ID работы: 10179625

Универсальные истины

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
3647
переводчик
Anya Brodie бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
367 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3647 Нравится 1090 Отзывы 1788 В сборник Скачать

Глава 31. Что значат люди по сравнению с холмами и скалами?

Настройки текста

Что значат люди по сравнению с холмами и скалами?

Гермиона наблюдала в окно машины, как серыми и изумрудно-зелеными вспышками мимо пролетала сельская местность. Дождь залил стекло и сделал пейзаж нечетким и меланхоличным. Она вздохнула. — Ты там в порядке? — сияющий взгляд Хэмиша встретился с ее глазами в зеркале заднего вида. Чарли повернулся на своем сидении, чтобы тоже проверить, как она. — Да, норма! Просто наслаждаюсь видами. И музыкой. Песня была мечтательной и грустной. Прекрасный аккомпанемент настроению Гермионы. — Это «Клиентель». Их самый новый сингл. Шикарно, правда? Гермиона кивнула, а Хэмиш начал подпевать. Они путешествовали уже два дня, останавливаясь в милых маленьких гостиницах в красивых деревушках, ужиная в уютных пабах с пылающим камином и теплым декором. Поскольку Хэмиш отвечал за организацию поездки, Гермиона и не ожидала ничего меньшего, но все равно была удивлена и тронута заботой, которую тот проявил, подыскивая комнату для нее в каждом месте, часто проверяя, как у нее дела, вытаскивая ее из самокопания и вовлекая в беседу. И Чарли тоже. Он постарался включить в их маршрут несколько энергичных прогулок и походов, и острый воздух в ее легких в сочетании с потрясающими видами был настоящим бальзамом для души. «Что значат люди по сравнению с холмами и скалами?» — пробормотала она с ухмылкой, стоя на вершине острого пика. Чего Гермиона не осознавала (и что, вполне вероятно, Хэмиш и Чарли намеренно скрыли от нее), так это то, что их маршрут пролегал прямо через Уилтшир. Дорога, по которой они сейчас ехали, проходила мимо поворота на «Мэдоуз». И после утреннего обсуждения предстоящей поездки Гермиона поняла, что деревня, в которую они направлялись, примыкает к поместью. Она тяжко вздохнула от этой новости, но понимала, что не может диктовать условия отпуска. Смущение Чарли и ответный вызывающий взгляд Хэмиша в основном подтвердили ее подозрения. Так что теперь ее обуревали тоска и неуверенность. Она знала, что, вероятно, ничего особенного не произойдет, но тихий голос в глубине души продолжал шептать: «А что, если?..». — Вот, должно быть, и начало деревни, — хриплый голос Чарли отвлек от беспокойных мыслей. Маленькие здания и очаровательные коттеджи стали все чаще появляться на обочине дороги, и, в конце концов, они свернули на хорошо сохранившуюся главную улицу. Тротуары были переполнены, а витрины магазинов светились теплым золотом в темноте. — Тут мило, — пробормотала Гермиона, протирая окно рукавом свитера. — Да, — Хэмиш снова поймал ее взгляд в зеркале. — Я не мог устоять и забронировал нам здесь номера. Это ведь просто сокровище. И я подумал, что, если скажу тебе заранее, ты попытаешься слинять, — он широко распахнул, а потом прищурил глаза. Так чертовски очаровательно. Она просто не могла на него злиться. — Ты, наверное, прав, — согласилась она, качая головой. — Где мы остановились? — В «Единороге», — ответил Чарли. — Должен быть где-то слева. Пока он говорил, Хэмиш припарковал их арендованную машину перед красивой, увитой плющом гостиницей. — Мы подумали, может, заселимся, а потом прогуляемся по деревне и окрестностям? Гермиона кивнула. — Да, с удовольствием, — ей не помешал бы свежий воздух. Они вышли в промозглую сырость, выдыхая облачка пара. Быстро поднявшись по ступеням гостиницы, Гермиона с радостью забежала