ID работы: 10180294

Ночные бредни сумашедшей.

Гет
NC-17
Завершён
1687
Бобёр2.0 бета
Размер:
376 страниц, 216 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1687 Нравится 1460 Отзывы 376 В сборник Скачать

Масленица 4

Настройки текста
Путь до Лондона был долгим, вы попали под дождь, успели высохнуть и вот вы около поместья Малфоев. — Т/и, я одолжу тебе сменную одежду, чтобы ты не простыла — сказал Драко, потом, осмотрев парней, добавил — А вы слишком большие, поэтому на вас одежды не найдётся. — Ой, ну ты хотя бы нас в дом впустишь, а не прогонишь — проговорил Джордж. — И то я уверен, что это из-за Т/и. — прошептал брату Фред. — Ой, да, ладно вам. — сказала ты, закатив глаза и подлетев к дому. Драко постучался и ему открыла Нарцисса. — Ой, Драко, Т/и, вы все промокли, давайте быстрее в дом. — тут женщина заметила ещё детей — а, ну, вы тоже проходите. — Что мать, что сын — прошептал Крам. — О, это ты ещё отца не видел! — воскликнул шёпотом Фред. Вы зашли в гостиную, мать Драко принесла вам пледы, а тебе принесла одежду. — Т/и, у нас с тобой почти один размер, так что иди переоденься. Вон в ту комнату. — Мама, но это же моя комната! — воскликнул Драко. — И? — Я тоже хотел переодеться. — Всё ещё не понимаю в чём проблема, вы же пара, чего стесняетесь? — сказала миссис Малфой, ты хотела что-то возразить, но Драко тебя перебил: — Точно, ладно, идём, Т/и. Ты смотрела на парня вопросительным взглядом. Вы зашли в комнату и он начал свой рассказ: — Т/и, если бы я сказал, что у меня нет девушки, меня бы сосватали какой-нибудь занудной особе, а так они просто в восторге. Притворись, пожалуйста, моей девушкой. — Ладно, но ты должен будешь, а теперь отвернись, я переоденусь! — сказала ты и парень повиновался. Миссис Малфой дала тебе платье, которое сидело на тебе идеально. Ты вышла к парням. — Оу, Т/и, тебе так идёт моё платье, можешь его оставить себе. — Не стоит, тетя Цисса. — ответила ты. — Я забыла спросить, а чего вы к нам заглянули, случилось чего? — удивилась Нарцисса. — А сегодня масленица, вот мы решили вас поздравить, я сейчас блины достану. Тут вышел Драко, парни на него косо смотрели, а женщина спросила: — Сынок, а что такое масленица? — Это праздник в России. — А, понятно. Ты принесла еду, Нарцисса заварила чай, вы поели, переждали дождь и полетели в Нору. — Заходи к нам почаще, Т/и. — попрощалась миссис Малфой — Обязательно. Как только вы отлетели от поместья, ты заявила Драко: — Пока ты не скажешь родителям правду, я в твой дом больше не зайду! — Да, ладно тебе, Т/и, весело же было. Мама тебе вон платье подарила. Одни плюсы быть моей девушкой. — говорил Малфой. — Я тебе сейчас врежу. — заявила ты. — Шикарная масленица, я уже два раза была невестой. — Значит, у нас станешь женой. — начал Фред. — Ведь, как говорится, Бог любит троицу. — закончил Джордж. — О, нет, в этот раз без меня. Вы всю дорогу спорили. В разговорах путь был очень быстрым. Вы приземлились и вас встретили Билл и Чарли. — Т/и, сколько лет, сколько зим, а ты всё такая же низкая. Ты что, вообще не растёшь? — шутил Билл — Он что, бессмертный? — спрашивал шёпотом Крам. — Не знаю — так же отвечал Драко. — Ой, а я смотрю, что это за лесник идёт! — воскликнула ты и обняла парней. — Кстати, Т/и, что за смена образа? Неужто ты к маме приехала знакомиться? — предположил Чарли. — Неужто эти оболтусы с тобой встречаются? — шок поверг Билла. — Я не… — начала ты, но тебя перебил Фред: — Вообще-то мы ей сделали предложение и теперь идём знакомить с мамой. — А вы руки, попрошу, с нашей девушки, ой, точнее невесты — закончил Джордж и, взяв тебя под руки, парни потащили тебя в дом. — И что это было? — Давай устроим пранк? — предложил Фред. — Хм… ладно, но вы мне дадите завтра пойти по грибы. — Зачем тебе грибы, Т/и? — спросил Джордж. — Надо. Парни молча согласились и тут выходит миссис Уизли со стопками блинов. — Ой, вы уже прилетели, Гермиона мне столько рассказала про этот праздник! прекрасно выглядишь, Т/и, я столько вам наготовила. Садитесь есть. Тут в кухню вбегают два старших брата и кричат: — Мама, а ты знаешь, что близнецы Т/и сделали предложения и теперь она невестка? — Да? — от шока миссис Уизли чуть не уронила еду, но потом собралась и сказала — свадьбу завтра сыграем, а сейчас садитесь есть. Весь вечер прошёл весело и быстро. Вот и наступил следующий день, ты спускаешься по лестнице на кухню и слышишь: — То есть как это вы пошутили? — спрашивала миссис Уизли. — Мам, вчера был тёщин день, а у Т/и нет парня, вот она и приехала — объяснял Фред. — Мы так сказали, чтобы быть в репертуаре, прости нас. — закончил Джордж. — Ладно, жалко, что Т/и не будет официальным членом нашей семьи, грустно. Ты решила, что хватит подслушивать и поэтому спустилась. — Доброе утро — Доброе, солнышко, я слышала ты хочешь ходить за грибами? — спросила Молли. — Да, мне нужно, но парни обещали меня проводить и составить компанию. — А, тогда хорошо. Фред, Джордж, идите разбудите всех, Т/и наверное хочет кушать. — скомандовала миссис Уизли. — Не обязательно всех будить, чтобы я поела, мам, я привыкла одна есть. — проговорила ты, но потом до тебя дошло, что ты сказала — Ой, простите, миссис Уизли. — Нет, не нужно можешь звать меня мамой — сказала женщина, вытирая слёзы. Ты обняла Молли. — Я понимаю, что ты выросла в детдоме и не знала родительской любви, но знай, что я отношусь к тебе, как к своей дочке, так что буду видеть рада тебя всегда. — Спасибо, миссис Уизли, нет, не так, спасибо, мам. Тут вышли близнецы, явно наблюдая за этой сценой. — Джордж, возьми мой платочек и не плачь — шутил Фред. — Спасибо тебе, братишка, мы наконец нашли свою внебрачную сестру. — Сейчас получите — в унисон сказала ты и Молли После того как все спустились, и вы позавтракали, ты отправилась по грибы. Ты ходила по полям и рыла снег, но таки нашла кучку грибов. — Т/и, а вдруг они ядовитые? — спросил Драко. — Что значит вдруг? Я специально таких собирала для своего любимого преподавателя Долорес Амбридж. Я слышала, она любит грибной суп со сливками. — Ты изверг! — воскликнул Крам. Ты только хотела открыть рот, но за тебя всё сказали близнецы: — Она же просто Божий одуванчик. Вы вернулись в Нору, где появился Гарри. — О, Гарри, какими судьбами? — спросила ты. — Т/и, Волан-де-Морт напал на нас и требует твою персону! — аосклицал Поттер. — Бля… Ладно, в другой раз сварю Амбридж супчик, сейчас время поиграть. — ты расплылась в хитрой улыбке.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.