ID работы: 10184566

Imma Be Under The Mistletoe

Слэш
NC-17
В процессе
95
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 86 Отзывы 36 В сборник Скачать

Baby Please Come Home

Настройки текста
      День начинает казаться почти обыденным, когда Луи выбирает одежду. Через стену шумит душ, который Гарри словно специально принимает дольше обыденного, чтобы оттянуть момент, когда нужно будет выходить. В целом, Томлинсон делает то же самое.       Спустя полчаса они оба встречаются в коридоре, где напряжение как будто можно резать ножом. Стайлс нервничает перед встречей с семьёй, Луи может почувствовать, едва на него взглянув, и даже если они оба игнорируют слона в комнате, он всё ещё здесь. Он лишь надеется, что это будет не так заметно для окружающих.       — Ты хорошо выглядишь, — выпаливает альфа, когда Луи стряхивает пылинки с джинс и застегивает манжеты на рубашке. На Гарри тоже рубашка — голубая в противоположность красной на Луи. Впрочем, румянец на лице Гарри это компенсирует. — Эм, ты всегда хорошо выглядишь, но сегодня особенно. И пахнешь. Тебе идёт красный.       — Спасибо, — отвечает Луи, приподнимая одну бровь. — Хотя тебе больше не нужно стараться.       — Что это значит? — с лица альфы пропадает улыбка, когда он слышит слова, которые вырвались у того прежде, чем он мог подумать.       — Не нужно пытаться очаровать меня, — Гарри всё ещё хмурится, но от перспективы того, чтобы сказать это вслух у Луи скручивает внутренности, поэтому он просто отмахивается, накидывая свою куртку. — Неважно. Твоя машина или моя?       — Луи, — конечно, Гарри не ведётся на слабую отговорку, смотря на него щенячьим взглядом. Даже если Стайлс жалеет его, себе он такой роскоши не позволяет.       — Значит твоя, — заключает он, подхватывая ключи от машины и почти бегом выходя из квартиры. — У нас есть ещё полчаса, как раз чтобы заехать в пекарню, так как у нас нет подарков. Ты знаешь, какой вкус любит твоя мама? Будем надеяться, там ещё остались хорошие пироги.       Гарри молча следует за ним, садясь за руль, пока Луи имитирует бурную деятельность. Обычно Гарри был бы более взбудоражен походом в пекарню, но сейчас при упоминании его мамы его дыхание на секунду обрывается, когда он заводит машину. Луи замечает это, как замечает всё остальное, связанное с альфой, почти бессознательно. И почти так же бессознательно тянется, чтобы утешающе погладить его по ноге, но вместо этого притворяется, что собирался включить радио.       — Всё будет хорошо. Это мне стоит переживать, что твоя семья подумает обо мне, а не наоборот, — шутит Томлинсон.       — Конечно, они полюбят тебя, — фыркает Стайлс. — Ты же такой, — он взмахивает руками, подбирая слова, — ты.       — Очень познавательно, — саркастично замечает Луи, откидываясь на сиденье. Судя по рассказам Гарри, его мама и сестра похожи на него, поэтому встреча с ними не пугает так, как должна бы. Может быть потому, что он идёт туда только как его друг. — Пекарня будет через улицу.       — Так, Джемма сказала, что хочет съехаться со своим парнем? — спрашивает Гарри, заезжая на парковку перед пекарней. — Так скоро?       — А сколько они встречаются?       — Около двух лет, я думаю, — задумывается Гарри, замечая скептический взгляд Луи, который выразительно молчит в ответ. — Что? Моя сестра совсем не такая, как я. Она всегда всё продумывает наперёд и ей требуется намного больше времени, чтобы принять решение. В этом вы с ней очень похожи.       — Фишки старших детей, — пожимает плечами Томлинсон, отстегивая ремень безопасности. — Мы слушаем наш мозг, а не сердце, Гарольд, — он бросает на него последний взгляд, прежде чем выйти из машины.       Как он и представлял, в пекарне стоит предрождественская суета. Из колонок звучит голос Джорджа Майкла, и Луи замечает, как Стайлс рядом с ним бесшумно подпевает и качает головой, смотря на витрины. Его улыбка отражается в стекле рядом с серьёзным лицом альфы и горящими гирляндами. Спустя пару минут Гарри поворачивается, собираясь что-то спросить, и замечает пристальный взгляд Луи, смущаясь и тыкая локтем в бок, заставляя его засмеяться.       