в теплый интерьер. Она огляделась. До сих пор поездка представляла собой смесь маггловских и волшебных мест и помещений, но эта гостиница и окружающая ее деревня явно принадлежали волшебному миру. Если вдруг развевающихся мантий и остроконечных шляп на улице было недостаточно, чтобы это понять, то определенно помог бы разнородный декор уютного вестибюля. А также тот факт, что за приемной стойкой сидел гоблин, а их сумки забрали домовые эльфы, которые потом принесли напитки, пока они ожидали заселения. Процесс немного затянулся из-за того, что они прибыли на маггловской машине и решали, что с ней делать, но вскоре Чарли, Хэмиш и Гермиона вернулись на главную улицу. — Ну что, погнали? — отозвался Чарли, явно желающий размять ноги после долгих часов бездействия. Он зашагал по дороге и свернул налево, в сторону набережной. Хэмиш и Гермиона следовали за ним, молча наслаждаясь прекрасной сельской местностью. Вскоре они подошли к красивому каменному мосту и остановились, чтобы полюбоваться видом извилистой реки, протекающей между темно-зеленых берегов и отражающей голые ветки деревьев. Чарли прислонился к перилам моста и взглянул на Гермиону. — Я бы хотел посетить «Мэдоуз», пока мы здесь. Она не смогла остановить резкий вдох при его словах. Хэмиш взял ее за руку. — Тебе не обязательно идти, конечно, — Чарли смотрел на нее добрыми глазами. — Но я хотел, чтобы ты знала, что я планирую туда сходить. Мы с ним немного переписывались. В прошлом году. Гермиона покачала головой. Нет, она не знала. И ей было неловко говорить об этом. — Он читал наш доклад, — Чарли пожал плечами. — А? — Гермиона пыталась переваривать информацию. Чарли, несомненно, говорил о трактате, который они с Хэмишем опубликовали, о депрессии у популяций драконов. Именно это и свело пару вместе — Хэмиш писал, а Чарли занимался полевыми исследованиями. Их научный труд имел огромное влияние в определенных кругах; неудивительно, что Драко тоже ознакомился с работой. — Да, мы писали друг другу несколько раз. Я в восторге от того, что он здесь делает — от возможных вариантов и их последствий. Я бы не простил себя, если бы не воспользовался шансом увидеть все своими глазами, раз уж мы так близко. Хотя я понятия не имею, здесь ли он. Я не договаривался с ним по поводу этой поездки. Я бы тебе сказал. — Конечно-конечно, — слова Гермионы были поспешными. — И тебе обязательно стоит пойти. Хэмиш заговорил: — Ты когда-нибудь была там? — Ни разу после… после войны, — прошептала она. — О Боже, конечно, — Хэмиш взял ее за руку. — Я идиот. Извини, дорогая. — Нет, все хорошо. Дела давно минувших дней. Во всяком случае, сейчас все так сильно изменилось. Теперь это… символ радикального разрушения прошлого, — ее голос задрожал, когда она процитировала его, вспомнив проведенный вместе день в парке, и ей внезапно захотелось разрыдаться. Хэмиш что-то говорил о том, чем именно являлся «Мэдоуз», но Гермиона его почти не слышала. В голове крутились мысли. Следует ли ей пойти? Что, если она увидит его? Ей было любопытно, но, наверно, лучше не делать этого, раз она так неустойчива. Скорее всего, она просто разревется на входе. Хэмиш, видимо, спросил о чем-то и теперь выжидающе смотрел на нее. — Прости, — слабо сказала она, моргая. — Я говорю, нам всем не помешало бы выпить. И поужинать, — повторил он нежным голосом. — Да, вернемся в деревню. Вроде как в пабе при гостинице подают вкуснейший пастуший пирог, — добавил Чарли, взяв Гермиону за руку и притянув к себе. Она вдруг очнулась, стряхнув замешательство, и положила голову на его плечо. — Я очень люблю вас обоих, — заявила она, заставляя себя быть здесь и сейчас с ними. Хэмиш обнял ее за плечи. — А мы тебя, цветочек.

