Но в таком случае ты откроешь дверь и не сможешь контролировать то, что из нее выйдет.       Эбигейл долго смотрела на Ганнибала, размышляя. Она хранила секрет отца, когда ей было двенадцать так долго, сколько могла. Потому что любила его и не хотела потерять. Эбигейл облизала пересохшие губы и набралась храбрости, чтобы спросить:       — Кто это был? В подвале…       — Ты хочешь открыть эту дверь? — Ганнибал замер, ожидая ответа, но его не последовало. Тогда он решил сменить тему. — Расскажи мне о своих кошмарах.       Вопрос растерял девушку, вынужденную начать мыслить в другом направлении. Сейчас все ее мысли были сосредоточены вокруг подвала и того, что она там увидела, но получить ответ на свой вопрос было слишком страшно.       — Кесси присылает мне смски с фотографиями, как на месте преступления. Фотографии мертвого Ника.       — Как ты его оставила.       — Кесси мертва, но я боюсь, что она расскажет всем, что это я убила ее брата и все подумают, что я такая же, как мой отец. Во сне я думаю о том, как могу жить, зная, что я совершила, — Эбигейл встала и подошла к кухонному островку, вставая напротив Ганнибала. Она смотрела на него, как потерянный зверь.       — А когда просыпаешься?       — Когда просыпаюсь, я знаю, что смогу привыкнуть к этому.       Ганнибал посмотрел на Эбигейл с чувством отцовской гордости. Они оба обошли стол, встречаясь на середине пути.       — Это делает меня психопаткой? — спросила девушка, заглядывая в глаза, отливающие медом.       — Нет, — Ганнибал раскрывает свои объятия и Эбигейл окунается в них. — Это делает тебя выжившей.

***

      Из тумана спутанных мыслей, которые не задерживались в голове достаточно, чтобы ухватиться за них, блеснул слабый луч света. Тьма, окутывающая ее так долго, начала рассеиваться. Мириам открыла глаза и белый свет почти ослепил ее. Тело совсем не слушалось оставаясь ватным. Девушка попыталась повернуть голову, но это стоило ей огромной боли в шее, как если бы в нее разом воткнули тысячи иголок. Она тихо застонала. Казалось, прошла вечность, прежде, чем у Мириам получилось пошевелить рукой. На уровне подсознания она знала, что у нее осталась только одна рука. Еще через вечность удалось пошевелить пальцами ног, чтобы убедиться, что позвоночник в порядке. Мириам огляделась по сторонам, но наткнулась только на белые стены и несколько медицинский аппаратов, отслеживающих ее сердцебиение.       Раз. Два. Три.       Мириам, стиснув зубы, рывком заставила свое тело подняться, но почти сразу с громким ударом она рухнула на пол. Боль прошлась по всему телу. Из руки выскользнула игла и почти сразу стало легче. Нужно было торопиться, иначе он придет. Но кто он? Мириам попыталась напрячь память, но она все еще была скрыта туманом. Ей нужно выбираться отсюда, как можно скорее.

***

      Красная машина подъехала к стильному дому в стиле модерн. Фредерик только что вернулся с конференции в Стэнфорде. У него было приподнятое настроение, он даже напевал попсовую песенку, которую услышал по радио, себе под нос. Чилтон вышел из машины, покручивая на указательном пальце в ключи, и взял с соседнего сиденья его кабриолета небольшую дорожную сумку.       Дом встретил его скопившейся под дверью почтой и как всегда одиноко, но эта пустота нисколько не смущала Фредерика. Хотя, иногда он думал завести кошку. Или игуану. Чилтон сразу прошел на кухню, где в холодильнике его ждала откупоренная бутылочка красного полу-сладкого. Пробка с трудом, но поддалась и вино полилось, облизывая стенки пузатого бокала. Фредерик сделал несколько глотков, проверяя счета и письма. Не найдя ничего стоящего внимания, он отбросил их на кухонный стол и пошел в гостиную.       Странно, дверь в подвал была открыта. Фредерик подошел ближе, пытаясь вспомнить закрывал он ее перед отъездом или нет. Он огляделся по сторонам, опасаясь, что в дом мог кто-то пробраться. Подойдя совсем близко к лестнице, ведущей вниз, Чилтон услышал странный писк, доносящийся из подвала. Медленно, ступенька за ступенькой, он спустился вниз, все еще сжимая в руке бокал вина.       В подвале, где должны быть только стеллажи с вином, обнаружилась больничная кровать и несколько аппаратов жизнеобеспечения, в том числе капельницы. Не успев ужаснуться, краем глаза Чилтон заметил движение справа и дальше была лишь тьма.

