ID работы: 10179625

Универсальные истины

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
3647
переводчик
Anya Brodie бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
367 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3647 Нравится 1090 Отзывы 1788 В сборник Скачать

Глава 14. Расстояния не замечаешь, если перед тобой определенная цель

Настройки текста

Расстояния не замечаешь, если перед тобой определенная цель.

Гермиона вышла из камина в залитую теплым светом комнату с каменными стенами и высокими стропильными потолками и попала прямо в объятия Пенелопы Уизли, которая воскликнула: «Гермиона!» и крепко обняла ее. — Пен! Как я рада тебя видеть! — Ты ее задушишь, — усмехнулся Перси Уизли, высвободил Гермиону из рук жены, быстро обнял и чмокнул в щеку. — Как здорово наконец приветствовать тебя здесь, — сказал он, держа ее на расстоянии вытянутой руки. — Выглядишь хорошо. — А чувствую себя еще лучше, ведь я тут! И хоть ее немного подташнивало после портключей из Лондона в Париж и из Парижа в Авиньон, а потом путешествия по каминной сети к дому Уизли, Грейнджер была в восторге и в предвкушении. — Наконец-то месяцы планирования принесут плоды! — она улыбнулась. — Я так счастлива быть здесь с вами обоими, и мне не терпится приступить к работе. — Но сначала чашечку чая с дороги? — предложил Перси. Гермиона согласилась, и он провел ее из гостиной в уютную светлую кухню и поставил чайник. — Позволь мне забрать твои вещи, — Пен захватила сундук Гермионы. — Ты будешь жить в коттедже, там все готово для тебя, только попрошу Эми отнести это. Симпатичная домовиха исполнила реверанс Гермионе, и та сделала реверанс в ответ, к большому удовольствию эльфийки. — А где дети? — Гермиона огляделась, понимая, что в доме необычно тихо. — Арти на тренировке по квиддичу, а близнецы в яслях в деревне. Я пойду за ними примерно через час, так что у нас есть немного времени, чтобы расслабиться и поболтать! — Превосходно. Я привезла им угощения, надеюсь, вы не против, — Гермиона обожала всех отпрысков Уизли, считая их своими почетными племянницами и племянниками. — Конечно нет! Ты будешь их любимой тетушкой! Ох, как хорошо, что ты здесь, — Пен протянула руку и схватила ладонь Гермионы, в ее ясных зеленых глазах стояли слезы. Грейнджер улыбнулась, сама готовая всплакнуть. Последний раз она видела Пенелопу и Перси на Рождество, которое в Норе было настолько хаотичным, что у них едва нашлось время пообщаться. Она сблизилась с Пенелопой, когда начала работать в Отделе магических популяций, и Пен, которая работала там уже несколько лет, было поручено обучать и наставлять ее. Они быстро подружились, что позволило Гермионе сблизиться и с Перси. Тот сильно изменился за годы, прошедшие со школы. Разочарование в Министерстве после войны ослабило его амбиции сделать там карьеру, и вместо этого он выучился на учителя. Супруги переехали во Францию двумя годами ранее, потому что обучение магии для детей начиналось там намного раньше, а Перси особенно интересовался магическим развитием в раннем детстве. Теперь он был заместителем директора престижной региональной дневной школы. Пен, всегда больше интересовавшаяся практической, чем политической стороной своей работы, превратила их фермерский дом восемнадцатого века и прилегающую территорию в больницу и реабилитационный центр для крупных магических существ. Гермиона заметила гиппогрифа с перевязанным крылом в загоне из окна гостиной, когда прибыла. — Итак, расскажи нам о своем проекте, — попросил Перси, и Гермиона приступила к описанию того, чего надеялась достичь. Пен уже знала в общих чертах о программе Билля о правах, а содержательные вопросы