~oOo~

Потягивая свежий сидр, Гермиона откинулась на спинку стула и приказала себе расслабиться. Паб был уютным, и из кухни доносились божественные запахи. Она сидела спиной к двери и надеялась, что, если кто-нибудь войдет, Хэмиш подаст ей сигнал нырнуть под стол или что-то в этом роде. — Можешь выскочить через боковую дверь, — подсказал тот с озорным блеском в глазах. — Как ты понял? — Проницательный наблюдатель, — фыркнул он, и Гермиона слегка хихикнула. Чарли озадаченно оторвался от меню. — Что? — Ничего, — Гермиона и Хэмиш усмехнулись, одновременно произнеся это слово. Официантка подошла принять их заказ и улыбнулась, когда все попросили пастуший пирог, а потом спросила, приехали ли они в город по делам «Центра». — Ну, не то чтобы, — ответил Хэмиш. — Но мой жених хочет посетить его завтра. Вы знаете, когда лучше всего явиться туда, чтобы просто осмотреться? — Ой! — официантка обратилась к Чарли: — Моя сестра работает там, и я могу послать ей сову. Она занимается связями с общественностью и иногда выступает в роли экскурсовода. Она и покажет вам окрестности. — Это было бы здорово, спасибо, — сказал Чарли с улыбкой. Хэмиш вмешался. — А вы знаете, здесь ли сейчас мистер Малфой? — он посмотрел в сторону Чарли, избегая взгляда Гермионы. Та почувствовала, как учащается ее сердцебиение и сокращается дыхание, пока ждала ответа девушки, который прозвучал словно в замедленном темпе. — Мистер Малфой? Нет-нет, его здесь уже вечность не было. Вроде Нелл говорила, что он в Америке. Или во Франции? Плечи Гермионы расслабились, но в то же время она ощутила укол разочарования. — Хотя он должен скоро приехать, — продолжила официантка. Сердцебиение Гермионы снова участилось. Как скоро? — В понедельник ожидается какое-то большое объявление в «Мэдоуз». Нелл непрерывно работала с подготовкой. — Вы хорошо знаете мистера Малфоя? — голос Хэмиша был подобен шелку, и Гермиона увидела, как Чарли бросил на него предупреждающий взгляд. Хэмиш продолжил: — Или, может быть, он не часто заглядывает… сюда? — О нет! — воскликнула девушка. — Он не такой. В смысле, конечно, он шикарный и все такое, но он не сноб. Когда он здесь, то постоянно заходит. Всегда вежлив и приветлив. Интересуется всем, что происходит. Знаете, вся деревня сильно зависит от его центра. У многих людей есть работа благодаря ему. Мистера Малфоя тут очень любят. Теперь Хэмиш взглянул на Гермиону, приподняв брови. Голос Гермионы прозвучал хрипло, когда она спросила: — В понедельник, говорите? В понедельник будет объявление? Был четверг. — Да, и я только что вспомнила! Нелл говорила, что мистер Малфой приедет в субботу с компанией друзей. Она должна подготовить для них гостевой дом при поместье. Так вы знаете его? Вы — часть этой группы? — ее взгляд метнулся по столу и остановился на Чарли. — Нет-нет, — ответил он. — Мы знакомы, но очень отдаленно. Сомневаюсь, что мы увидим мистера Малфоя, особенно если отправимся туда завтра. — А-а, ладно, — улыбнулась девушка. — Ну, тогда я пошлю сову Нелл и скажу ей, чтобы ждала вас. Когда? Около одиннадцати? — Отлично, спасибо, — сказал Хэмиш. — Хорошо, я тогда пойду отдам повару ваш заказ, — она бросила им последнюю улыбку и умчалась. — Что ж, похоже, вопрос решен, — Хэмиш хлопнул в ладоши и уставился на Гермиону горящим взглядом. — Какой вопрос? — Ты идешь с нами.

