ID работы: 10176837

Простая просьба

Гет
NC-17
В процессе
42
автор
Размер:
планируется Макси, написано 116 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 7 Отзывы 11 В сборник Скачать

Г-н в чёрном

Настройки текста
      «Доброе утро. Я профессор Брук. Какое-то время я буду замещать профессора Гроува. В этом семестре вы прослушаете курс лекций по теме «Химическая технология высокомолекулярных соединений» и в конце декабря сдадите экзамен. С расписанием занятий и факультативов ознакомитесь самостоятельно на информационном табло в главном холле. Вопросы?» - эта мини- приветственная речь крутилась на непрерываемом повторе в голове Шерлока с самого его пробуждения. Придуманная еще в постели речь, она не раз была отредактирована и записана на клочке бумаги (чье-то свидетельство о смерти оказалось под рукой очень кстати).       Собирался и одевался детектив в этот сентябрьский понедельник дольше и тщательнее, чем обычно. Своим безупречным внешним видом он хотел произвести впечатление жесткого, непреклонного и неприемлющего компромиссов преподавателя.       Очевидно, что такому человеку, как Шерлок Холмс, было опасно давать в руки даже малейшую толику власти хоть над кем-то, а на тот момент речь шла о целых курсах студентов. Детектив всегда вёл себя по-хамски, недоброжелательно, невнимательно и некультурно с клиентами, инспектором Лэстрейдом, Джоном и миссис Хадсон, с братом и родителями, да с кем бы то ни было. Но, по правде говоря, вёл он себя так не от вредности или злобы: он просто недолюбливал абсолютно всех людей, независимо от их вероисповедания, национальности, класса и достатка (возраст тоже не имел значения).        Чего же было ожидать от него при общении с сотнями студентов? Для самого Холимса этого было загадкой. Но, создавая с нуля образ фанатичного, педантичного и строго профессора химии - мистера Брука, он создавал и нового себя: порой сдержанного, терпимого и временами доброжелательного преподавателя, каким в полной мере был его идеал - Гроув. Не стоит забывать, что как бы вы не старались скрыть свою сущность, как бы не хотели изобразить из себя кого-то совершенно непохожего на вас- это, так или иначе, несет в себе ваш индивидуальный отпечаток; любой созданный вами образ, в любом случае, - автопортрет.       Шерлок невольно вспомнил себя в студенческие годы: незавидное положение заучки, которому были чужды вечеринки, попойки и романтические отношения; благодаря чему (в кавычках) он и был среди сокурсников белой вороной, находя поддержку лишь в обществе профессора химии.       Его желание сыграть роль безукоризненного профессора на один семестр было благим, но его вспыльчивость и эмоциональность могли запросто все испортить.

***

      Первый день Холмса - Брука начался с огромной пробки, поэтому на первую пару он порядочно опоздал. Ступени главного входа он перепрыгивал через одну, на ходу развязывая шарф и стягивая пальто.«Черт подери, отличное начало!»,- не раз выругался детектив про себя.       В холле колледжа было пусто и только из восточного коридора долетало эхо оживлённой болтовни и толкучки. Остановившись перед огромным зеркалом, Холмс беглым взглядом осмотрел свой костюм, быстрым движением поправил непослушные каштановые кудри, сбившиеся на лоб из-за быстрой ходьбы, одернул пиджак и уверенным шагом направился к нужной аудитории, отчеканивая каждый шаг по наполированной мраморной плитке.       Звук разговоров, смеха и музыки становился всё громче по мере приближения. Когда новоявленного профессора от студенческой толпы отделял всего один поворот, Холмс остановился и прислушался: молодые люди говорили наперебой, но судя по интонации, в целом, были довольны отсутствием преподавателя. Шерлока порадовал тот факт, что они не разошлись кто куда, а терпеливо (хоть и громко) ждали профессора у аудитории.       Быстро завернув за угол, детектив, нарочно игнорируя толпу, уверенно направился к знакомой массивной двери с выбитой на ней надписью «Аудитория №55». Его появление не осталось незамеченным: разговоры стихли, песня оборвалась на середине - всё внимание было обращено на высокую, стройную спину, отворяющую дверь в аудиторию-амфитеатр.       Не оборачиваясь, Холмс вошел внутрь и поспешил включить свет. Студенты нестройной вереницей поплелись следом за детективом, рассаживаясь по излюбленным местам- первые парты зияли пустотой.       Когда стихли перешептывания и шелест тетрадей, мужчина громко и чётко произнес заготовленную утром речь, внимательно всматриваясь в лица присутствующих. Как и ожидалось, нашлось не менее десятка человек, которые подняли палец, чтобы задать ему вопрос. Спустившись с постамента, на котором возвышалась кафедра и лабораторный стол, мистер Холмс подошёл на пару шагов к первым партам и, указав на одного из студентов, поднявшего палец, спокойно сказал:       -Да. Я Вас слушаю.       - Профессор, как Вас там…       -Брук, идиот,- шепотом обратилась к соседу по парте одна из студенток.       «Действительно, идиот,- подумал про себя Шерлок,- в двадцать с лишним лет просить мать завязывать галстук на стандартной форме - верный признак идиотизма».       -…Брук. Мистер, а где профессор Гроув?- продолжил юноша.       - Он в отъезде. Это всё, что вам нужно знать,- ледяным тоном отчеканил Холмс.       Сразу три пальца после такого ответа мгновенно опустились вниз.       - Следующий.       -А я просто хотел уточнить, вы всегда будете опаздывать на пары или нарисуете карту и будете приходить вовремя,- нагло и с вызовом выкрикнул с заднего ряда мажорный тип, желая показать свое остроумие и снискать одобрения у таких же, как он, олигофренов. Вслед за этими словами по аудитории пролетел смешок и засияли ухмылки.       Шерлок, не растерявшись, медленно обвёл аудиторию взглядом, дождавшись, пока смех стихнут, и спокойно сказал:       - Рисовать сегодня будете только Вы, молодой человек. Спускайтесь к доске и нарисуйте для меня… скажем «карту» полимеризации несимметричных диенов на примере метилена.       Лицо выскочки с заднего ряда приобрело глуповатое выражение: улыбка испарилась, глазки сбились в кучу и рот слегка приоткрылся. Он не смог найти, что ответить на выпад преподавателя и, понурив голову, стал спускаться по ступеням под неодобрительный свист недавних «союзников».       Понимая наперёд, что от этого весельчака он ничего не добьется, Холмс направился к своему портфелю. Достав чистый лист, он отдал его симпатичной, грустной девушке, сидевшей ближе всех.       «Подрабатывает официанткой в ночную смену (стойкий запах кофе, жареных пончиков и свежие синяки под глазами); ждёт СМС от парня (то дело проверяет телефон на парте, но не пишет сама, значит ждёт первого шага - точно, парень); её близкий человек с недавних пор серьезно болен (поэтому и нашла подработку) маникюр дорогой, но сделан около месяца назад, краска для волос стала отходить от корней;она одна из тех, кто понял, что я попросил нарисовать на доске (стала листать учебник в нужном направлении)»- мгновенно пронеслось в голове детектива, пока тот протягивал лист в руки студентке.       -Пожалуйста, напишите номер группы и фамилии присутствующих.