Перси только углубили дискуссию. Как всегда, Гермиона заметила, насколько они интеллектуально любопытны и хорошо информированы, что невольно заставило ее подумать о Драко. Она ощутила легкую вспышку досады. Гермиона расстроилась, узнав, что ему пришлось уехать из Лондона и они не могли встретиться, хотя его записка была очень милой. Она понятия не имела, как долго пробудет за границей и когда они увидятся в следующий раз. И смогут ли вернуть ту искру между ними? Это все так ново, а время и расстояние (как и красивые женщины в газетах) могли нанести смертельный урон. Гермиона мысленно вздохнула, но решила выбросить это из головы. Она здесь, чтобы заниматься работой, которой увлечена и к которой готовилась годами. И не собиралась позволять относительно короткому флирту, каким бы пьянящим он ни был, ослабить ее восторг по этому поводу. Пенелопа внезапно вскочила, вспомнив о детях, и бросилась в деревню, чтобы забрать их. Перси проводил Гермиону в коттедж, чтобы она могла распаковать вещи и устроиться там. — Перси, как красиво! — воскликнула Грейнджер, когда они подошли к строению. Небольшое здание, встроенное в склон зеленого холма, с собственным невысоким забором и воротами находилось вдали от главного дома. Она восхищенно разглядывала мансардные окна и украшенный вьющимися розами вход. — Рад, что тебе нравится, — Перси открыл толстую деревянную дверь и, пригнувшись, нырнул внутрь. Гермиона продолжила восторгаться, ведь внутри домик тоже был очаровательным и состоял из кухни, совмещенной с гостиной, маленькой спальни и ванной. На кухне главное место занимал огромный деревянный стол, который, как она сразу решила, станет ее исследовательским командным центром. — Как чудесно! Большое вам спасибо, что приняли меня. Словами не передать, сколько это для меня значит. Перси склонил голову. — Мне кажется, я слышу звук приближающегося урагана. Ты готова? Гермиона засмеялась и кивнула. Они вышли из коттеджа под радостные визги детей, семилетний Артур соревновался с четырехлетними близнецами Люси и Джайлзом за безраздельное внимание Гермионы. Та раздала угощения и услышала новости дня (все сразу) от малышей, пока Пен проводила их к большому столу на улице, накрытому для неформального ужина. После еды взрослые, наслаждаясь теплым вечером, болтали и наблюдали, как вокруг бегают и играют дети. — Так что же все-таки привело проект в действие? — спросил Перси. — Казалось, все застопорилось на целую вечность, а потом вдруг — раз! — и ты приезжаешь два дня спустя. Гермиона сделала глоток вина. — Как вы знаете, табун занимает довольно большой участок частной земли, разделенный между несколькими владельцами. Поскольку весь этот регион волшебный, я догадывалась, что многие участки будут охраняться, поэтому мне пришлось связаться с землевладельцами, чтобы запросить доступ. Все они были очень отзывчивы и любезны, за исключением одной — и ей принадлежал самый большой кусок владений. Перси и Пенелопа посмотрели друг на друга с одинаковыми ухмылками на лицах. — Лукреция Блэк? — спросила Пен. — Она самая. Так и не ответила на мои письма, а я написала несколько. — Я совершенно не удивлена, — усмехнулась Пен. — Очень эксцентричная дама. Когда мы впервые приехали сюда, то наслушались о ней разных историй. Большинство из них оказались правдой. Но в итоге мы с ней даже подружились. Она забавная. — Да, — подтвердил Перси, — она одна из этих старых чистокровных ведьм, которые настолько богаты и влиятельны, что могут делать все, что захотят. Она, например, помимо всего прочего, по-свойски общается с магглами и объявила британское Министерство аморальной и прекратившей свое существование организацией, что