~oOo~

Как на следующее утро она оказалась у входных дверей особняка Малфоев, Гермиона точно не знала. После заявления Хэмиша она категорически отказалась рассматривать такую возможность. Но за ужином ему удалось сделать несколько комментариев — пока Чарли не заставил его умолкнуть, — и она задумалась, прокручивая их в своей голове. Черт бы его побрал. По правде говоря, Гермиона очень хотела увидеть «Мэдоуз». Отчаянно даже. Ей было жутко любопытно. Как там все сейчас? Конечно, она знала, какую работу проделал Драко. Читала об этом в газетах и слышала от него лично, но каково находиться там? Ее воспоминания о последнем визите в Мэнор были такими мрачными… Грейнджер пролежала без сна несколько часов, ворочаясь с боку на бок, но в итоге ей все-таки удалось уснуть. Но утром она все еще ничего не решила. За завтраком Хэмиш был на удивление молчалив, что ни капли не помогало. Судя по взглядам, которыми обменялись мужчины, Чарли прочитал ему нотации. Все вместе они отправились в небольшой деревенский музей на короткую утреннюю прогулку; Гермиона была так взволнована, что почти не обращала внимания на экспонаты и не участвовала в беседе. Затем она вошла в небольшую комнату и увидела модель Поместья. Сопутствующие фотографии и описания (о прошлом здания, а также о его нынешнем состоянии), вместо того чтобы удовлетворить любопытство, только разожгли аппетит. Ее внимание привлекла небольшая медная табличка, свидетельствующая о том, что выставка стала возможной благодаря щедрому пожертвованию и сотрудничеству мистера Д. Малфоя. Гермиона провела пальцами по буквам его имени и вздохнула. А потом начала размышлять. Он должен приехать только завтра. Можно пойти и просто не называть своего имени. Надеясь, что гид ее не узнает. Лишь быстренько осмотреться. Она побродит там полчаса, аппарирует обратно в деревню и встретится с Чарли и Хэмишем позже. Вот так Грейнджер приняла поспешное решение почти вопреки самой себе и теперь, поднимаясь по ступенькам, не могла избавиться от воспоминаний. О том, как черной ночью ее, охваченную чистым ужасом, волочили по этим самым камням. Наверно, она слишком громко вздохнула, потому что Чарли вдруг взял ее за руку. — Ты уверена, что хочешь войти? Гермиона кивнула, и он улыбнулся, отпустил ее руку и двинулся вперед, догоняя Хэмиша — словно понимая, что ей надо разобраться во всем самой. Грейнджер решительно отодвинула воспоминания и заставила себя взглянуть по сторонам новыми глазами. Изменения были очевидны сразу. В ту ночь она почти не видела особняк, но у нее сложилось впечатление, что это своего рода готический дворец — темный и пропитанный злом его оккупационной силы. Но теперь все вокруг было светлым — песчаник, белый гравий и зеленая лужайка. На месте вычурных садов простирались луга с прогулочными дорожками и скамейками. Аккуратные таблички, указывающие путь к различным терапевтическим центрам и спальным корпусам, также внесли большой вклад в создание атмосферы эффективности. Гермиону поразило отсутствие чистокровной гордости — не было никаких напоминаний о том, что это огромный дом важной семьи. Во всем чувствовалась абсолютная преданность новой цели. От этого осознания на глаза навернулись слезы. То, что она увидела вживую, не могло сравниться ни с чем, что она читала и слышала раньше. Внутри, благодаря белым стенам и блестящему деревянному полу, атриум выглядел почти стерильно, если не считать ярких маггловских полотен, украшавших стены, и только каменная кладка напоминала о былой форме поместья. Гермиона огляделась, рассматривая высокие потолки и две огромные лестницы, ведущие на верхние этажи. Пассаж между ними вел в гостиную, где ее пытали, хотя сейчас она почти не могла