***

      За исключением опоздания, первая пара прошла успешно: ничего не сумевший нарисовать на доске студент был отправлен на место, провожаемый нелестными шуточками в спину со стороны сокурсников, а Шерлок приступил к прочтению лекции. Просмотрев накануне вечером записи Гроува, Холмс запомнил все, что должен был; он ни разу не заглянул в тетрадь, говорил уверенно и со знанием дела, изредка бросая в аудиторию тот или иной наводящий вопрос.       Несмотря на внешнее спокойствие и размеренную речь, его мозг работал, как бешеный. Детектив по привычке просто не мог не анализировать портреты студентов: стремительно переключался с одного на другого, не находя интересных личностей. Ближе к концу занятия, когда пришло время привести конкретные примеры ко всему тому, что было сказано и записано, мистер «профессор» направился к доске и приступил к написанию домашнего задания. Закончив и отложив мел, он наблюдал за тем, как студенты перерисовывают формулы-задачи в тетради.       В какой-то момент, его взгляд упал на девушку, которая вместо того, чтобы делать записи, с неподдельным интересом разглядывала его с головы до ног и эротично покусывала шариковую ручку. Холмс спустился с постамента и стал неспешно передвигаться по аудитории у первого ряда амфитеатра, то и дело, бросая короткие взгляды в сторону заинтересовавшейся им блондинки. Студентка и не думала смущаться и отводить взгляд в сторону: показательно откинувшись на спинку скамейки, она начала накручивать на указательный палец сбившуюся, длинную, выжженную множеством покрасок прядь волос.       «Это начинает меня раздражать,- сквозь зубы произнёс внутренний голос детектива.- Американка с английскими корнями (даже дорогостоящая пластика не исправит этот типично американский овал лица), обеспеченная кукла (к стандартной студенческой форме никто до неё не добавлял столько безвкусно-дорогих аксессуаров) с большими амбициями и короткой памятью (на тыльной стороне ладони по крайней мере три свежих следа – крестика от шариковой ручки)».       Остановившись у окна, Холмс, назло флиртующей с ним девице, уставился с поддельным интересом на ничего не подозревающую соседку по парте. Блондинка, уловив этот взгляд, встрепенулась: свысока посмотрела на, по ее мнению, менее симпатичную подругу, отбросила прядь волос за спину и нарочито медленно, не моргая глядя на профессора, начала расстегивать верхние пуговицы своей форменной рубашки, оголяя шею, ключицы и грудь.       «Об этом я как-то не подумал»,- смущенный увиденным, детектив быстро отошел от окна и вернулся к столу, чтобы подвести итоги лекции.       Блондинка, явно довольная произведенным ею эффектом на симпатичного преподавателя, широко улыбнулась и стала быстро застегивать рубашку, чтобы не стать предметом домогательств со стороны туповатых одногруппников.

