ID работы: 10185082

Цугцванг

Гет
NC-17
Завершён
119
The Nothing бета
Размер:
171 страница, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 27 Отзывы 47 В сборник Скачать

19. Вниз по кроличьей норе

Настройки текста
      Свет повсюду: он пронизывает сочные листья оживших к весне деревьев, играет в темных волосах молодой женщины, что играет с малышкой. Я делаю шаг вперед, но ноги двигаются тяжко, будто своими движениями я разрезаю воду. Вокруг все так безмятежно, что мне хочется замереть на несколько секунд и впитать в себя все умиротворение. Взгляд падает на массивные белесый особняк. Он кажется так далеко. Фата-моргана.       Звуки искаженные, будто кто-то раз за разом проигрывает исцарапанную пластинку. Рваные, болезненные и режущие.       К женщине подходит темноволосый мужчина. Его лицо кажется отдаленно знакомым, будто я уже встречала его в своих путешествиях по лихорадочным снам. Лицо смазывается, искажается, будто по воде прошла рябь, а я силюсь разглядеть что-то на самом дне.       Я не могу уловить, что именно они говорят. Женщина резко отодвигает от себя малышку, от чего та падает и раскрывает рот в крике обиды. Она не ползет обратно к женщине, не смотрит на нее. Она одинока в своей боли, не ищет помощи. Слезы. Они текут и по моим щекам. В груди защемило, будто я потеряла какое-то важное воспоминание и никак не могла вспомнить. Оно было так глубоко в моей памяти, так болезненно, что сознание не давало мне пробиться сквозь плотную защиту. В груди щемило. Я снова задыхалась.       Снова…       Я оглядела свои дрожащие пальцы. Где я вообще? Как я оказалась тут?       Ответов нет.       Очередной сон. Очередные загадки.       Женщина поднимается и сгребает подол пышного голубого платья. Она смотрит на мужчину хмуро, вся ее поза выдает напряжение. Мужчина же делает шаг к ребенку, за что тут же получает возмущенный удар по плечу. Женщина в ярости. Ребенок плачет. Мужчина застыл. Он не выдает никаких эмоций. Эта картина кажется такой неправильной, омерзительной до глубины души. Отчаянно мне хочется побежать к малышке, прижать ее к себе, укачать и успокоить, чтобы она вновь лучезарно улыбнулась и звонко рассмеялась. И я бегу. Однако как бы я ни старалась, мои движения медленны. Я без сил падаю. Тело не подчиняется мне: оно парализовано, заколдовано. От такой несправедливости мне хочется подобно ребенку заплакать, закричать, позволить боли уйти самой, вытечь из моего горла звериным рыком, слезами из покрасневших глаз.       Женщина качает головой, хватает малышку за руку, трясет ее, чтобы та успокоилась. В ее резких движениях сквозит явная злость. Девочка плачет еще пуще. Маленькими пухлыми пальчиками она пытается отцепить руку женщины, но получает удар. Пощечина. Малышка удивленно падает, моргает, ее губы плотно сжаты, по покрасневшей щеке водопадом стекают слезы. Но она безмолвна. Боится. Боится получить еще порцию боли.       — Нет. — Эти слова я могу произнести только у себя в голове.       Нетнетнет.       Короткое емкое слово отталкивается от стенок черепной коробки, вибрирует во всем теле.       — Она должна умереть! — Надрывный крик женщины доносится до меня слишком отчетливо. Мужчина хватает ее за тонкие запястья и тащит дальше от ошарашенной девочки, что словно щенок смотрит им вслед.       Мир меняется стремительно. Водоворот красок размывает картинку, свет пропадает, а холодная тьма заливает все вокруг.       Все, что я вижу, — мои бледные руки, сжимающие раковину. Мое отражение в грязном зеркале ужасно. Прозрачная кожа светилась в темноте бледным пятном, впалые глаза больше походили на зияющие смертельной пустотой глазницы старого черепа. Я коснулась пальцами впалой щеки, чтобы убедиться, что это действительно я.       Но отражение мои движения не повторяло, не поддавалось на уловки. Оно подалось вперед, будто стремилась преодолеть разделявшую нас зеркальную гладь.       — Эсте-е-ер… — донесся ее хриплый голос. Он был везде и нигде одновременно. Я приоткрыла рот, чтобы ответить, но звуки пропали. Я беспомощно шевелила языком, напрягала горло, губы, но не выходило даже прохрипеть что-либо. — Несчастное дитя, рожденное быть сиротой. Жертва богам, агнец на забой… Сложно существовать, когда знаешь, что твоя жизнь неминуемо оборвется. Таково предназначение. Слушаться, подчиняться, покоряться. Нельзя идти против судьбы, дитя… — Лицо постепенно менялось.       Зубы желтели на глазах, бледная кожа стала еще светлее, трещинами по ней пошли старческие морщины. Темные волосы слетали с обтянутого кожей черепа, голубые вены змеями проступали на запястьях, предплечьях.       Передо мной был старик. Немощный, хитрый обманщик. Я видела это по его взгляду. Видела по кривой надменной улыбке, обнажающей гнилые зубы. За личиной беспомощности скрывалась опасность. Самый худший враг — недооцененный.       — Пора просыпаться, Эсте-ер, — проговорил он.