***

      В дверь постучали. Ганнибал, все еще в очках для чтения, пошел встречать нежданного гостя, откладывая томик работ Карла Юнга в сторону. На пороге стояла Алана Блум. Она не улыбалась. Ее лицо было холодным и губы плотно сжаты.       — Алана? Здравствуй.       — Где Уилл? — резко спросила девушка, не собираясь терять время на любезности. Это напомнило Ганнибалу Джека Кроуфорда.       — Уилл во дворе. Что-то случилось? — его брови сдвинулись к переносице в беспокойстве. Он еще не видел подругу такой.       — Прости, Ганнибал, — на выдохе ответила Алана. Она бесцеремонно прошла в дом. Ганнибал решил не останавливать ее.       Не снимая пальто, Алана быстро прошла в столовую, громко стуча каблуками, и вышла на задний двор, где увидела Уилла, подстригающего газон. Газонокосилка была громкой, поэтому девушке пришлось немного подождать, чтобы ее заметили. Позади нее встал Ганнибал, не требуя, а терпеливо ожидая объяснений. Через минуту Уилл поднял голову и нахмурился, увидев подругу. Он выключил газонокосилку и подошел к паре.       — Алана? Что-то случилось? — Уилл вытер вспотевший лоб. Его руки были в грязных садовых перчатках, а на лице кое-где проступали следы свежескошенной травы.       — Мириам Ласс жива, — набрав побольше воздуха в легкие, сказала Алана. Уилл раскрыл рот в удивлении. — Фредерик Чилтон мертв.       — Ч-что произошло?       — Мы не знаем точно… — Алана обернулась к Ганнибалу, а затем снова к Уиллу. Кажется, она потратила все моральные силы на два предыдущих предложения и теперь у нее в груди остались лишь растерянность и страх. — Джек сейчас в доме Чилтона. Просил срочно привезти тебя.       — Как Чилтон погиб, Алана? — Уилл на мгновение встретился с обеспокоенным взглядом мужа и снова вернул все внимание подруге.       — Тебе лучше увидеть это самому.

***

      Дом Чилтона был стерильно чистым, и вокруг него и внутри, словно жуки, копошились агенты ФБР. Уилл прошел мимо машины скорой помощи и увидел в ней девушку в больничной пижаме. Ее грязные волосы были растрепаны и не хватало одной руки. Она смотрела прямо перед собой, тихо отвечая на вопросы медиков. Вдруг ее взгляд встретился со взглядом Уилла. Они смотрели друг на друга всего пару секунд, прежде, чем Мириам отвернулась в другую сторону. Она его не узнала.       По телу Уилла прошел легкий холод. Ему удалось быстро согнать его и пройти в дом, показав агентам у двери свой временный значок. В доме он увидел Беверли, которая снимала на камеру все, что может быть важным. Она увидела Уилла, но не подошла к нему. Лишь ободряюще улыбнулась и продолжила заниматься своей работой.       Из подвала поднялся Джек.       — Ты здесь. Отлично. Идем.       В подвале Уилл увидел тело Фредерика Чилтона с вытаращенными в страхе глазами. Он лежал на полу, весь в крови с разодранным горлом. Вокруг него образовалась большая красная лужа.       — Что ты видишь? — спросил Джек бесцветным голосом.       — Мертвое тело, — равнодушно ответил Уилл, осматриваясь кругом.       — Мириам Ласс утверждает, что Чилтон держал ее здесь все это время.       Уилл вскинул одну бровь, посмотрев на Кроуфорда с недоверием.       — Мне тоже не нравился Чилтон, но Мириам Ласс не надежный свидетель, — Уилл указал на капельницы. — Уже знаете, что там?       — Амитал натрия и скополомин.       — Коктель, которым Чилтон «кормил» Абеля Гидеона.       — Мириам ничего не помнит, что предшествовало ее исчезновению. Тем не менее… Я могу проследить ее мышление в то время. Чилтон консультировал нас по делу Потрошителя, когда она исчезла. Они знали друг друга. Должно быть, она поговорила с ним и установила связь.       Уилл сделал вид, что обдумывал его слова.       — Абель Гидеон объявил себя Чесапикским Потрошителем под пристальным надзором Доктора Чилтона. Джек, — Уилл подошел ближе, почти вплотную, чтобы прошептать. — У Чилтона был доступ к делу, ко всем файлам, которые были нужны Потрошителю. Он подходит под профиль, Джек.       Лицо Джека просветлело от осознания.       — Сукин сын пытался увести нас со следа, но, когда понял, что уловка с Гидеоном не сработала, решил сам заманить его и убить.       — Уверен, Гидеон мог бы поделиться с нами интересными деталями своего «лечения».       Уилл подошел ближе к мертвому Фредерику, стараясь не вляпаться в лужу крови. Он никогда ему не нравился, это правда. Но заслуживал ли Чилтон такой смерти? Уилл долго всматривался в пустые глаза. Мириам могла не убивать его. Она могла просто сбежать, но осталась и выбрала сражаться даже с одной рукой. Внутри него копошилось маленькое любопытство, которое успокоилось в удовлетворении. Позже агенты ФБР найдут еще больше улик в доме Чилтона, безоговорочно подтверждающие личность Чесапикского Потрошителя.       Но это был еще не конец спектакля.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.