в это поверить. Из-за длинной стойки регистрации к ним вышла молодая ведьма, ее очевидное сходство с их дружелюбной официанткой указывало на то, что она и будет их гидом. Девушка представилась и сказала несколько вступительных слов, четко отрепетированных и часто повторяемых. Потом провела посетителей в несколько процедурных кабинетов, мастерскую по трудотерапии и художественную студию, воздавая хвалебные речи учреждению. — Прошу прощения, — засмущалась она после особенно бурного комментария. — Я просто искренне верю в то, что мы здесь делаем, и иногда немного увлекаюсь. — Нет-нет, — успокоил ее Хэмиш, — все в порядке, тут есть чем гордиться. Это невероятное место. — Совершенно верно, — присоединилась девушка, ее глаза снова загорелись. — Оно так важно для сообщества. Деревня была в упадническом состоянии, знаете, до войны, — ее голос стал тише. — Предыдущие поколения собственников не особо заботились о благополучии населения. Пара человек работали здесь в качестве домашней прислуги, но поместье существовало по большей части обособленно. Гермиона согласно закивала. Девушка поймала ее взгляд. — А потом во время войны было очень плохо. Многим нашим семьям. Грейнджер непроизвольно потянулась к руке их гида. Их взгляды встретились, и Гермиона сочувственно улыбнулась. Девушка глубоко вздохнула и, казалось, пришла в себя. — Но сейчас, конечно, все совсем по-другому. Благодаря молодому мистеру Малфою, — щеки молодой ведьмы слегка покраснели от этого замечания, и Гермиона знала, что увидит приподнятую бровь на лице Хэмиша. — А какой он? — тихо спросил тот. — Мой жених и моя подруга знакомы с ним, но я пока не удостоился чести. Гермиона и Чарли оба бросили на него суровый взгляд. — О, так вы его знаете?! — девушка изумленно посмотрела на Гермиону, а затем на Чарли. — Он милый, правда? Такой добрый. Все мы, кто на него работает, чувствуем себя в надежных руках. Гермиона согласно кивнула и пробормотала что-то, не доверяя своему голосу. На помощь пришел Чарли, объяснив, что на самом деле он только переписывался с Малфоем, но слышал много хорошего. А потом он сменил тему и спросил о программах терапии, в которых участвовали животные и магические существа. Девушка начала восторженный монолог, на который Гермионе следовало бы обратить внимание, но вместо этого ее мысли потекли в другом направлении. Как бы хотелось стать частью всего этого. Работать или консультировать тут. Поддерживать любым способом. То, что делал Драко, было очень важно и необходимо. Она думала об этом и раньше, но полностью осознала, только стоя здесь, слушая гордую сотрудницу и погружаясь в измененную — целиком и полностью — атмосферу этого места. Гермиона сделала глубокий вдох и медленно огляделась вокруг, чувствуя прилив печали. Она могла бы быть вовлечена, могла быть частью этого. Но оттолкнула все от себя. Оттолкнула его. Снова наворачивались слезы, Грейнджер подняла глаза и поняла, что Чарли тихо обращается к ней. — Мы направляемся в отделение с существами. Ты с нами? Как бы Гермионе ни хотелось увидеть те части центра, которые наиболее тесно связаны с ее собственной работой, она внезапно почувствовала, что ей нужно уйти. — Нет, думаю, я вернусь в деревню. Встретимся в гостинице через пару часов? — последние слова прозвучали спешно. — Все нормально, дорогая, — Хэмиш с нежностью посмотрел на нее, и Чарли кивнул. Гид попрощалась с ней и вместе с мужчинами развернулась, чтобы продолжить осмотр, а Гермиона направилась к выходу. — Ой! — воскликнула девушка и хлопнула в ладоши. Гермиона повернулась. — Я же собиралась показать вам офис программы интеграции магглов! Дверь сразу перед выходом. Загляните, если интересно. Это наш новейший крупный