***

      -Да…кто бы мог подумать?!…хм. Они просто плохо тебя знают: поживи хоть одна из них с тобой под одной крышей даже пару дней - сбежала бы с криками. Да. Просто они тебя плохо знают, - подвёл итог Ватсон.       -Я и назвался другим именем, чтобы меня не узнали,- монотонно иронически (считая Ватсона в этот момент полным придурком) прошипел Холмс.       -Тогда и не жалуйся. Только знай, что это всё незаконно: пристаёт молодая студентка, а в Скотланд Ярд попадешь ТЫ!- обеспокоенным и наставническим тоном продолжал Джон.       -О, этого не случится,- убедил друга Шерлок.- Ты знаешь, что я не терплю этих…этих сантиментов,- особенно брезгливо Холмс произнес последнее слово.       -Есть сантименты, как ты их называешь, а есть …гхм…потребности,- смущенно прохрипел Ватсон, многозначительно поглядывая на Шерлока исподлобья.       Холмс резко обернулся и смерил Джона презрительным взглядом:       -Я в состоянии контролировать свои потребности. И даже сексуальные, если ты о них.       -Ага, и пачка «Marlboro» исчезла из моего тайника исключительно потому, что ты «в состоянии контролировать свои потребности»…       Шерлок поднял брови, он явно не ожидал такого колкого замечания.       -Сигареты - это мелочь. Приятная мелочь.       -Про амфетамин и героин ты такого же мнения?       -Пф,- Холмс показательно громко провалился в излюбленное кресло, закинув ногу на ногу и махнув шелковой полой халата так, что у Ватсона колыхнулась газета в руках.       -Как ребенок, честное слово,- испугавшись того, что друг действительно может повести себя как ребёнок и сделать все в точности да наоборот, Джон решил смягчить тон.- Я просто предупредил, как это бывает, вот и всё. Для тебя роль профессора – в новинку, просто хочу предостеречь.       Всё ещё обиженно, боковым зрением вглядываясь в лицо Ватсона, Шерлок разгадал в голосе друга нотки раскаяния:       -Я понял, буду осторожен.       -Прекрасно.       -Тем не менее, как мне вести себя в таких ситуациях? Вопрос остался нерешенным.       -Поищи на форумах.       -Искал. Таким поведением мужчины либо пользуются, либо нет. На этом всё. А как это поведение предупредить? Как сделать так, чтобы они думали только об учёбе?       -Ты сам-то на парах только об учёбе думал,- пошутил Ватсон и, тут же вспомнив, что речь идёт о Шерлоке, осёкся.- Прости.       Детектив закатил глаза и пошел к пюпитру, медитировать и музицировать.

***

      -Я понимаю…да…Вы не при чем…это Вас не касается…да…работы и так много, и Вам как новому преподавателю, сейчас, должно быть, не просто…но я Вас умоляю, мистер Брук, это избавит Вас от дополнительных занятий на сегодня,- секретарь говорила так быстро и жалобно, что Холмс успевал вставить только – «а..», «но…» и «послушайте…».       -Послушайте… я не против дополнительных занятий,- поспешил высказать он, пока секретарь делала глубокий вдох для новой волны уговоров.       -Это ненадолго,- привела она последний контраргумент в свою пользу, ловко схватив детектива под руку.       Пожилая женщина-секретарь была не из робких и очень настойчива; её влиянию подвергался не раз и сам ректор колледжа, что уж говорить о Шерлоке Холмсе - растерянном и запутанном в непривычной для него роли. Его заготовленные отговорки про больных родственников, друга- подопечного с тяжелой степенью умственной отсталости и неприятностями в личной жизни были сведены на нет этой активной женщиной уже в первые пять минут их беседы.       -Добрый день, господа, как и обещала - ваша модель,- гордо сообщил секретарь, врываясь в светлую просторную аудиторию с огромным стеклянным куполом.       Спустя мгновение к Холмсу подлетел невысокий, полноватый мужчина; его со вкусом подобранный туалет скрывал запачканный всевозможными видами краски хлопковый фартук:       -Мисс Харисон, не МОДЕЕЕЕЛЬ, а натурщииик,- гейским, радостным голоском пропел мужчина в фартуке.- Спасибо, в любом случае. Будем знакомы,- обратился мужчина к Холмсу, привлекая внимание всех людей в мастерской - я мистер Моретти.       -Профессор Ричард Брук,- также громко и четко, как и до этого, объявила за Шерлока назойливая и вездесущая миссис Харисон. Детективу оставалось лишь кивнуть.       Ехидно улыбаясь мужчине в фартуке и, полностью убедившись, что профессор химии уже никуда не сбежит, секретарь выпустила его руку из своих лап и быстро исчезла за дверью. Детектив пару раз сжал и разжал кулак, чтобы разогнать кровь по сдавленным до синевы венам.       Мужчина в халате - магистр художественных искусств, не дав профессору опомниться и оглядеться, потащил его за собой в центр большого, овального зала, заваленного всевозможными красками, грязными тряпками, немытыми кистями, холстами и бумагами, шпательками и тюбиками …и прочим, прочим художественным «мусором».       За передвижением по залу учителя и натурщика наблюдало по меньшей мере 30 пар глаз. Холмс не успевал анализировать каждого присутствующего, да и возможности для этого было мало - каждый из студентов восседал на низеньком стуле и только изредка выглядывал из-за своего гигантского холста, помещенного на мольберт.       -Тут Вам будет удобно,- с этими словами, довольно грубо, гей - учитель усадил Шерлока в мягкое кресло на постаменте.- Располагайтесь так, чтобы не затекли руки, ноги и …ахаха, ну и седалищная мышца, само собой.       Детектив встал с кресла, быстро обвел взглядом абсолютно незаинтересованную им аудиторию, расстегнул пуговицу на пиджаке и, поправив воротник белоснежной сорочки, молниеносно и грациозно опустился в кресло, закинув ногу на ногу и сложив руки в замок под подбородком. Учитель художественных искусств в грязном халате, почувствовав, что проигрывает на фоне натурщика, поспешил настроить стоящие неподалеку лампы тёплого света на лицо «коллеге» и надрывающимся голоском сообщил, что студенты могут приступать к работе.       Буквально тут же тишина разорвалась бесконечным и монотонным шорохом бумажек, точилок и скрежетанием карандашей и угля.       «Белый шум иногда очень даже полезен при раздумьях», - заключил для себя Шерлок, чтобы найти хоть какие-то плюсы в сложившейся ситуации, и погрузился на самое дно, в хорошо известные чертоги.       Студенты факультета искусств не удивились тому, что их натурщик вскоре заснул - такое часто случалось даже с теми, кто стоял на своих двоих, что уж говорить о том, кто восседал в мягком кресле. Для картины - зарисовки куда важнее была статичная поза, чем открытые глаза, поэтому Холмса никто и не пытался разбудить.

