ID работы: 10176024

Лунный жемчуг

Гет
NC-17
В процессе
154
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
154 Нравится 142 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 4. Красные мундиры

Настройки текста
            Звуки, едва различимые в ночной тишине, будто доносились сквозь дымку. Казалось, что это неправда, и видение вот-вот исчезнет. Джейн не могла понять, где эта грань между сном и реальностью. По телу пронеслось такое ощущение лёгкости, что подниматься на ноги абсолютно не хотелось. «Вставай! Вставай!» — трубил внутренний голос, но сил, словно не было. Это тот самый момент, когда не понимаешь, что происходит, и где ты находишься — в реальном мире или всё ещё в царстве Морфея. Будто застрял между двумя измерениями. И как это часто бывает, ей представлялось, что она уже давно встала, и вот она на палубе сражается среди остальной команды. Воображение играло злую шутку с сознанием.       А звуки с палубы становились громче и громче, принимая отчетливую форму. Корабельный колокол всё не унимался, оповещая всех об опасности. Матросы всполошились. Они спрыгивали с гамаков, стали впопыхах натягивать на себя одежду. Некоторые, совершенно ничего не понимая, просто делали то же самое, что и другие. Кубрик, до этого совершенно тихий и спокойный, теперь наполнился шумом, топотом, отборной руганью. Конечно, ни о каком сне и речи быть не может. Джейн уже собиралась слезть сама, как кто-то резко толкнул её в спину. Она ударилась боком, приземляясь на дощатый пол. Гамак качался из стороны в сторону у неё над головой. Небольшие пряди волос выпали из-под банданы, и если бы не общая озабоченность происходящим, её наверняка бы заметили. Джейн как можно быстрее убрала непослушные прядки и потуже затянула платок. Не хватало еще, чтоб все узнали кто она на самом деле, иначе даже представить страшно, что сделают пираты, обнаружив на своём корабле молодую девушку.       Снизу всё казалось более внушительным. В бледном свете черные силуэты матросов быстро перемещались вокруг. Джейн отползла чуть в сторону от прохода и свернулась клубочком, чтобы её не затоптали. Вскоре шаги стихли, переместились на палубу. Осталось лишь несколько самых медленных матросов, но и они вскоре ушли. Кубрик опустел. Теперь, когда Джейн оказалась совсем одна, она смогла спокойно встать. Девушка надела перевязь с оружием, взяла пару пистолетов и проверила небольшой кинжал, который она всегда предусмотрительно носила с собой в одном из сапог. Джейн поспешила к трапу, чтобы выйти к остальным на воздух.       Кругом творилась полная неразбериха. Лишь небольшой тусклый свет месяца давал возможность разглядеть очертания предметов. Темная ночь и абсолютно черный корабль — из-за всего этого создавалось впечатление, будто находишься в пустоте, паришь в воздухе где-то между небом и землей. Пираты бегали по палубе, будто не зная, чем заняться. Одни искали оружие, другие пытались рассмотреть противника, о котором сообщал дозорный, находящийся в вороньем гнезде. Джейн тоже перегнулась через фальшборт. Позади «Черной Жемчужины», сравнительно на небольшом расстоянии, виднелся внушительных размеров трёхмачтовый корабль. Его белые паруса словно светились, отражая лунный свет. На главной мачте гордо развевался британский флаг. Было видно, как на фрегате бегают солдаты, одетые в ярко-красные кители поверх белой рубашки. Издалека они выглядели как маленькие человечки.       Джек, недавно вышедший из своей каюты, стоял на капитанском мостике, изучая обстановку. Его серьезный отрешенный взгляд говорил о разыгравшейся в его голове мыслительной деятельности. Он явно продумывал план действий. Возле него стоял взволнованный мистер Гиббс, он следил за противником, направив подзорную трубу на корабль.       — Что будем делать, Джек?! — спросил старпом, пытаясь перекричать шум, доходивший с палубы.       — Попробуем оторваться! — откликнулся он, стоя за штурвалом, умело управляя кораблём. Его взгляд горел мальчишеским азартом.       Джейн заметила, как на борту вражеского корабля что-то ярко сверкнуло и в следующую же секунду со свистом полетело в сторону «Жемчужины», рассекая воздух. «Ядро!» — молниеносно пронеслось у неё в голове. Она отскочила от борта корабля как ошпаренная.       — Ложись! — закричал кто-то позади неё. Все матросы отпрыгнули от края и прижались к прохладным доскам палубы, закрывая уши руками.       Снаряд с жутким грохотом приземлился где-то на корме, дробя и разламывая всё, что попадалось на его пути. Джек с Гиббсом едва успели пригнуться. Воробей выпустил штурвал из рук, из-за чего «Жемчужина» накренилась, подбиваемая волнами. Корабль поплыл куда-то в сторону, сбиваясь с намеченного курса.       — Зараза! — выругался Воробей. Он подлетел к рулевому колесу, пытаясь его удержать.       — Мистер Коттон, к штурвалу! — скомандовал Джек. К нему подбежал старый моряк, принимая управление кораблём в свои руки.       Джек подошел к краю капитанского мостика, так чтобы его всем было видно. Матросы подняли на него растерянные глаза. Они с надеждой смотрели на своего капитана. Ему не впервой было видеть эти испуганные лица. Каждый раз, когда на «Жемчужину» нападали, все всегда надеялись на Джека. Сейчас для них он — пример. Ведь, в какой-то степени именно от него зависит жизнь этих матросов, от того как он себя поведет, какое решение примет. И Джек прекрасно это понимал, поэтому, никогда не показывал страха и старался не падать духом.       — Заряжайте пушки! — во всё горло закричал Гиббс, спускаясь по лестнице на палубу.       Но команды уже и не требовалось, матросы сами начали таскать ядра из трюма, подносить их к пушкам. Прочищали шомполом ружья, быстро заполняли магазин патронами с картечью. Гиббс полностью руководил процессом.       — Как они увидели «Черную Жемчужину» практически в полной темноте? — спросила Джейн, подлетая к старпому.       — Лучше заткнись и помоги нам, аристократ! — огрызнулся лысый моряк, который стоял неподалеку, заталкивая ядро в дуло пушки.       — Да! — подхватили другие. — Или боишься ручки замарать, Том? — пираты залились смехом.       — По-моему, я не к вам обращался, — резко ответила Джейн, грозно сверкнув очами.       — Отставить! — вклинился в спор мистер Гиббс.       Жалость — не самое лучшее чувство, и Джейн уж точно не нуждалась ни в каком сострадании. Но почему-то именно рядом с «Томасом» Гиббс постоянно испытывал эту жгучую необходимость помочь, поддержать, защитить от нападок других матросов. По-видимому, в этом юнце он видел самого себя, вернее сказать, прошлого себя, когда он только первый раз вышел в море, едва начал изучать основы управления кораблём.       — Должно быть, заметили нас ещё с вечера, — ответил он, поворачиваясь к Джейн. Он немного помолчал. — Удачи! — Гиббс ободряюще и вместе с тем как-то сочувственно похлопал её по плечу, будто вовсе и не надеялся, что они могут ещё встретиться.       «Жемчужина» вздрогнула от ещё одного удара пушечного ядра. Корабль быстро развернулся и направился прямо на британский галеон, открывая ответный огонь. Кажется, люди на фрегате не ожидали такого маневра. На несколько мгновений они прекратили засыпать «Жемчужину» снарядами, чтобы потом начать с новой силой. Корабли двигались навстречу друг другу, и чем ближе они были, тем быстрее исчезала уверенность в победе. Солдат было больше, или, по крайней мере, так казалось.       Вскоре послышались крики с другого корабля:       — На абордаж!       В сторону «Жемчужины» полетели десятки абордажных крючьев, цепляясь за реи, ванты и штанги. Пираты рубили канаты, подстреливали первых, кто осмелился перебраться на корабль. Тем, кому всё же удалось, начинали идти в атаку.       Джейн стояла чуть в стороне от Джека. Рядом оказался солдат, он угрожающе обнажил шпагу и двинулся вперед. Джейн ловко отбила его выпад, увернулась от второго, вонзила саблю прямо в сердце. Конечно, она была слабее мужчин, поэтому приходилось прикладывать вдвое больше усилий. Вокруг сражались и другие, они, как бы разбились по парам, исполняя танец смерти. Почти как на тренировках в «Ордене…», только вокруг одни мужчины, и всё по-настоящему. Над головой свистели пули, сабли разрезали воздух. Ночь осветилась огнем орудий. Пушечные ядра летели и разрывались, дробя доски в щепки. Одна ошибка, неверный шаг — и ты мертв.       Один за другим солдаты накидывались на пиратов, будто надоедливые мухи. Джейн уже выбилась из сил, сердце выскакивало из груди, дыхание сбилось. Как назло, к ней подлетел ещё один рядовой. Казалось, будто в лезвии клинка отразился её страх. Джейн стала отступать, пока не уперлась в чью-то грудь. Она вздрогнула и испуганно обернулась, готовясь вступить в схватку сразу с двумя. Но это был капитан. Джек, видя, что со спины на неё нападают, вышел вперед, отбивая саблю противника. К нему подоспела Джейн и шпагой распорола брюхо солдату. Тот выронил из рук оружие и упал, чтобы никогда больше не встать. Теперь они вдвоем с Джеком стояли практически спиной к спине в центре образовавшегося из красных мундиров круга.       Тем временем, команда «Жемчужины» едва успевала отражать атаки. И вскоре стало понятно, что это бесполезно. Их слишком много, силы не равны. Последние небольшие очаги сопротивления уже скоро оказались сломлены.       