мне вообще-то понравилось. — Так мне и говорили! Она не признает Министерство и не открывает письма от людей, которых еще не знает, — Гермиона засмеялась. — Так что же ты сделала, чтобы добиться ответа? — удивлялась Пен. — Ты могла бы попросить нас, хотя я не уверена, что мы смогли бы сильно повлиять на старушку. — Э-э-э, друг один помог, — Гермиона крутила в руках тонкую ножку бокала. Пен и Перси вопрошающе смотрели на нее. — Драко Малфой, на самом деле. Помните его со школы? Он ее внучатый племянник и написал ей от моего имени в субботу. А в воскресенье она дала разрешение. Глаза Пен расширялись по мере услышанного, и Гермиона спрятала свое лицо в бокале с вином. — Малфой?! Помню ли я… что? — пробормотал Перси. — Вы друзья? Друзья до такой степени, что он написал мадам Блэк ради тебя? Как так случилось?! — Я видела ваши с ним колдо в «Пророке» несколько недель назад. Упомянула об этом Джинни, и она сказала, что все это не то, чем кажется, — Пен пристально смотрела на Гермиону. — Ах это! — Гермиона махнула рукой на реплику Пенелопы и ответила на вопрос Перси: — Мы встретились через инвестиционную схему Гарри несколько месяцев назад. Я также сблизилась с Тео Ноттом. И с Дафной Гринграсс. На самом деле, все они довольно милые. — Но Малфой? Должен сказать, я удивлен, — Перси покачал головой. — Он изменился. Очень. Прошло столько лет с войны, — торопливо заговорила Гермиона. — Поверь мне, сначала у меня была такая же реакция. Но он другой. Даже Гарри теперь с ним ладит. — «Мэдоуз» — тоже очень важный вклад, — Пен повернулась к мужу с легким предупреждением во взгляде, поскольку тот, казалось, собирался вмешаться и снова спорить. Перси умолк. — Человек, который создал что-то подобное, наверняка обладает некоторыми искупительными качествами. Гермиона согласно кивнула. — Мне просто придется поверить тебе на слово, — сказал Перси. — Но он все еще остается Малфоем. Гермиона ощетинилась внутри, но промолчала. Если она собиралась завязать какие-то отношения с Драко, пора привыкать к подобным реакциям. — Ну, нет никаких сомнений в том, что он мне очень помог. Не могу поверить, как быстро все закрутилось после его совы. И вот я здесь и в нетерпении приступить к работе. — Кстати говоря, — Перси устало зевнул. — Нам, наверное, следует собрать этих сорванцов и отправиться спать. Мы тут встаем с петухами. Буквально — он вон в том дворе и очень шумный. Гермиона засмеялась. — Все в порядке. С нетерпением жду хорошей дозы деревенской жизни — рано ложиться спать и рано вставать. Я слишком долго томилась в городе. — Значит, тут же приступишь к работе? — спросила Пенелопа, пока они с Гермионой заносили посуду в дом. Перси ловил визжащих детей и тащил их в ванну. — О да. Первым делом напишу леди Блэк, чтобы поблагодарить ее и сообщить, что я начинаю. А потом отправлюсь в лес. — Ведь какая удача, что ты сдружилась с таким близким ей человеком, — размышляла Пен. — Она могла бы усложнить тебе задачу. Она одна из тех людей, с которыми… если ты попадаешь в ее круг общения, ты в шоколаде. Но пока она тебя не знает, то может быть очень отдаленной и недоступной. Мы познакомились, потому что ей нужна была помощь с больным низзлом, и я смогла позаботиться о нем. А потом они с Перси сблизились из-за взаимных негативных чувств по отношению к Министерству. Но если бы этого не произошло, мы могли бы годами оставаться чужими. В этой местности все еще много людей, которых никогда не приглашали в ее дом и даже ей не представляли. — Хм, я бы очень хотела с ней познакомиться. Она кажется интересной дамой. — Это уж точно, — Пен задумчиво посмотрела на подругу. — И я чувствую, что ты с ней скоро познакомишься.