***

      - Гхм…прошу прощения…Мистер…в черном…,- приятный, высокий голос долетел до Шерлока в тот момент, когда он находился у себя в спальне в Масгрейфт холле; поторопившись вернуться к лифту, Холмс слышал нерешительный, приятный голос все отчетливее,- просыпайтесь… уже поздно…Вам пора..       -Который час?- резко открыв глаза и уставившись перед собой невидящим взглядом, спросил детектив.       -Оу…- испугался от неожиданности и отшатнулся куда-то в сторону голос,- Вы меня напугали.       -Извините, я, кажется, слишком глубоко ушел в себя,- оправдался детектив, разрабатывая затёкшие кисти рук и оглядываясь вокруг.       -Это так теперь называется? «Глубоко уйти в себя»,- Шерлок повернулся на звук ироничного голоса.       В темной аудитории дневной беспорядок был уже давно прибран: зал очищен от мольбертов и сиял отражением редких тусклых ламп на отполированном мраморном полу. Самая большая и яркая лампа-спот освещала постамент на котором сидел Холмс, за постаментом начинался сумрак - в нем и скрывался тот самый разбудивший детектива голос. Попривыкнув к яркому свету, и вглядевшись в темноту, он заметил, как небольшая фигура возится у единственного во всей зале мольберта, очищая кисти от красок о старую тряпку, вымоченную в растворителе (запах говорил сам за себя).       Спускаясь с постамента, он взглянул на наручные часы и чуть не упал, оступившись - «я просидел тут 8 часов!».       -Черт возьми!- реплика удивленного Холмса с эхом разлетелась по залу.       Фигура у мольберта замерла. Шерлок решил, что был чересчур резок, а ещё, что стоило бы поблагодарить хозяйку голоса (о, это определенно была девушка) за то, что она вывела его из чертогов.       -Благодарю, что… что разбудили меня, - объяснять ей, где он на самом деле находился было гораздо дольше, чем пойти на поводу и признать тот факт, что он заснул.       -Я могла бы сказать из приличия, что мне это ничего не стоило, но это было бы неправдой,- иронично – ехидно ответил голос.       С небольшими перерывами в 3-5 минут, девушка раз 10 пыталась достучаться до уснувшего в мягком кресле натурщика.        Детектив почувствовал в голосе собеседницы нотки усталости и спокойствия, он подошел вплотную к мольберту и стал рассматривать, как девушка - студентка монотонно и тщательно очищала кисти.       -Да…у меня глубокий сон,- сбившимся голосом тихо проскрипел Холмс.       -Вы всегда во сне разговариваете?- спокойно спросила она.       -Наверное…а о чем я говорил?- забеспокоился детектив.       «За 8 часов пребывания в чертогах я мог наговорить многое».       -Что-то несвязанное, постоянно взывали к Джону. Это Ваш воображаемый друг?       -Нет, Джон самый настоящий,- слова вылетали автоматически, он не задумывался над ними ни секунды.       Глаза мужчины, уже полностью привыкшие к царящей полутьме проанализировали увиденное и сделали такой простой для обычных людей, но такой невероятный для Шерлока вывод - девушка, достучавшаяся до его чертогов, была невероятно красива.       Понятие красоты для каждого человека разное, бесспорно, но все же, есть некий идеал, образец, который для Холмса, как оказалось, заключался в несовершенстве.       Детектив неустанно твердил (до этого самого часа), что красота "субъективна", что она "неуловима", что, к примеру, красота музыки или поэзии заключается в стройности ритма, правильности, линейности - "чистая математика", но тут, прямо сейчас,в этом пустом зале, он почувствовал всю зыбкость и неуловимость красоты и всю глупость своих собственных суждений.       Красота для Шерлока в этот самый момент заключалась не в математике, а в чуть согнувшейся, стройной фигуре, в тонких пальцах, в чуть сбившейся шапке, в чуть наклоненной набок маленькой головке и в больших, темных глазах незнакомки.       Девушка перевела на мужчину заинтересованный взгляд и, не прекращая свое скучное занятие, свысока посмотрела детективу прямо в глаза:       -Мы, кажется, не знакомы?       -Нет,- пытаясь скрыть истинное сожаление, сухо ответил Холмс и замолчал, думая, поддержать ему беседу или уйти.       -Что ж, выход там,- решила за детектива незнакомка и вновь опустила глаза, заканчивая оттирать широкую кисть.       «Мда, это было грубо».       -В качестве извинений за неудобство, я помогу вам с этим,- выпалил он, буквально налету пресекая движение студентки, готовой собрать мольберт.       -А Вы справитесь?- покорно, но недоверчиво спросила она.       -Да, конечно. Отойдите, пожалуйста.       Холмс слукавил: он никогда в жизни не складывал мольберт, тем более таких внушительных размеров.       "Это ты так решил произвести на нее впечатление?"- буквально над ухом услышал детектив насмешливый голос Джона.       -Отвали,- тихо, сквозь зубы процедил Шерлок в ответ.       Признавать свою беспомощность детектив не желал, тем более, когда уже сказал, что поможет. Быстро осмотрев предмет, который ему предстояло собрать с того угла, где он стоял, Холмс легким движением руки предложил девушке отойти чуть назад, а сам подошел к мольберту спереди, где стоял холст, намереваясь, первым делом, его снять и отложить.       Она послушно, слегка улыбнувшись, как будто раскусив неопытность незнакомца в этом деле, отступила поодаль, сложив руки на груди и внимательно наблюдая за его действиями.       Шерлок, лихорадочно соображая, какое движение должно быть следующим, осмотрел деревянные ножки мольберта и поднял взгляд на холст, готовый его снять и отдать хозяйке. Подняв руки вверх и аккуратно снимая картину, детектив замер на месте.       Девушка , безусловно, была рада тому, какой эффект произвело на собеседника ее многочасовое творение; шутливо и наигранно серьезно она произнесла:       -Как, по-моему, картина не очень удалась.       -Что?- удивленный детектив не понял иронии; еле оторвав взгляд от холста, он повернул голову в направлении девушки.- Я…это… у вас талант.       «Возьми себя в руки»,- зло подумал Холмс про себя.       Почти беззвучно незнакомка подошла ближе к холсту; ощущая на себе взгляд мужчины, она старалась не выдавать своей гордости – чтобы натурщик оценил свое изображение, необходимо было приложить много усилий.       -Вы действительно так считаете?- вглядываясь то в холст, то в глаза мужчины, с неподдельным интересом спросила она.       -Да,- радуясь тому, что сам того не желая, он смог сделать комплимент, сказал Шерлок.       -Благодарю, я старалась…но, все познается в сравнении,- с этими словами студентка медленно подошла вплотную к Холмсу, так что он почувствовал сладкий запах ее духов, и взяла из его рук холст.- Идёмте, я покажу вам другие ваши портреты.       