***

             К рассвету оставшихся в живых пиратов под пристальным надзором перевели на английский галеон. Солдаты, выстроившись в две колонны, в образцовом порядке, с ружьями наперевес, перекрывали все пути к отступлению. Они ухмылялись, явно довольные своей победой. Но какой ценой! Вокруг по всей палубе валялась куча трупов. Их укладывали в мешки и сбрасывали в море. «Жемчужину» взяли на буксир. А Джек выглядел так, будто всё ещё горел желанием спасти свой любимый корабль, пускай и в одиночку.       Команду «Жемчужины» отвели в трюм, куда едва пробивались солнечные лучи через решетку в потолке. Внутри стоял затхлый запах, было темно и сыро, сквозь щели в досках сверху капала вода. Их заковали в цепи так, что сбежать поодиночке было бы невозможно, только если не прихватить с собой и всех остальных. Примерно два десятка солдат стояли, окружая пленных со всех сторон, готовые в любую минуту открыть огонь на поражение.       Джейн сидела почти в самом конце, Джек, мистер Гиббс — в начале. В дверях напротив показалось несколько фигур — по-видимому, капитан и какой-то офицер. Они вели оживленную беседу, но до Джейн долетали лишь обрывки фраз, а вот Джек отлично всё слышал.       — Что будем с ними делать? — спросил один из них. Он был весьма рослым и крепким человеком, с крупными, довольно противными, чертами лица, с жирной косичкой, болтающейся за спиной. Одет он был в красный засаленный мундир, на котором виднелись багровые капли крови. Второй мужчина выглядел солиднее, на голове он носил треуголку, что говорило о его высоком положении среди прочих на корабле.       — Довезем в Порт-Роял, а там уж их повесят, — капитан оглядел пиратов и взглядом зацепился за Джека. Тот сидел совершенно спокойно, будто бы у себя в каюте. — Так-так, неужели сам Джек Воробей попался.       — Вообще-то капитан. Капитан Джек Воробей, — поправил Джек.       Мужчина презрительно хмыкнул и повернулся к своему подчиненному.       — Мистер Дэвис, сейчас от вас требуется успешно доставить заключенных. Вам всё ясно?       — Но … — хотел было возразить офицер.       — Мы обязаны передать их властям, — отрезал мужчина.       — Да, милорд! — как-то неохотно ответил тот. Капитан подал знак рукой, и все удались, оставляя пиратов одних.       Как только двери захлопнулись, Джек заговорил, обращаясь к своему старпому.       — Как вы думаете, мистер Гиббс, что же корабль, полностью забитый слугами короля, забыл в этих водах? — вкрадчиво произнес он.       — Оу… я полагаю, быть может… они перевозят налоги в Порт-Роял, — ответил Гиббс.       — Именно! Осталось только захватить корабль и забрать деньги, — сказал Джек, словно это было проще простого.       — Только не говори, что ты специально сдался, чтобы попасть на галеон.       — Если скажу правду, то будет не так интересно.       И в трюме снова повисла напряженная тишина, только доски изредка поскрипывали. Корабль мерно покачивался на волнах. Джейн уже сидела с полузакрытыми глазами, борясь со сном. Почему-то она не чувствовала себя неуютно, не чувствовала себя в опасности. Как будто вовсе и не было этой бессонной ночи. Почему-то Джейн казалось, что сейчас Джек что-нибудь придумает, нет, он точно обязан придумать, как отсюда выбраться. Но ему было, словно все равно.       Дверь снова отворилась, и вошел уже знакомый Мистер Дэвис и около шести вооруженных рядовых. Пираты немного встрепенулись, словно ожидая скорой расправы. Но он лишь с ненавистью оглядел их, особое внимание, уделяя, конечно, Воробью, который сидел, широко улыбаясь, будто насмехаясь над ним.       — Моего брата убили такие как вы, — неожиданно начал он, проходя между рядами пленных. — Год назад мы сражались с пиратами у берегов Эспаньолы. Мы почти победили, как с вражеского корабля раздался выстрел из пушки, — он немного помолчал, собираясь с мыслями. — Его задело осколком мачты. Врач пытался помочь, но не смог. Он умер.       — Весьма грустная история. И с тех пор ты решил мстить всем пиратам, верно? — поинтересовался Джек. Мужчина резко обернулся назад, прожигая взглядом наглого пирата.       — Я должен передать вас в руки властей Порт-Рояла, — офицер медленно вышел обратно в центр, становясь перед всеми. — Позвольте мне рассеять ваше заблуждение. Этого не будет. Пожалуй, какое-то символическое количество мне всё же придется туда привезти, но какое именно, честно говоря, не знаю. — Дэвис встал перед Джеком. — Выбирай.       — Выбирать? — непонимающе спросил Джек.       — Кто из твоих людей умрет первым, — пояснил Дэвис.       Мистер Гиббс повернул голову, выжидающе смотря на Воробья, гадая какое решение он примет. Пираты тоже внимательно прислушивались к каждому слову. Но, так и не дождавшись ответа от Воробья, офицер сам выбрал себе жертву.       — Его! — он ткнул пальцем в одного из матросов с «Жемчужины». К нему сразу же подбежал какой-то солдат и освободил от цепей. Остальные с опасением и страхом наблюдали за происходящим. И всё же внутри себя каждый был рад, что выбор пал не на них. Пираты сочувственным взглядом проводили первого «счастливчика».       Теперь противники стояли друг напротив друга, будто на арене, окруженной зрителями. Дэвис первым бросился на растерянного матроса. Тот, явно не ожидавший такого поворота событий, не успел увернуться, и был повален на пол. Началась драка. Остальные пираты даже немного оживились, стали наблюдать за боем. С какой-то звериной жестокостью Дэвис избивал матроса, однако и сам пару раз получил кулаком по лицу, из-за чего оно всё было в крови. Матрос с «Жемчужины» давал достойный отпор, и даже иногда, казалось, что он вот-вот выиграет. И всё же победу одержал Дэвис. Он навалился на своего противника и стал избивать его со всей силы по лицу, и вскоре от удара в висок тот умер.       Команда наблюдала, как бездыханное тело выносят на палубу, чтобы затем скинуть его в море на съедение акулам. Дэвис, тяжело дыша, поднялся с пола. Его лицо полное ярости и свирепой решимости было все измазано в крови, будто он только что съел человека. Теперь все с ужасом ожидали, кого же следующего выберет этот офицер. Пираты опустили головы, лишь бы не встречаться с ним взглядом. Все, кроме Джека. Он знал, что его точно не убьют, по крайней мере, сейчас. Ведь он нужен властям, чтобы публично повесить его на виселице, а не забить насмерть в грязном тесном трюме.       Дэвис стоял, озираясь по сторонам, точно хищник, искал себе новую жертву. Надо сказать, что хоть он и выиграл тот поединок, то сейчас он все-таки был уже не так уверен в своих силах. Уж слишком много энергии он потратил. Поэтому, не долго думая, он решил выбрать себе противника послабее. Конечно, его взгляд остановился на Джейн, ведь она выделялась среди остальных своей худобой, отчего ошибочно казалась немощной.       Джейн сидела, как и все, опустив голову. Неожиданно возле неё оказался солдат с ключами. Сначала она подумала, что возьмут кого-нибудь другого, но нет, выбрали именно её. Пираты стали перешептываться. Конечно, никто и думать не смел, что такой дохляк не то что выиграть сможет, а хотя бы выжить.       Джейн шла, словно в тумане, ничего и никого не видя. Время будто замедлилось, казалось бесконечным. Она уже мысленно прощалась с жизнью. Да, конечно, она много тренировалась в «Ордене…», но чаще всего это не приходилось использовать. Она лишь соблазняла мужчин, а потом либо подсыпала яд, либо применяла силу, но ведь они ничего не подозревали, поэтому и не сопротивлялись. А тут? Что у неё есть против довольно крупного мужчины, который только что убил человека? Разве что ловкость и владение техникой, но это вряд ли поможет против такого преимущества в силе.       Она встала напротив мистера Дэвиса, который уже открыто насмехался над ней. Джек закатил глаза, конечно, офицер ведь выбрал себе противника, которого не победить сможет лишь калека. Гиббс соболезнующее поглядывал на «Тома».       — Этот сразу умрет, — послышался унылый шепот матросов.       