~oOo~

В следующие несколько дней Гермиона выработала привычку рано вставать (Перси не шутил про петуха!), проводить утро в лесу, днем заниматься исследованиями за своим огромным кухонным столом и отдыхать вечерами с семьей Уизли настолько спокойно, насколько это возможно с тремя детьми в возрасте до семи лет. Она медленно, но верно продвигалась в переговорах с кентаврами. Ее записи обильно пополнились, и она успешно следовала собственному графику проекта. И если иногда — ладно, несколько раз в день — Грейнджер уходила в себя, а затем краснела и тяжело вздыхала, то никому не рассказывала почему. В целом она была очень довольна своей работой и текущим положением дел. Интересное событие произошло примерно через полторы недели в виде совы от мадам Блэк, которая приглашала чету Уизли и Гермиону на ужин в воскресенье вечером. Она очень ждала встречи с ведьмой, которую считала неординарной личностью. Лукреция не разочаровала. По прибытии в ее особняк, представляющий собой фантастическое сочетание округлых башен и элементов неоготики, Перси, Пен и Гермиона были проведены в элегантную гостиную девятнадцатого века, выполненную в стиле египетского возрождения, с завитками позолоты и фресками на стенах и потолке, который был не менее семи метров в высоту и поддерживался изящными колоннами. Мебель и ковры выглядели словно из музея, а бесценные магические предметы перемежались с несколькими оригинальными картинами маггловских художников. Гермиона безуспешно пыталась не таращиться, словно магглорожденная среднего класса, когда хозяйка этой роскоши появилась в арке справа от нее. — Дорогие Перси и Пенелопа, как приятно вас видеть! — пропел мелодичный голос. Леди Блэк вплыла в комнату в шелковом платье с геометричным узором и соответствующем тюрбане с перьями. Гермионе тут же на ум пришли персонажи романов Жоржетт Хейер. — А это, должно быть, мисс Грейнджер… — Гермиона улыбнулась хозяйке, и та взяла ее за руки в приветственном жесте. Гермиона заметила, что Пенелопа и Перси удивленно переглянулись. Она тоже была удивлена и тронута проявлением тепла, и ее улыбка стала шире, когда она посмотрела в сверкающие глаза аристократки — необычного оттенка сине-фиолетового — и сразу почувствовала родство. — Очень приятно познакомиться, мадам Блэк. Я так рада поблагодарить вас лично за то, что разрешили мне доступ к вашим землям. — Конечно, дитя. Все что угодно для друга семьи, — Лукреция улыбнулась, и щеки Гермионы вспыхнули. — И я чувствую, что через очень короткое время мы тоже станем друзьями. — Я бы очень этого хотела. — А вот и мой дорогой Ален. Леди Блэк указала на высокого и элегантно одетого волшебника, который, казалось, материализовался позади нее. Гермиона подозревала, что он там и стоял, просто его затмила харизма хозяйки дома. Она вежливо поздоровалась, и Ален шагнул вперед, чтобы поцеловать ее руку. Вблизи он оказался очень красив и по крайней мере на двадцать лет моложе Лукреции. В этот момент в комнату вошли еще несколько гостей, и Гермиона повернулась к Перси и Пенелопе, а Лукреция двинулась приветствовать новоприбывших. — Поздравляю, — пробормотала Пен, потягивая аперитив. Гермиона вопросительно приподняла брови и приняла что-то похожее на кир от очень красиво одетого домовика. — Она была очень дружелюбна, — продолжила Пенелопа. — Я думаю, ты ей нравишься. Перси согласно кивнул. — Что ж, мне она нравится, — Гермиона сделала небольшой глоток своего напитка. — Она совсем не такая, как я представляла. Очень открытая, правда? — Ага, — поддержала Пен. — Совсем не типичная зажатая чистокровная богачка. Леди Блэк была танцовщицей. Может, если нам повезет, она вытащит какие-нибудь старые фотографии своих дней на сцене. Она участвовала в маггловских постановках и даже снималась в фильмах. Блэки почти отреклись от нее. И семья ее матери тоже. Думаю, она не разговаривала с ними годами, но в итоге пережила их всех… так что хорошо смеется тот, кто смеется последний. Гермиона