Она взглядом пригласила его идти за ней и он безмолвно покорился.       «Это все сказывается усталость…долгое отсутствие глюкозы, кофеина, никотина и …»- он не успел закончить мысль, как они уже стояли справа от входа в аудиторию у высокого длинного стола, заставленного множеством больших и малых холстов с его, Шерлока, изображением.       Незнакомка втиснула свой холст промеж других и направилась к двери, детектив проводил ее взглядом, инстинктивно обратив внимание на наклон бедер, положение рук и головы. Девушка нащупала в темноте у двери выключатель и зажгла споты над столом, в это же мгновение на Холмса уставились десятки его двойников, нарисованных акварелью, маслом, углем, карандашом, мелом, воском…       Он ничего не смыслил в искусстве, но оценить сходство и сравнить Холмс мог. Портрет, который он буквально только что держал в руках - был лучше всех тех, что он видел перед собой на столе, и не потому, что тот, единственный из всех, был закончен, а потому…       «Потому что его нарисовала она»,- нехотя заключил про себя мужчина.       Делая вид, что внимательно рассматривает другие свои изображения, Шерлок передвигался по аудитории; перед его невидящими глазами мелькали наброски, зарисовки, незаконченные, полу раскрашенные портреты… но мысли его были заняты другим. То и дело детектив бросал быстрый взгляд на девушку, которая была занята тем, что рассортировывала отмытые кисти по стеклянным банкам и раскладывала тюбики с масляной краской по бездонным коробкам.       Под ярким свечением спотов он мог рассмотреть ее получше: рост чуть больше 5 футов, выдающаяся из стандартной серой формы колледжа, худоба; высокие скулы, небольшой нос, живая мимика, удивительно пухлые для такого маленького личика губы, оливковая кожа, милые родинки на виске, щеках, угловатом подбородке и рядом с губой; широкие темные брови, сбившаяся из-под серой легкой шапки темная, шелковая прядь, длинные худые пальцы. Занимаясь рутинной работой, она что-то беззвучно бормотала себе под нос - «стихотворение или песня, судя по ритму».       «Нужно подойти ближе и собрать информацию»,- Холмс резко повернулся на каблуках и направился к девушке.       -Ваш рисунок закончен, по сравнению с другими,- высказал детектив.       -Вы очень наблюдательны,- саркастично заметила она, бросая последнюю кисть в нужную банку.- Я привыкла доводить дело до конца, и не важно как много времени у меня это займет. Благо, сегодня натурщик никуда не торопился,- оголив ряд ровных, белых зубов, улыбнулась девушка.        Профессор , завороженный этой улыбкой вдруг осознал, что и сам невольно улыбнулся. Очнувшись, как от заклятия, он тут же сдвинул брови и направился к злосчастному мольберту, который ему предстояло собрать. Вглядевшись в полумрак, Холмс понял, что мольберта на прежнем месте уже не было; удивленно подняв правую бровь и повернувшись лицом к незнакомке, он растерянно спросил:       -А где…?       -Не беспокойтесь, я уже разобрала своё «рабочее место». Благодарю за помощь,- в её интонации не было усмешки, скорее она действительно была благодарна хотя бы за то, что натурщик просто предложил свою помощь.       -Остался последний штрих,- пробормотала незнакомка, высматривая банку с какой-то подходящей ей по размеру кистью.- Надо как-то назвать картину - так делают все хорошие художники,- пояснила она.       Взяв в руки тонкую кисть, девушка обмакнула ее в тюбик с черной краской и направилась к своему холсту; Холмс последовал за ней. Развернув картину тыльной стороной, так что засиял деревянный подрамник, незнакомка на секунду задумалась:       -Я опоздала на пару, поэтому не слышала представились Вы или нет, но почему-то, с первой секунды, я решила, что Вы – «господин в черном». Вас устроит такое название?- девушка устремила вопрошающий взгляд на озадаченного детектива.       Шерлок в этот момент осознал, что находился с незнакомкой наедине как минимум часов пять, пока она рисовала с него картину, и вот уже минут 20, как он находился с ней наедине «в сознании», но при этом так и не представился. Перед ним встал моральный выбор: с одной стороны он не желал, чтобы хоть одна душа в колледже знала о том, что известный Лондонский детектив обучает детишек химии; с другой стороны - этой девушке он не то чтобы не хотел, он был как-будто бы, не в состоянии солгать.       «Не хотелось бы остаться для неё просто безликим «Господином в чёрном», хоть это и звучит загадочно; сказать ей правду? Я совсем не знаю её, к чему мне открывать перед ней свой маленький секрет: мне еще предстоит работать здесь полгода»,- логика взяла верх над мимолётным предчувствием того, что этой девушке можно доверять.       -Ричард Брук звучит куда конкретнее,- спокойно ответил Шерлок и протянул незнакомке руку.       -У Ваш немешкие колни?- спросила она, зажав в зубах кисть, дабы освободить руку для рукопожатия.       -Нет, я англичанин в седьмом поколении,- быстро пресек расспросы, касающиеся его псевдонима и происхождения Холмс.       «Какая холодная рука»,- первая мысль, пронесшаяся в голове мужчины. Вторая мысль была – «скорее её отогреть».       Но вот уже все мысли детектива обратились к её коже: рукав белоснежной рубашки под строгим серым пиджаком слегка задрался, оголив запястье на котором виднелась татуировка: три, огибающие тонкое, девичье запястье, линии: первая была более четкая, по сравнению с двумя другими, третья - почти невидимая. Девушка поймала взгляд профессора, с интересом рассматривающего тату:       -Пледуплеждая Ваши воплосы, отвешу: да, давно; да, она што-то для меня вначит,- как заученное стихотворение протараторила незнакомка с кистью в зубах и отняла руку.       Холмсу только и оставалось, что многозначительно и понимающе промолчать: он и не думал задавать такие глупые вопросы, но, если она так ответила, то, наверное, ей их задавали не раз.       -Значит,- заключила девушка, вновь взявшись за кисть,- оставляем «Ричард Брук»?       -Может быть, «Р.Брук»?       -Не обязательно писать имя, на самом деле. Иногда называют картины в зависимости от рода деятельности или ситуации, в которой изображают натурщика. Например, «Спящий» или «Профессор», или «Спящий профессор»,- разворачивала свою мысль девушка, возводя глаза к потолку.       -С чего Вы решили, что я профессор, вы же опоздали на пару,- недоверчиво спросил детектив, желая подловить незнакомку на лжи.       «Вот и попалась. Правильно сделал, что не стал говорить ей свое имя»,- ликовал Холмс - детектив.       -Эм… я так решила, потому что в этом зале нет вашей верхней одежды,- спокойно парировала девушка.       -И только-то,- скривив губы, ответил мужчина.       -Нет. Не только. Еще при Вас нет ручной клади, телефона и прочего повседневного хлама,- настойчиво и нетерпеливо продолжала незнакомка.       -Это значит лишь то, что я разделся в другом месте,- не унимался мужчина.       -По традиции, натурщики заходят вооот в ту дверь со двора,- девушка указала свободной рукой куда-то за спину Холмса,- и оставляют одежду там же, на вешалке. И, вашего пальто там нет.       -Дак я еще и в пальто,- удивлённо приподнял одну бровь детектив, теряя терпение.       «Теперь я понимаю, что чувствует Джон, когда я выдаю ему голый вывод, при этом не раскрывая цепь размышлений».       -Да, вы пришли сюда утром в пальто. Я объясню,- поторопилась закончить мысль незнакомка.- Утром дождь лил как из ведра, поэтому у вас сзади на брюках грязь, но брызги долетели только чуть выше щиколотки, вот…- она отставила картину и, шагнув за спину детектива, указала ему на его брюки.- Значит, вы были в какой-то длинной верхней одежде, судя по Вашему стилю - в классическом пальто.       -Допустим,- многозначительно процедил Холмс,- но это не доказывает вашего предположения о том, что я, якобы профессор.       -Почему же? Я же еще не рассказала про ботинки,- хитро и многообещающе улыбнулась девушка.       «Она чем-то напоминает меня самого»,- нехотя сделал вывод мужчина.       -И что с ними?       -Они чистые. Это значит только одно - вы шли по улице в другой обуви. В сменной обуви ходят студенты и преподавательский состав. Но….- пресекая попытки Шерлока вставить хоть слово, вновь начала незнакомка,- но если Вам и этого мало, то посмотрим на Ваш костюм.       Студентка взяла руку детектива в свои руки, у Холмса пробежала дрожь от макушки до пят, но он не подал виду.       Незнакомка продолжила свои размышления:       -Строгий костюм и белоснежная сорочка, при этом полное отсутствие запонок,- она оголила правое запястье профессора, указав ему на пуговицу на манжете.       «Надеюсь, в пылу своего монолога она не заметит бегущие по руке мурашки»,- запереживал Шерлок. Девушка была поглощена разглядыванием пуговиц, а не рук, что спасло Холмса от ненужных объяснений. Она продолжала:       -Не думаю, что у вас отсутствуют запонки по причине того, что Вы не можете их себе позволить - костюм, часы и обувь весьма дорогие. У Вас нет запонок на сорочке, потому, что Ваша работа влечет за собой закатывание рукавов, а, значит, Вы делаете записи в журнале, на доске, проводите какие-то опыты, иначе, откуда у вас на костюме белая нитка от рабочего халата,- незнакомка опустила руку Холмса и, нагнувшись, сняла с его брюк, чуть выше колена,белую хлопковую нить.       Детектив, не смея пошевелиться, только внимательно наблюдал за ней и ходом её мысли.        -…Эксперименты по части биологов, физиков… но и тех и других, тут в избытке, и я всех их знаю лично; а вот химики… профессор Гроув в последнее время плохо себя чувствовал…- выражение лица девушки из заинтересованного сменилось озадаченным.-Вы его заменяете насовсем или на время?       -Боюсь, что насовсем,- Холмс понял, что контраргументов у него нет, и путать её хорошо выстроенную логическую цепь было бессмысленно.       -Мне очень жаль, он хороший человек, - опустив глаза в пол, тихо заключила незнакомка.       Детектив решил сменить тему:       -Хорошо, сдаюсь, - театрально подняв руки вверх, сказал он.- Я - профессор химии. Я тут недавно, и да, я утром в своем классическом двубортном пальто попал под дождь. Вы все сказали верно. Многие бы позавидовали вашей наблюдательности.       -Это несложно,- пожав худощавыми плечами, ответила студентка.       -Может быть и у меня получится?       -Извините, но в столь поздний час, у меня уже нет сил быть объектом наблюдений и опытов,- с этими словами она указала Холмсу на свои наручные часы, которые отчеканивали двенадцатый час.       -Да, пожалуй,- смирился детектив.       -Давайте подпишем картину и разойдемся по домам?- предложила она.       «Так скоро»,- с сожалением подумал про себя Шерлок.       -Оставим первый вариант,- чуть поразмыслив, решил он.       -Как скажете,- девушка умело и красивым ровным почерком написала на обороте картины «Г-н в черном».- Готово, теперь моя работа точно окончена.       Вернув картину на прежнее место, она пошла оттирать кисть; мужчина подошел к холсту еще раз, дабы запомнить каждый мазок и сохранить его у себя в чертогах навсегда.       -Вы идете?- стоя в дверях, окликнула его девушка.       -Да.       Нехотя отвернувшись от холста, Шерлок направился через центр зала к выходу.       -С меня никогда еще не рисовали картин,- задумчиво рассуждал вслух мужчина.       -Привыкайте, вы же тут надолго.       Детектив остановился на полпути в дверном проеме и, повернув голову к незнакомке, слишком воодушевленно, как ему потом казалось, спросил:       -Это значит, мы с Вами еще встретимся?       Студентка молча, позвякивая ключами, направилась к выключателям. Щелкнули одна за другой кнопки, разлетелись эхом по залу ее легкие шаги. Вернувшись к двери, и поравнявшись в проеме с мужчиной, она ответила:       -Не исключено.       На тот момент темнота стала спасительной ширмой для Холмса, который мог, не сдерживая себя, улыбнуться во весь рот.       Пройдя в коридор, освещаемый лишь светом редких фонарей из прилегающего к колледжу парка, детектив помог девушке запереть дверь. Они неспешно направились вглубь по коридору к центральному холлу.       Спустя 30 шагов, набравшись смелости, мужчина решил нарушить тишину:       -Быть может…быть может, я возьму из кабинета пальто и провожу вас? Час поздний.       -Благодарю за беспокойство, но я доберусь до дома сама,- чуть замедлив шаг, как бы размышляя, что ответить, сказала девушка       -Хорошо,- безынициативно заключил детектив.       Остаток пути они прошли в давящей тишине: Холмс был огорчён тем, что их короткая встреча подошла к концу, и наслаждался последними минутами присутствия рядом с ним прелестной незнакомки, а девушка не могла подобрать подходящий момент, чтобы высказать то, что её мучило последние полчаса.       Достигнув места прощания - главного холла, кое-где подсвеченного тусклыми бра, мужчина остановился. Незнакомка, погруженная в себя, не сразу заметила, что шаги стихли, и что ее попутчик остался позади; очнувшись от мыслей, она не останавливаясь, а только замедляя шаг, обернулась: детектив стоял неподвижно и смотрел ей вслед, держа руки за спиной.       -Всего доброго, Мистер Холмс, - высказала пожелание, глядя в глаза мужчине, студентка.       Попрощавшись, она отвернулась и пошла по холлу в прежнем темпе.       -До встречи,- спокойным баритоном отозвался детектив.       «До скорой встречи»,- закончил фразу этим же тоном внутренний голос.

