ID работы: 10179725

Двойное счастье

Гет
R
В процессе
51
LohIzOrifleim соавтор
_Geyden_ бета
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 9 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава шестая: Ты не моя сестра.!

Настройки текста
Примечания:
— я не верю в то, что ты моя сестра — сказал Гарри, из-за чего девочка резко остановилась и, посмотрев на брата, развернулась спиной к нему. На глазах Ливи выступили слёзы, она решила убежать, чтобы никто не видел её. — девчонки — вздыхая произнёс Рон, который стоял в этот момент рядом с Гарри.       Оливия бежала в неизвестном ей направлении до того момента, пока не врезалась в кого-то. — простите — вытирала слёзы заплаканная девочка. Она хотела уж было уйти прочь, как её остановили схватив за плечо. — что с тобой? — перед девочкой стояло два юноши, они были копией друг друга, а так же Оливия поняла, что это те мальчишки, которые подсказали ей как добраться до платформы 9 ¾. Вытерев слёзы рукавом, Ливи отрицательно покачала головой. — все нормально, простите — сказала Оливия и, убрав руку одного из парней, снова побежала по коридору. — это же была Поттер? — спросил один из парней другого. — да — кратко ответил второй, смотря в след убегающей девочке.       На обеде Оливия так и не появилась. Пришла она только на урок по «полетам на мётлах». Все ученики уже стояли в строю. Встав рядом с какой-то девочкой, Ливи даже не стала искать взглядом брата. Мадам Трюк — так звали профессора по предмету «полёты на мётлах», объяснила теорию, как правильно призвать и взлететь на метле. Конечно же, Гарри отличился от всех и полетел выше сказанного профессором, а Ливи же не смогла даже поднять метлу из-за чего была ещё сильнее расстроена. Больше никаких уроков именно в этот день у первокурсников не было, поэтому девушка решила сходить к Дамблдору, перед этим спросив Декана Гриффиндора, Минервы МакГонагалл, о том где находится кабинет директора. Декан предложила проводить девочку, но Оливия на отрез отказывалась. Ливи направилась сама после того, как ей объяснила женщина. Было бы удивительно, если бы Ливи не потерлась в таком огромном количестве поворотов и коридоров, но ничего удивительного не произошло, и девочка потерялась уже после третьего поворота. Всё бы хорошо, но Ливи услышала, что в её сторону кто-то бежит. Девочка застыла на месте, смотрев в сторону коридора откуда доносился топот. На её лбу выступил холодный пот от испуга. Вскоре она увидела двух мальчишек, в которых врезалась перед обедом, бегущих в её сторону. — за нами, бегом — крикнул один из юношей, схватив Оливию за руку и потянув за собой. — какого черта?! — возмутилась девушка, когда они забежали в пустой класс, на что один из парней закрыл ей рот и стал прислушиваться. — фух, вроде оторвались — прошептал второй, тяжело дыша. — вроде — сказал юноша, по-прежнему держа руку около рта девушки. Оливия кашлянула, привлекая к себе внимание. — а, ой — парень убрал руку. — какого чёрта вы творите, и кто вы вообще такие — возмущённо смотрела девочка. — я Фред, а это Джордж — неловко почесал затылок паренёк, который ранее прикрывал рот Ливи. — хорошо, на один вопрос вы ответили, ответьте, что я здесь делаю вместе с вами? — она сложила руки на груди, внимательно рассматривая парней, искав отличия в их внешности, и как их можно вообще различать. — мы бежали от Филча — начал неторопливо Фред. — и подумали, что ты можешь сдать нас и сказать, куда мы побежали — закончил за ним Джордж. — и вот вы решили, чтобы я побежала вместе с вами. Отличное, конечно, решение, но теперь то я могу идти? — она развернулась, чтобы выйти из пустого кабинета, но её повернули в обратную сторону. — мы ответили на твои вопросы, теперь твоя очередь — облокотился на стену Джордж. — почему ты плакала, когда врезалась в Джорджа? — спросил Фред, изогнув левую бровь. — вы всегда говорите по очереди? — Оливия хотела перевести тему, но её собеседники были умнее, чем она подумала. — отвечайте на вопрос, миледи — Фред усмехнулся. — какая вам вообще разница? — она зло посмотрела на обоих парней и, оттолкнув руку юноши, направилась к двери. — ты же совсем не знаешь куда идти — послышалось за спиной, но Оливия лишь ускорилась и пошла прочь. Естественно, она не знала куда ей идти.       По нелепой случайности ей попался староста Пуффендуя и предложил свою помощь. Он сказал, что проведёт девочку до гостиной её факультета, она согласилась.       Наконец, когда они добрались до гостиной, Ливи поблагодарила старосту и, назвав пароль перед портретом полной дамы, прошла в свою комнату, где никого не оказалось. Девочка переоделась и легла в свою кровать, вскоре провалившись в «царство Морфея».       На следующее утро Оливия проснулась довольно рано. Быстро переодевшись в школьную форму, она направилась на завтрак, не став ждать Гермиону. В большом зале девочка села за стол рядом с какими-то незнакомыми ребятами. Девушка приступила к еде, а после, почти самая первая, направилась на урок.