усмехнулась. Лукреция Блэк продолжала интриговать. Проведя приятных полчаса в гостиной, гости перешли в еще более впечатляющее помещение для ужина. Гермиона не думала, что когда-либо сидела за таким большим столом. Канделябры легко парили над полированной поверхностью, и поистине ошеломляющее количество блюд прибывало и убывало с помощью армии домовых эльфов. Всего на ужине было десять человек, и Гермиона сидела рядом с Перси, через одно место от Лукреции, которая была во главе стола. Ален сидел на другом конце стола, а Пен рядом с ним. Остальные гости были членами местного магического сообщества, хотя, как сказал ей Перси по дороге, леди Блэк ничего не имела против магглов за своим столом. В таких случаях приглашения волшебным гостям включали примечание о воздержании от любых заклинаний, а домовики заменялись поварами и официантами. Очевидно, мадам упивалась своеобразными передышками от магических традиций. Во время ужина Гермиона наслаждалась беседой с хозяйкой дома. Узнала, что та была замужем четыре раза: дважды развелась и дважды овдовела. С начала двадцатого века она была в центре чуть ли не каждого гламурного общественного движения или культурной сцены. «Да сколько ж ей лет?» — задумалась Гермиона. Ее первоначальное предположение — семьдесят пять — теперь казалось ошибочным. Иногда из-за своих маггловских представлений она забывала о реалиях волшебного мира. После трапезы гости перешли в другую гостиную, еще шикарней, чем приемная, и вдвое больше. Одна стена целиком состояла из двойных дверей, которые выходили на каменную террасу. Ночь была теплой, и пропитанный жасмином воздух доносился со стороны виноградных лоз, вьющихся во внутреннем дворике. Гермиона услышала мягкие шаги позади и повернулась к Лукреции, которая тоже наслаждалась ароматным воздухом. — Ах, глубокое лето. Мое любимое время года, — вздохнула она, глядя на светящуюся луну. — Я существо, которое жаждет тепла и света, поэтому много лет назад покинула этот холодный темный остров, который вы называете своим домом, — огонек в ее глазах лишал резкости ее слова, и Гермиона засмеялась. — Это и правда соблазнительно, — она указала на простирающийся перед ними вид: классический французский сад, посеребренный лунным светом. Лукреция прошептала «lumos», и несколько больших фонарей зажглись мерцающим пламенем, добавив обстановке романтики. — Я чувствую себя так, будто попала в прошлое, — мечтательно сказала Гермиона. — Словно если обернусь, то увижу людей в регентских костюмах, танцующих кадриль. Лукреция улыбнулась. — Конечно, в этом доме проводились такие балы. Может быть, ты чувствуешь призраков. Вообще-то, каждое лето в это время, как раз перед тем, как погода начинала меняться, устраивались вечеринки. Можно было рассчитывать на то, что в деревне будет весь бомонд, потому что Париж в августе невыносим. — О, я уверена, это было великолепно, — Гермиона завороженно слушала. — Маскарады, балы, домашние вечеринки, которые длились неделями, — вздохнула Лукреция. — Тогда развлечения были видом искусства. Возможно, стоит возродить традицию и самой устроить праздник. В последнее время здесь было довольно скучно. — Это было бы потрясающе, — поддержала Гермиона, увлеченная этой идеей. — Что я пропустила? О чем секретничаете? — послышался игривый голос Пенелопы позади них. — Только о неформальном объявлении мною бала через десять дней, — Лукреция непринужденно махнула рукой. — Превосходно! — воскликнула Пен. — Как раз то что нужно, чтобы развеять летнюю депрессию. — И у нас будут не только фокстроты и вальсы, — заявила Лукреция. — Будет и современная музыка. Мои дни в Студии 54 не так уж и далеки. Брови Гермионы и Пенелопы поползли вверх, и девушки уставились на нее. — Вы обязаны рассказать нам об этом подробнее… — Пен схватила Лукрецию за руку, ведя ее в зону отдыха. — Да-да, умоляю… — со страстным любопытством вторила подруге Гермиона, взяв два бокала шампанского и последовав за ними с террасы.