***

      Не дожидаясь, когда шаги девушки стихнут, мужчина направился к себе в кабинет, в правое крыло колледжа. Он шел, опустив голову вниз, и смотрел себе под ноги, изучая темный узор мраморной плитки. Вначале про себя, а затем все громче, стараясь попасть в такт шагов, он прокручивал и смаковал последние слова девушки: «Все-го до-бро-го..все-го доб-ро-го…все-го до-бро…». В какой-то момент Холмс застыл, как вкопанный, на одной из темных мраморных плит, не дойдя до своего кабинета буквально пару метров.       «Мистер Холмс?! Она сказала мистер Холмс? Всего доброго, Мистер Холмс?!»- детектив вскинул голову и стал быстро прокручивать в голове последние 5 минут.       «Мне не послышалось»,- билась пульсом в голове ошарашивающая мысль, пока он лихорадочно искал пальто, портфель и ключи от кабинета. «На это нет времени», решил он, в конце концов, и бросился к выходу, на ходу накидывая пальто и завязывая шарф.       -Кабинет 55. Брук. – отчеканил Шерлок и бесцеремонно бросил ключи от кабинета в окошко охранника. Тот возмущённо что-то прокричал ему вслед.       Холодный лондонский воздух ударил в лицо и мгновенно освежил мысли.       «Далеко она уйти не могла»,- оглядываясь вокруг с высокой парадной лестницы, заключил мужчина. Всматриваясь в темные дорожки, Шерлок заметил в левой арке силуэт незнакомки. Не теряя ни секунды, он бросился вслед за ней, рассекая носами ботинок капли собирающегося у самой земли тумана.