проект, и мы им очень гордимся! Будем помогать маггловским семьям волшебных детей знакомиться с нашим миром. Вас это, вероятно, особенно интересует… — она слегка покраснела, и Гермиона с легким испугом поняла, что ее узнали. — Мистер Малфой скоро объявит о запуске. Для него это очень важный проект, и он лично вовлечен в каждую деталь. Он представил его нам всего два месяца назад, но уже готов к запуску в начале следующего года. Зайдите, посмотрите! — она весело помахала рукой, выводя Хэмиша и Чарли за дверь. Гермиона на автопилоте попрощалась. Голова шла кругом. Программа интеграции магглов. Для маггловских семей волшебных детей. Начал два месяца назад. Неужели он сделал это из-за нее? Из-за их разговора? Ноги привели ее к офису, на который указала гид, и Гермиона медленно вошла и в изумлении распахнула глаза, когда огляделась. Пространство было ярким, красочным, и она изо всех сил пыталась уловить все сразу. В центре комнаты находился стеклянный купол с двумя искусно проработанными моделями, подобными той, что она видела в музее ранее. Одна называлась «Центр интеграции магглов в Мэдоуз», а другая — «Центр интеграции магглов в Хогвартсе». Гермиона обошла их по кругу. Похоже, в каждом учреждении будут не только классы и лечебные объекты, но и выставочные залы маггловского искусства и инноваций. Таким образом интеграция пойдет в обоих направлениях и поможет волшебному миру понять и оценить маггловский. Она протянула нетвердую руку и оперлась на стекло, глядя на миниатюрные здания. Затем снова подняла глаза, чтобы рассмотреть все остальное в помещении. Планы и движущиеся колдографии на стенах описывали занятия, терапевтические и дискуссионные группы, практические уроки и демонстрации. Они перемежались цитатами директрисы и других лидеров сообщества, выражающих поддержку и приверженность проекту. Колдографии выдающихся магглорожденных волшебников описывали тяжести, с которыми в свое время столкнулись их семьи. Гермиона должна была стать частью этого. Может, у нее все еще есть шанс? Идеи заполонили голову, она вытащила блокнот, который всегда хранила в сумочке, и прижала к стене, чтобы записать несколько вещей. Ей стало любопытно, получил ли он поддержку со стороны Министерства или все еще нуждался… Что насчет процесса обучения? И подумал ли он о составлении сопроводительных текстов? И что он скажет о программе обмена… Грейнджер так старалась не потерять ход своих мыслей, что не услышала приближающихся к офису шагов. Но не смогла пропустить резкий вдох, который раздался у двери. Она подняла глаза и почувствовала, как ее сердце остановилось. Ручка выпала из ее пальцев и покатилась по полу. Он стоял там. Невозможно. Как будто она наколдовала его своими мыслями. Время замерло. Гермиона замерла. И не могла отвести от него взгляд. Высокая стройная фигура, светлые волосы, ищущие глаза. Его лицо… Ее первой мыслью было, что он выглядел измученным, разбитым, но все еще красивым. Вторая ее мысль оказалась скорее порывом — подойти к нему и прикоснуться, чтобы убедиться, что он настоящий, погладить ладонью его челюсть, провести большим пальцем по складке на лбу. Третья мысль — волна чистой паники и смущения. Обожеобожеобожеобоже. Что он о ней подумает? Здесь. Сейчас. Заявилась без предупреждения… Драко кашлянул, его щеки слегка покраснели. Гермиона вздрогнула, мозг отказывался работать. Он остановился в дверном проеме и крепко сжал рукой косяк. Что он скажет? Что, черт возьми, она скажет? Обожеобожеобожеобоже. Наконец, через мгновение, которое, казалось, растянулось на целую вечность, он шагнул в кабинет, поднял ее ручку и протянул ей. Приподняв подбородок, обвел взглядом комнату и посмотрел на Гермиону. — Что думаешь?