Когда подходит их очередь, Гарри заказывает лимонный пирог и рулет с фисташками, потому что не может выбрать что-то одно. Девушка за кассой тепло им улыбается и добавляет к заказу имбирное печенье в виде двух половинок сердца в качестве поздравления с Рождеством. Луи не находит в себе сил отрицать, что она увидела в них нечто большее, чем друзей.       Оставшуюся дорогу Гарри переживает заметно легче, деля с ним печенье и обсуждая последние дни на работе. Когда они припарковываются рядом с жилым комплексом, о котором говорила Джемма, альфа не торопится вытаскивать ключи из зажигания.       — Ты уверен, что мы не рано? — предпринимает он последнюю попытку оттянуть время.       — Гарри, — Луи многозначительно смотрит ему в глаза, убеждаясь, что тот внимательно его слушает. — Ты сделал ошибку и это нормально. Просто пойди и признай это, я уверен, что они давно простили тебя. Когда я говорил с Джеммой, она не звучала так, будто обижена на тебя, и твоя мама точно поймёт тебя.       — Я знаю, это просто чертовски неловко. Как будто я пятилетний ребёнок, который разбил вазу и боится признаться в этом.       — Инода ты действительно ведёшь себя как пятилетка, — ухмыляется Луи, заставляя того закатить глаза. — Пора идти, детка. Если хочешь, можешь держать меня за руку.       Луи говорит это в шутку, ухмыляясь, когда Гарри вслед за ним заходит в здание. И только в последний момент, когда Томлинсон собирается постучать в дверь, альфа берет его за руку. Луи успокаивающе сжимает его пальцы, пока они слушают шаги и открывающийся замок.       — Если кто-нибудь не выключит сейчас эту песню, я клянусь-, — девушка с тёмными волосами и знакомым голосом прерывается на середине предложения, когда видит их на пороге. Где-то на фоне играет Мэрайя Кэри, и Луи прекрасно её понимает.       — Привет, — непринуждённо говорит Томлинсон, раз уж Гарри не проявляет инициативы, — ты, должно быть, Джемма?       — Точно! Луи, верно? — она поворачивается к нему с улыбкой. Луи не может сказать, что именно в ней напоминает ему Гарри, но эти двое определённо одной крови. — Я хотела бы сказать, что много слышала о тебе, — с упреком в голосе говорит Джемма, — но мой брат не удосужился позвонить мне ни разу за этот год.       — С Рождеством! — с виноватой улыбкой говорит Гарри, прежде чем Джемма затаскивает его в квартиру. Она притягивает его в объятия, заставляя Гарри сложиться почти пополам, и шепча что-то слишком тихо для ушей Луи.       — Не могу поверить, что ты наконец бросил ту девчонку и даже не сказал мне, — говорит она, когда Гарри с внезапным «Ауч!» отпрыгивает от неё. Судя по тому, как тот потирает руку, сестра ущипнула его, и Луи не может сдержать ухмылку. — Пошли, мама тоже хочет сказать тебе пару слов, — она ухмыляется в ответ, ловя взгляд Томлинсона. Как Гарри и говорил, у них с Джеммой много общего.       По обстановке квартиры заметно, что они переехали совсем недавно. Тут и там стоят неразобранные коробки, оставленные вещи и чистящие средства. В углу гостиной светится небольшая ёлка, и несмотря на новую квартиру, всё выглядит уютно. Возможно, благодаря накрытому столу, над которым суетится женщина. Впрочем, она тут же забывает про стол, когда они с Гарри появляются в комнате.       — Ох, малыш, — первое, что она говорит, притягивая Стайлса в объятия. Он склоняется ещё ниже, крепко обнимая её в ответ.       — Мне так жаль, — говорит Гарри, голос заставляет Луи сочувствующе вздрогнуть. — Я вёл себя как идиот. Мне не стоило всего этого говорить, я так скучаю по вам. Я просто—       Конец предложения тонет в запинающемся бормотании. Кажется слегка неловким наблюдать за ними со стороны, но в то же время он чувствует странную гордость за Стайлса. Ему нужен был лишь небольшой толчок.       — Всё хорошо. Ты же знаешь, мы всегда ждём тебя, что бы ни случилось, — мягко отвечает мама Гарри, гладя его по волосам.       — На самом деле, — Гарри отстраняется от Энн, чтобы взглянуть на Луи, — без Луи сегодня меня бы здесь не было.       — Он всегда преувеличивает, — отшучивается Томлинсон, внезапно чувствуя нервозность, когда оказывается в центре внимания. Мама Гарри смотрит на него с интересом, и он вспоминает, что так и не представился ей. — Здравствуйте, я Луи.       