***

      «Шагов не слышно,- замерев у будки охраны, сделала вывод девушка,- Либо я ошиблась, что маловероятно, либо он не расслышал, что тоже маловероятно. Дак в чем же дело?». Сдав ключ от кабинета живописи, она еще с десяток секунд помялась с ноги на ногу рядом с охранником, тот начал неодобрительно на неё поглядывать и кряхтеть и она поспешила к выходу из Королевского колледжа, дабы не испытывать его терпение.       «Это игра такая?»- все еще недоумевала она уже будучи на улице. В последний раз, с обиженным выражением лица, обернувшись на тяжелую дверь, девушка решительно направилась по знакомой узкой дорожке в сторону парковки.       -Постойте…- услышала она позади себя прерывающийся шорохом гравия голос.       «Не прошло и месяца».       Сбавив шаг, она повернулась по направлению к шуму. Холмс и не думал сбавлять скорость; его толком не застегнутое пальто вздымалось от ветра, шарф сбился влево, портфель того и гляди был готов вырваться из рук. Чуть не пробежав мимо незнакомки, в последний момент схватив её за плечи, и тем самым, затормозив, детектив немного закрутил её на месте.        Стараясь не потерять равновесие и замедлить бег, она схватилась за лацканы пальто и остановила «карусель».       -Вы что-то хотели?- запыхаясь и, как бы не догадываясь об истинной причине погони, спросила студентка, отпуская лацканы пальто детектива и поправляя на своём плече сбившийся ремень рюкзака.       -Да….- на выдохе сказал Холмс.       Поправляя шарф и застегивая пальто, он начал понимать, как нелепо выглядит. Незнакомка, с минуту наблюдавшая как детектив приводит себя в порядок, не выдержала и неспешно продолжила движение в сторону парковки. Мужчина побрел за ней:       -Я не расслышал вашего имени,- начал он издалека.       - Я его и не называла,- слегка надменно сказал она.       - Вот оно что, а я уже было решил, что у меня проблемы со слухом…- продолжал прощупывать почву детектив.       -Энола,- добравшись до фонаря, сказала девушка, всматриваясь в зеленые, влажные глаза своего нового знакомого.       -Приятно познакомиться, Энола,- во второй раз протянул ей руку мужчина.       -Мы уже с Вами, кажется, обменялись рукопожатием,- холодно ответила она, не отводя глаз и не протягивая руку.       -Вы обменялись рукопожатием с мистером Бруком, а не…а не,- терялся в словах мужчина.       -А не с «Героем Рейхенбаха» мистером Ш. Холмсом? Вы это хотели сказать?- еще более холодно, чем прежде закончила мысль девушка.       -Да.-Шерлоку стало стыдно за свою ложь перед ней. -Мне жаль, я просто решил, что…,- начал он.       -Что все кругом тупицы,- закончила предложение Энола.       -Да…,- девушка закатила глаза и пошла дальше,- то есть - НЕТ! Вы - НЕТ!- смотря ей вслед, старался объясниться Холмс.       «Что я несу?».       -Вы не «тупица»,- кинул ей напоследок детектив.       -Да неужели...- раздался саркастичный ответ из темноты.       «Не все потерянно»- сообразил мужчина и поспешил за девушкой. Догнав её, опередив на пару шагов и развернувшись, глядя ей в лицо, он продолжил:       -Да, это чистая правда.       -Вы так решили потому что….?- вопрошающе посмотрела на него девушка.       -Ну, хотя бы, потому что у вас самое необычное имя из всех мне известных, - не растерялся Холмс.       Энола резко остановилась, мужчина по инерции прошел еще два шага по парковке и тоже замер.       «В чем дело?».       Она протянула руку вперед:       -Вашего настоящего имени я до сих пор не знаю.       -Разрешите представиться, Вильям Шерлок Скотт Холмс,- с улыбкой облегчения гордо сказал детектив и пожал протянутую руку.       «Зачем я выложил, как на ладони, ей свое полное имя?», «возможно, потому что ты уже решил больше никогда ей не лгать»,- спорили внутри Шерлока его «ангел» и «демон»- логика и сантименты.       -Ваше второе имя тоже необычное,- не отпуская руки, заметила девушка.       -В переводе с арабского - «храбрый воин»,- выпрямив осанку и подняв подбородок чуть вверх, пояснил детектив.       -Перевод, скорее всего, вольный,- мгновенно затушила его самолюбование девушка и пошла дальше.       -А что означает Ваше имя?- следуя за ней, поинтересовался Холмс.- Цветок? Полнолуние? Редкая болезнь?       -Вы же считаете себя самым умным? Думайте,- спокойно отреагировала на укол Энола.       «Она совсем не так проста, как кажется»,- в очередной раз пронеслось в голове у детектива. Не успел мужчина высказать ни одного из уже всплывших в мозгу предположений, как Энола вытянула руку вперед в сторону проезжей части и громко сказала:       -Такси!       -Я думал, вы за рулем,- глядя в спину девушке, размышлял детектив.       -Не сегодня. Всего доброго, мистер Вильям Шерлок Скотт Холмс,- бросила она напоследок, открывая заднюю дверь кэба.       -До свидания, Энола,- подходя к машине, второй раз попрощался детектив.- Пообещайте мне как-нибудь рассказать, как Вы поняли, кто я на самом деле?       -Только если Вы додумаетесь, что означает моё имя. Иначе… вдруг, я ошибаюсь на Ваш счёт,- недоверчиво отозвалась уже с заднего сиденья девушка.       - Договорились,- подвел итог разговору Холмс и закрыл за ней пассажирскую дверь.

***

      «Вопрос ради вопроса: играешь с ней в поддавки! Ты и так прекрасно знаешь, как она поняла, кто ты есть на самом деле: слова точь в точь с заголовка из газеты, которую Ватсон разыскал на днях, поэтому не знала имени, а только инициалы»,- все не унимался демон, который чуял, что запахло жареным - сантименты брали верх.       «Да, но…но мне нравится эта игра!»,- улыбаясь вслед удаляющемуся такси, думал детектив с Бейкер стрит.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.