~oOo~

Драко казалось, что он движется под водой. Его реакция замедлилась, и он с трудом совмещал то, что видели его глаза, со своим восприятием реальности. Она была здесь. Стояла и делала какие-то записи в его офисе программы интеграции магглов. На долю секунды в мозгу промелькнула мысль: в какое, черт возьми, странное измерение он забрел? Но нет, она была настоящей — потому что потом она повернулась и пискнула. Драко увидел, как ее пальцы расслабились, и услышал, как ручка упала на пол. Ее красивые глаза распахнулись, полные сильных эмоций, но тут же опустились вниз, и он не успел их прочитать. Яркий румянец залил ее шею, подбородок и щеки. Одному из них нужно заговорить. Драко вошел в комнату и спросил первое, что пришло ему в голову: — Что думаешь? Поднял упавшую ручку и, подойдя ближе, протянул ей. Грейнджер смотрела на него так, как будто это были хлебные крошки, а она — настороженная птица. Ее глаза метнулись к нему. — Тебя не должно быть здесь до завтра. Я бы никогда не… — ее голос затих. Сердце екнуло. Она надеялась избежать встречи. Драко почувствовал, как лед просачивается в его голос. — Верно. Но я решил прибыть на день раньше. Его тон, казалось, заставил ее напрячься. Гермиона выдохнула и закрыла глаза. — Я хотела сказать… по-моему, это замечательно. Удивительно, — тихо произнесла она, шагнув вперед, чтобы взять ручку. Такая близость принесла с собой ее запах, от которого Драко ощутил слабость. Он почти мог дотянуться до шелковистого локона, погладить атлас на ее щеке. Их взгляды встретились. Она приоткрыла губы. Он был в растерянности. — Гермиона, дорогая, ты все еще здесь?! — вмешался неестественно громкий голос. Драко взглянул на другую дверь — ту, что выходила наружу. Грейнджер обернулась. — Хэмиш! Драко накрыла волна раздражения. Кто, нахер, такой этот Хэмиш? Ага, какой-то смазливый, хорошо одетый ублюдок, который называл Гермиону «дорогая». Малфой сжал кулаки. — Да, я все еще здесь, — она запнулась. Конечно, очень неловко знакомить нового парня с бывшим. — О, добрый день, — тихо произнес ублюдок, когда заметил Драко, словно тот был чертовски опасным животным. Ну, может, сейчас так оно и было. А потом вошел еще кто-то. В двери показалась темно-рыжая голова, затем мощные плечи. — Ты так и не ушла? — обратился второй мужчина к Гермионе. Ублюдок повернулся и взял за руку этого другого мужчину, когда тот вошел в комнату. Драко нахмурился. Погодите. — Да, и похоже, что тут кто-то еще приехал. Рыжий заметил позу Драко, моргнул и медленно прошел вперед. — Драко Малфой? — спросил он мягким ровным тоном, протягивая руку. — Чарли Уизли, — он посмотрел через плечо, — а это мой жених Хэмиш Гардинер. Мы осматривали учреждение. Удивительное место. Драко второй раз за день почувствовал, как его мир застыл на месте. Чарли Уизли. Жених. Боги. Он не знал, как ему удалось завершить вежливое представление. Ублюдок, нет, Хэмиш, жених Чарли Уизли, очень помог. Оживленно болтал о центре, задавал вопросы о программе. Драко старался отвечать более или менее ровно, хотя почти не понимал, о чем говорит. Надеялся только, что все было связно. Чарли тоже подключился, задав несколько вопросов, но Драко заметил, что он не особо болтлив — в отличие от любого другого Уизли, которого он когда-либо встречал. Чарли сразу ему понравился. Ему вообще-то понравился и уб… Хэмиш. Такой бойкий, но умный и проницательный. Они сообщили ему, что их гид была вынуждена отлучиться, поэтому Драко повел их по тем местам, которые они еще не видели, рассказывая о различных объектах и программах. Он даже предложил им воспользоваться бассейном и тренажерным залом, пока они гостят в этой