Но Джейн не собиралась так быстро сдаваться, она решила из последних сил бороться. Пока она сидела и наблюдала, как офицер избивает матроса, она запомнила его тактику борьбы. Дэвис замахнулся, чтобы ударить, но Джейн пригнулась, так что рука пролетела у неё над головой, а сам он подался вперед, чуть ли не падая. Тогда она встала и изо всех сил ударила его по затылку, запрыгнула ему на спину, пытаясь свалить с ног и задушить. Но мужчина не растерялся и сбросил её, так что Джейн ударилась головой и проехалась по полу, сдирая кожу. В ушах звенело, перед глазами всё плыло. Она попыталась подняться, но сверху прилетел ещё один удар, и она снова отлетела в сторону. На мгновение, которое показалось ей вечностью, всё затихло, она уже ждала второго удара, но его не последовало. Почему-то Джейн почувствовала такую легкость, будто чего-то не хватало, но она осознала это позже, чем чей-то голос разрезал тишину:       — О, надо же, девица!       — Смотрите, это девка! — послышались со всех сторон удивленные возгласы матросов.       Джейн судорожно схватилась за голову. На месте, где только что была шляпа с банданой, теперь было пусто. Длинные черные волосы волнами рассыпались по плечам. Все затихли. В воздухе повисло такое напряжение, что казалось, его можно было резать ножом. Даже Дэвис словно застыл в изумлении.       Пираты пытались рассмотреть то, о чем говорили матросы в первых рядах. Некоторые даже немного привстали. Гиббс и Воробей сидели, не веря своим глазам. Всё что ему было нужно, оказывается, все это время находилось у него прямо под боком. Джейн повернула голову и со страхом в глазах посмотрела на Джека. Их взгляды на мгновение пересеклись, но почему-то она увидела у него сочувствие вперемешку с удивлением. Однако думать, что же будет с ней дальше, времени не было. Офицеру, кажется, совсем всё равно было, поэтому он снова набросился на Джейн. Девушка пыталась отбиваться, как только могла, но он блокировал каждый удар. А Джек теперь стремился спасти даму, а вернее сказать, самого себя, конечно с помощью этой самой дамы.       — Офицер, вы же не станете избивать ни в чем не повинную девушку до полусмерти? — медленно начал Воробей, хотя в голосе слышались тревожные нотки.       — Она одна из вас. А как говорится хороший пират - мертвый пират, — Дэвис стоял, глядя на Джейн. Оба соперника переводили дыхание.       Джейн облокотилась о деревянную балку, держась за бок. Легкие горели, и, казалось, что сердце вот-вот остановится. А Джек все продолжал что-то говорить, это она поняла по губам, но слов она не слышала. Он отвлекал внимание. Вдруг в голове промелькнула мимолетная мысль: «Кинжал!». Но как достать его так, чтобы никто не заметил? А может и наоборот стоит привлечь внимание? Да, определенно стоит. Чуть в стороне находился тот самый солдат со связкой ключей, он уж точно в случае чего подбежит на помощь своему офицеру.       Джейн согнулась пополам, будто бы от боли, хотя по большей части даже и притворяться не пришлось. Дэвис уже подошел к ней, чтобы окончательно добить. Быстрым движением она достала клинок из сапога и полоснула ему по лицу. Он вскричал от резкой боли, и как она и предполагала, к ней сразу же подлетел рядовой. Он пытался схватить её, но Джейн выдернула у него ключи и бросила их в толпу пиратов. Матросы сразу же начали освобождать себя от цепей, передавая ключи друг другу. Солдаты не сразу сообразили, что произошло, а потом уже было поздно — почти половина пленных сбежала. Половила против семи. Пираты начали громить всё и всех, кто попадался им под горячую руку. Это будто бешенная бесконтрольная стихия, вырвавшаяся наружу и сметающая все на своём пути. Вокруг поднялся переполох, куча матросов мельтешила перед глазами.       Джек встал, ища глазами ту, которая должна избавить его от скорой смерти. У стены лежало бездыханное тело девушки, что спасла их сейчас и должна спасти его в будущем.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.