Первым уроком у первокурсников было зельеварение.

       Зайдя в кабинет, Ливи села за стол и стала ждать начала урока. Когда началось занятие, в кабинет вошёл профессор Снегг, сообщив о том, что сегодня будет варение самого элементарного зелья. Мужчина сказал открыть определённую страницу учебника. Он начал объяснять как изготовить зелье, после чего все ученики приступили к практике, разбившись по парам. Ливи стояла в паре с Гермионой, они почти не разговаривали, обсуждали лишь какие ингредиенты нужно добавлять. Урок бы прошёл вполне спокойно, если Невилл Долгопупс не забыл бы снять зелье с огня и, только тогда добавил бы иглы дикобраза, как сказано в учебнике, но он этого не сделал. Из его котла поднялся ядовито-зелёный дым, сопровождаемый громким шипением и небольшим запахом. Бедного паренька окатило из котла зельем, он застонал от боли, так как на его руках и ногах появились красные волдыри, Профессор Снегг велел немедленно отправить Невилла в больничное крыло, а сам снял пять очков с Гриффиндора за сорванный урок. После окончания урока девочка собрала свои вещи и, решив наконец дойти до директора, попросила старосту Гриффиндора проводить её. Они дошли спокойно и без происшествий. Когда Альбус Дамблдор разрешил войти в свой кабинет, Ливи неуверенно шагнула внутрь. — здравствуйте — сказала девушка, подходя дальше, прямо к столу директора. — Оливия, здравствуй, что привело тебя ко мне? — поинтересовался мужчина, показывая рукой на стул, чтобы девушка села около стола. — у меня есть один вопрос, который я хотела бы задать вам. С чего вы решили, что именно я являюсь дочерью Джеймса и Лили Поттер? — Ливи произнесла этот вопрос довольно громко и уверено, чего сама никак не могла ожидать от себя. — я был уверен, что ты задашь этот вопрос, и это не удивительно, дело в том, что они хотели скрыть от всех своего второго ребенка, то есть тебя, поэтому во время нападения тебя уже не было в том доме. Они попросили своего знакомого, твоего дядю, спрятать тебя в мире маглов, а он решил, что самым правильным вариантом будет отправить тебя в дом сирот, откуда тебя забрала семья Фрокс — мужчина замолчал, дав сказать что-нибудь Оливии. — но как вы поняли, что именно я тот ребёнок? — девочка была очень удивлена всему этому рассказу. — твой дядя сообщил мне о твоём существовании — добро улыбнулся Альбус. — а кто мой дядя? — она вопросительно просмотрела на директора. — а это я пока не могу сообщить тебе, ведь это была просьба твоей матери, в нужный момент ты обязательно узнаешь, если есть ещё вопросы, то задавай — мужчина показал вновь дружелюбно улыбнулся, чтобы Оливия себя чувствовала увереннее после рассказа. — возможно ли это доказать Гарри — после этой фразы Дамблдор хохотнул. — вот теперь я понял, что именно привело тебе ко мне, ну что же, если ты так просишь, то я поговорю с ним — девочка кивнула, и, попрощавшись с директором направилась в гостиную. Добралась она до туда только с помощью какой-то незнакомой для неё девочки, старше Оливии на два года и, оказывается с того же факультета, что и Ливи. Оставшийся день прошёл довольно спокойно, но девушка так и не пообщалась с братом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.