местности. Объяснял это отчасти их дружелюбием, а отчасти тем фактом, что никак не мог собраться с мыслями. И хотя Драко, возможно, чувствовал себя как в тумане, все, что касалось Гермионы, оставалось в фокусе — ее положение в комнате, тихие звуки, которые она издавала. Она почти все время молчала, бормоча только тогда, когда к ней обращались напрямую. Но каждый раз, когда он случайно бросал на нее взгляд, ее темные глаза смотрели на него. Она что, похудела с тех пор, как он видел ее в последний раз? Под глазами определенно виднелись слабые пурпурно-синие синяки. В какой-то момент Хэмиш потащил Чарли вперед. — Ох, ты только посмотри на размер этого бука, Чарли. Он великолепен! И Драко остался с ней наедине. Гермиона посмотрела на него, и он заметил розовые пятна на ее щеках. Она глубоко вздохнула. — Здесь все по-другому, — сказала она, оглядывая территорию. — То, что ты создал… — короткая улыбка, — у меня нет слов. Он склонил голову. Он ее прекрасно понимал, ведь тоже не знал, что сказать. Несмотря на отчаянные мысли, бурлящие в его голове. Мне жаль. Я скучаю по тебе. Наконец он прочистил горло. — Астория приедет завтра утром. — О?! — ее напряженное лицо прояснилось. — Как она? Как ей Шармбатон? — Я уверен, что она хотела бы сама рассказать тебе. — А-а, — она посмотрела вниз и снова на него. Даже уставшая и измученная она была такой красивой. — Я тоже хотела бы ее увидеть. — Хочешь, я приведу ее к тебе на обед? — Ее брови сдвинулись, и он продолжил: — У меня дела в деревне, и я мог бы оставить ее в твоей гостинице. Гермиона кивнула. Драко услышал, что Хэмиш и Чарли снова приближаются, и с большим трудом отвел взгляд от ее лица. — Обед с кем? — легкий тон Хэмиша рассеял неловкость момента. — С моей подопечной, Асторией Гринграсс. Надеюсь, вы не против, если завтра она на какое-то время монополизирует Гермиону, — он снова повернулся к ней. — Она будет очень рада тебя увидеть. — Нет, конечно. Как мило, — Хэмиш выжидательно улыбнулся Гермионе. — Я бы тоже очень хотела ее увидеть, — пробормотала она. — И как долго вы собираетесь здесь оставаться? — Драко обратился к ней, чувствуя, как в голове формируется слегка безумный план, который он не хотел бы слишком тщательно продумывать, на случай, если начнет сомневаться. — Еще две ночи, — быстро вмешался Хэмиш. Драко повернулся к нему. — Тогда вы просто обязаны прийти на ужин. Завтра вечером. Здесь, в гостевом доме. Он услышал тихий вздох со стороны Гермионы и заговорил, глядя на нее. — Тео будет там. Блейз, Дафна, Астор, конечно. Она открыла рот, но не издала ни звука. — Тео отчаянно захочет увидеть тебя, как только узнает, что ты здесь, — ему не нравилось, что он пытался убедить ее, но ничего не мог с собой поделать. Грейнджер опустила глаза, и ему внезапно пришло в голову, что она, возможно, не хочет видеть Тео. Она все еще могла злиться на него. Дерьмо. Малфой начал было говорить, чтобы дать им шанс отказаться, но снова вмешался Хэмиш: — Мы с удовольствием присоединимся. Большое спасибо. Гермиона медленно кивнула, и Чарли добавил свою благодарность, после оглядел небольшую группу и произнес: — Что ж, это было прекрасно, но, думаю, нам пора перестать отвлекать тебя от дел. Драко пробормотал что-то вежливое и провел их к точке аппарации. На прощание он сообщил Гермионе, что доставит Асторию в полдень, а Хэмиш попросил его уточнить детали к ужину. А потом они ушли. И последнее, что увидел Малфой, — вспышку ее темного взгляда через плечо. Он несколько минут стоял на месте и просто смотрел перед собой, потом резко очнулся и зашагал прочь, хотя и не был уверен, куда идет.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.