Вместо того, чтобы пожать ему руку, Энн обнимает его почти так же крепко, как Стайлса. Луи слегка давится воздухом от неожиданности, и Гарри усмехается, ловя его взгляд за спиной матери.       — Зови меня Энн, дорогой. И спасибо за то, что присмотрел за ним, — она гладит Луи по спине так же, как его собственная мама, что только подтверждает слова Стайлса о том, насколько прекрасная женщина его вырастила. Даже если их с Гарри отношения оставили его не в самом лучшем состоянии, Луи думает о том, что ничего не хотел бы сделать по другому.       Микал — парень Джеммы — оказывается единственным альфой помимо Гарри, в то время как Энн и Джемма являются омегами, хотя насчёт последней Луи не до конца уверен. Энн говорит ему, что у кого-то наверху очень хорошее чувство юмора, потому что она была уверена, что её дочь представится альфой, а Гарри омегой.       Гарри, хоть и в шутливой манере, достаётся от сестры весь обед. Она более уверенная и громкая, и в то же время очень мягкая, когда дело касается её пары. Луи в восторге от неё.       Ещё неделю назад Томлинсон лишь сказал, что Гарри временно живёт с ним, и не трудно было сложить дважды два, чтобы понять, что это значит. Никто не задаёт вопросов про Ханну, довольствуясь разговорами о работе и новостях, которые Стайлс пропустил за последний год. Их обоих это вполне устраивает.       — Что насчёт тебя, Луи? — спрашивает Микал, когда беседа доходит до Зейна с Лиамом, которые свели Гарри с ним. — Есть кто-нибудь на примете?       — Оу, нет, — усмехается Луи. — Мой друг Найл постоянно пытается свести меня с кем-то, но это просто сложно из-за постоянной работы, — он повторяет эту причину последние пару лет, так что ответ выходит почти на автопилоте. Гарри рядом с ним прочищает горло, подвигась на диване так, что их ноги соприкасаются, и кладёт руку на своё колено.       — В любом случае, я уверен, что это лишь для того, чтобы скрыть его влюблённость в нашу коллегу Хейли, — фыркает он, замирая, когда рука Гарри чуть двигается, задевая пальцем его ногу. Должно быть, случайно.       — А я думаю, что дело не в работе, — заявляет Гарри, невинно накалывая салат на вилку, другой рукой поглаживая шов на джинсах Луи. — Просто нужно найти правильного человека.       Томлинсон неверяще смотрит на альфу, чувствуя, как его рука перебирается на бедро Луи с каждым словом. И он не предпринимает ни одной попытки убрать её, боясь привлечь внимание.       — Нет «правильных» и «неправильных» людей, Эйч, — снисходительно говорит Луи, стараясь не обращать внимания на то, как его кожа почти горит от тепла большой ладони Гарри. Это ничего не значит, как он и сказал ему ранее. Тогда почему он не уберёт его руку? — Есть те, кто готов терпеть тебя больше остальных.       — Очень оптимистичный взгляд, — смеётся Джемма, переплетая пальцы со своей парой рядом.       — Но существуют истинные пары, — не сдаётся Гарри, и это впервые, когда он упоминает эту тему вслух. Его пальцы мягко сжимают бедро Луи, подкрепляя слова.       — Которые ни к чему тебя не обязывают, — выдавливает Томлинсон сквозь зубы; он поверить не может, что это происходит именно сейчас. Его взгляд на секунду опускается на руку Стайлса под столом, и когда поднимается обратно, альфа самодовольно улыбается. — Истинные пары точно такие же, только связь возникает быстрее и сильнее.       — Но это важно, — хмурится Гарри. — Один мой друг говорил, что нужно прислушиваться к своим инстинктам. Не в этом ли весь смысл искать свою пару?       Луи вздыхает, не зная что сказать. Гарри играет грязно, оборачивая его собственные слова против него. Разум подсказывает ему, что это возмутительно. Инстинкты требуют, чтобы его рука оставалась там, где ей самое место — на бедре Луи.       — Может быть, ты прав, — пытаясь сохранять равнодушие, отвечает Томлинсон, поворачиваясь к Джемме и притворяясь, что никакого разговора с Гарри не было. Рука альфы остаётся на его ноге, выводя узоры до самого десерта.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.