~oOo~

Драко посмотрел на невероятный ночной горизонт Нижнего Манхэттена и вздохнул. — Что случилось? — спросила Астория, отрываясь от книги. Драко вздрогнул, не заметив, что так громко выразил свои чувства. Он повернулся к своей подопечной с полуулыбкой. — Ничего, правда. Просто созерцаю вид. Она отложила книгу. — Ммм, я так не думаю. В последнее время ты сам не свой. Ты отказался пойти на «Двойную страховку» в кинотеатр и едва отреагировал, когда я показала тебе первое издание «В дороге», которое нашла в книжном. Тебя даже не впечатлил сэндвич с пастромой в закусочной «У Каца». Драко скривил губы от отвращения — этот сэндвич был просто отвратительным. — Ты был такой окрыленный в те последние несколько дней в Лондоне. Но с тех пор, как мы приехали сюда, ты немного... никакой. Он печально улыбнулся от ее слов. — Это все работа и разница во времени. Думаю, я просто устал. Астория продолжала смотреть на него скептически, и Драко в который раз проклял ее проницательность. Он очень старался скрыть то, что она заметила. Он действительно чувствовал себя немного подавленным с тех пор, как они уехали из Лондона, но хотел, чтобы Астория наслаждалась своим пребыванием в Нью-Йорке. Он много лет хотел познакомить ее с этим городом. Да и сам любил «Большое яблоко», но во время этого визита Нью-Йорк показался ему душным, многолюдным и пропахшим мусором. И Малфой не хотел слишком сильно думать о причинах своего состояния. Он рассеянно провел рукой по волосам. — Есть вопрос поважнее: хорошо ли ты провела время? — спросил Драко, пытаясь переключить разговор. — О да, просто чудесно. В мире нет другого такого места! — глаза Астории загорелись. Затем она подперла рукой подбородок и посмотрела вдаль. — Но думаю, что я тоже немного устала. Драко пристально посмотрел на нее и начал расспрашивать, все ли в порядке, но девушка прервала его. — Все хорошо. Правда. Инцидент в Лондоне? Забыто. Эта поездка прекрасно отвлекла от… всего. Да и вообще лето в целом. Я не знаю, как и благодарить вас с Даф за то, что терпите меня, — ее взгляд скользнул по полу у ног. Малфой подошел к Астории, присел перед ней и приподнял ее подбородок пальцем, чтобы она смотрела на него. — Не надо благодарить меня за заботу о тебе. Я всегда буду рядом. С радостью. В ее глазах блеснули непролитые слезы, когда она положила свою руку на его и кивнула. — Так, если ты устала от Нью-Йорка, чем бы хотела заняться дальше? — спросил он. — Сколько там осталось до начала семестра, шесть недель? Мы могли бы вернуться в Англию и остаться с Тео за городом. Или поедем куда-нибудь в Америке? А может, тропики? Глаза Астории высохли, и на мгновение она выглядела довольно лукавой. — Ну-у, честно говоря, я хотела бы поехать куда-нибудь, где смогу отдохнуть и подготовиться к школе, — она очень внимательно наблюдала за Драко, и тот озадаченно посмотрел на нее, пытаясь придумать лучшее место для чего-то подобного. Затем до него дошло. — Ты хочешь отправиться во Францию. — Да! Это было бы так прекрасно, Драко. Мы можем целыми днями бездельничать в поместье, и я буду совершенствовать свой французский, чтобы не опозориться в школе, — Астория нетерпеливо посмотрела на него, и на ее лице снова появилось озорное выражение. Она также слишком быстро хлопала ресницами. — Дафна тебе что-то говорила? — спросил он, прищурившись, и поклялся себе немного поболтать с Даф, когда та вернется домой. Французский Астории уже был совершенен, и буквально позавчера она предлагала посетить Новый Орлеан до их отъезда из Америки. — Возможно, — застенчиво ответила она, теребя ниточку на рукаве. Он молча смотрел на нее. — Ох, Драко! — выпалила она. — Я хочу познакомиться с ней! Всегда хотела, но теперь??? И Даф сказала мне, что она там работает с кентаврами. Ты же знаешь, как я их люблю. Это просто идеальное сочетание возможностей! — чем больше она волновалась, тем быстрее становилась ее речь. Он поднял руки, не в силах сдержать улыбку. — Ладно-ладно, сдаюсь. Поедем во Францию. Астория взвизгнула от восторга. — Давай уедем завтра же! — При одном условии, — продолжил Малфой, вернув суровое выражение лица. Астория притихла и выпрямилась, глядя на него, как самая послушная девушка в мире. — Ты не вмешиваешься в мою личную жизнь. Никаких намеков. Никаких подстроенных встреч или событий. Никаких многозначительных взглядов. Никакого сватовства. Ничего. — Она медленно кивнула, вытаращив свои глазищи. — С меня Тео достаточно. А теперь, видимо, и твоей сестры. Он начал ходить туда-сюда по комнате. — Клянусь не совать свой нос куда не надо, босс, — сказала Астория с ужасным американским акцентом, торжественно подняв ладонь. Драко остановился и взглянул на нее. Ее поза была настолько глупой, что он невольно расплылся в искренней улыбке. — Ладно, проказница! — Вот видишь, ты снова окрыленный! — Он бросил на Асторию предупреждающий взгляд. — Но я обещаю быть послушной, — она вскочила и обняла его. — Значит, завтра мы отбудем во Францию? — Да, завтра.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.