ID работы: 10175644

Там где женщины сияют, а мужчины грабят (Where Women Glow And Men Plunder)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
124
переводчик
Windwave бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
35 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 23 Отзывы 42 В сборник Скачать

ГЛАВА 14.

Настройки текста
Голова Джека опустилась ему на грудь и Брок далеко не сразу сообразил, что происходит. — Эй! Эй ты, говнюк! Ах ты переспишь с ней, да? Только не на мне, блять. Он высвободил руку и ткнул Джека в рёбра, но с нулевым результатом. Попытка освободить ноги только сплела их теснее, и трение… отвлекало. Так же, как и вибрация возле ключицы. Джек смеялся. — Пошёл на хуй, — Брок попытался ударить его коленом в пах, но действие обернулось полным провалом — скорее мягким поглаживанием. — О, привет… — Как только я выберусь отсюда, я тебе задницу надеру. — Точно, — Брок шеей ощутил его усмешку. — Я серьёзно, — и он был серьёзен, но это оказалось сложно донести, когда самодовольное лицо Джека было на расстоянии всего дюйма. — Только попробуй, — он заизвивался, и они прижались друг к другу ещё теснее. — Блять, только попробуй, я клянусь… И вот тут всё становится интересным. Все эти извивания… они дали определённый результат (из-за тесного контакта)… так что естественно, я выжимаю максимум из ситуации. Пытаюсь завязать узы дружбы, чтобы затем, если повезёт, уговорить его отпустить меня с минимум напрягов, и без того чтобы втыкать нож в его чёртову рожу. И в чёртова пса. В общем, у нас случается ещё одна драка (типа того), а затем я сознательно уступаю преимущество и позволяю ему засунуть язык мне в горло, просто чтобы его отвлечь. Это работает: где-то с минуту мы тискаемся на полу. Ладно, может чуть больше чем минуту. Достаточно долго, чтобы ёбаный пёс вошёл и начал пялиться на нас, а затем убежал, поджав хвост. Я чувствую, что доверие определённо-таки устанавливается. Одно ведёт к другому, и это хорошо, потому что если он захватывает инициативу, это означает, что он восприимчив к выдаваемым мною намёкам. Не то чтобы я выдавал подобные намёки. Я не эксперт в этой сфере. Но я реагирую на ситуационные переменные. Например на то, куда направляются его руки. Мы всё ещё запутаны в простынь, так что он не может пристроить свой член в опасной близости к определённым уязвимым областям, но его пальцы умудряются сделать большую часть работы довольно хорошо. Я не возражаю — за исключением того, что говорю ему, что у него неебически холодные руки, и что он хоть бы плюнул на них сначала или ещё что сделал, раз уж ситуация развивается в сторону положительного исхода (…я не имел в виду ничего подобного), и что может быть после этого я смогу действительно надрать ему задницу и сбежать. У меня не получается надрать ему задницу и сбежать, когда мы заканчиваем, потому что, если честно, нет особого желания. Можете на меня в суд подать. Куча времени, чтобы сбежать попозже, особенно когда он теперь уже не будет настороже. Мы засыпаем на какое-то время, а потом я просыпаюсь от того, что ёбаный пёс лижит мою голову, потому что его ещё не кормили, и он решил, что мои волосы подходящая альтернатива. У меня получается выпутаться из простыни и я иду на кухню в поисках собачьей еды, потому что он на меня умильно смотрит (напоминание: это отчёт повышенной секретности, даже, блять, не думайте кому-то это рассказывать, или я достану список всех, у кого есть доступ, найду вас и убью). Отвлекшись на наполнение собачьей миски, я не замечаю, что Джек подходит ко мне сзади. Он хватает меня за задницу, я, естественно, оборачиваюсь и бью его кулаком. Пёс выхватывает из другой моей руки мешок еды, и я вынужден отбирать его с боем. Он на меня рычит, думая, что это весёлая игра, я на него ругаюсь, Джек откидывается на стол, вытирая кровь и матерясь на меня. Я убираю еду и засовываю в верхний шкафчик, говорю псу, что на его месте я бы съел то, что в миске и был бы благодарен, говорю Джеку, чтобы не был неженкой, это был всего один удар, и чего он ожидает, подкрадываясь из-за спины к грёбаному «морскому котику». Он проверяет, что ничего не сломано, смеётся надо мной как псих ёбаный и говорит, что его даже разозлённые сороки били сильнее. Я вступаю с обвинением, что он врун ёбаный, и всё превращается скорее в обжимания, чем в противостояние. Только с кровью. Мы опираемся на стол, и говоря «мы», я имею в виду «я», а затем… И я, блять, не буду описывать, что происходит дальше. Это второе по нелепости столкновение в моей жизни. (Что до первого — просто спросите Роджерса про инцидент с эскимо. Он вероятно постарался задвинуть это воспоминание подальше, но тот, кто не сможет вытащить его из него, не заслуживает, блять, места в моем отряде). Я не хочу углубляться в подробности, потому что, давайте серьёзно — у Отдела Разведки и Связи уже есть вся ваша история серфинга в интернете (особенно некоторых — у меня есть имена, не испытываете меня, блять) и вы все ТОЧНО знаете, чем это заканчивается. То, что я скажу для записи: первое — да, пёс жрёт и пялится одновременно, делая процесс раз в десять более неловким, и второе — кто, блять, хранит смазку в кухонном ящике?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.