***

      Вдох. Огнем обжигает легкие, возвращает к жизни. Я хватаюсь за чью-то руку, будто это может помочь. Помочь вернуться в реальный мир.       Кошмары не преследуют невиновных.       Я их заслужила. Заслужила видеть смерть, заслужила просыпаться оцепеневшей от первобытного ужаса. Заслужила быть проклятой богами.       — Эстер. — Обеспокоенный голос над самым ухом. Перед глазами темнота. Я тяну пальцы на источник звука, судорожно ощупываю лицо. Прямо нос, острые скулы, волевой подбородок. Это Себастьян.       — Где я? — Первый вопрос самый важный.       — Ты очнулась… — еле слышно произнес он. Его рука выскользнула, теперь я была одна в пустоте. В темноте. Я коснулась ладонями своего лица, пальцы потянулись к глазам. — Что ты сделал? — Угроза, тихий, утробно рычащий голос. До меня донесся шум и тихая ругань. — Отвечай.       — Я-я… — Голос сдавленный, будто кого-то схватили за горло. — Показал ей… Кое-что… Важное.       — Ложь! — Шипение. Оно исходит отовсюду. Мороз шершавым языком лизнул кожу. Смертельный холод.       Зрение постепенно возвращалось. Сначала я смогла разглядеть мутные пятна голубоватого света, потом картина стала четче. Себастьян действительно держал старика за горло, а к нему настойчиво тянулись темные щупальца дыма. Он призвал духов. Я испуганно вжалась в заброшенный прилавок, чувствуя, как в лопатки впиваются гвозди.       Я не чувствовала жалости к немощному старику, тело которого с такой легкостью Ламарк откинул от меня. Темное, ранее незнакомое мне злорадство клокотало в горле, губы растянулись в улыбке.       — Последний раз спрашиваю. — Голос Себастьяна больше походил на отрывистый рык. Я была счастлива, что никогда не слышала такого в свою сторону, потому что даже сейчас, прекрасно осознавая, что он защищает меня, мне хотелось сжаться в комок или вообще убежать подальше. — Ты сам знаешь, на что я способен.       — Non tam facile parricidium excusari potest, quam fieri… — Старик зашелся от смеха. Длинными костлявыми пальцами он обхватил запястье Себастьяна и… растворился в воздухе. Ламарк налетел на старый прилавок и со злости пнул его, оглядываясь по сторонам.       — Выродок, — выплюнул он.       Впервые я слышала, как он ругается. По правде говоря, впервые я видела его настолько взбешенным. И мне было страшно. До жути страшно. Когда тьма вокруг Себастьяна рассеялась в воздухе, он медленно обернулся и подошел ко мне, протягивая руку. Я не спешила принять жест помощи.       — Как он это сделал? — Мой голос звучал хрипло, с надрывом.       — Фидеус — плод кровосмешения. Изгой в нашем мире. Ему достались способности хранителя, темного и семейное безумие. Он никогда не учился в академии, только штудировал фамильную библиотеку, полную запрещенных книг. Сила вкупе с сумасшествием опасна. Однако честными способами войну не выиграть, — грустно произнес Ламарк.       Я с сомнением ухватилась за протянутую ладонь и поднялась на ноги, стараясь абстрагироваться от пульсирующей боли в висках.       — Что он сказал на латыни? — спросила я. — Я не так сильна в этом, редко занималась с темными или некромантами, — очередной пробел в знаниях.       — Бессмыслицу. — Стальной тон, плотно сжатые челюсти. Себастьян лжет. Откровенно лжет и даже не старается делать это правдоподобно. Его мысли витают далеко. — Что он с тобой сделал?       — Я… Видела что-то. Это было не видение, не пророчество, нечто иное. Будто чьи-то воспоминания, а потом наставления, — с сомнением произнесла я, прокручивая в голове произошедшее. — Это было вовсе не похоже на то, как выглядят видения. В них я чаще всего нахожусь в эпицентре, могу свободно перемещаться, делать что-то…       — Например, вырвать страницу, — задумчиво кивнул Себастьян.       — Да… Тут я будто была заперта. И все вокруг было таким нечетким, а потом… Сон изменился. Мне показалось, что он старался вложить мне в голову одну мысль…       — Фидеус — манипулятор. Все, что он говорит, — ложь. Единственное, в чем он честен, это его… бизнес.       — Бизнес, — повторила я, будто могла понять значение этого слова.       — Он торгует запрещенными травами, существами, книгами и заклинаниями. Не так, как другие. — Ламарк неопределенно указал рукой в сторону входа. — Он может достать действительно стоящие вещи.       — И что тебе у него нужно было? — поинтересовалась я. Раз уж мы работаем в команде, я имею полное право знать правду. Я устала жить в неведении, выполнять четко заданную роль в чьей-то игре, не видеть полной картины, не иметь выбор.       — Я использую достаточно сильные заклинания, — уклончиво ответил он. — Мне нужно восстанавливать энергию, защищаться от сильных духов.       — Не особо подробно, — проворчала я, отряхивая джинсы.       — Ты тоже не рассказала, что ты видела, — парировал он. — Пытаешься разобраться во всем сама… По кусочкам собираешь информацию то от одного, то от другого. Но не понимаешь, что полной картины так не собрать. Все лгут, Эстер. Не лги хотя бы самой себе. — Он направился к выходу, а мне пришлось поспешить за ним. Оставаться в одиночестве в этом мрачном месте мне вовсе не хотелось.

***

      В машине Себастьян включил музыку на своем дисплее. Я усиленно вслушивалась в слова на незнакомом языке. Раньше мне не доводилось слышать такие песни. В них были слова, иной ритм, странные звуки. На коленях у меня покоился картонный пакет, где в небольших коробочках лежала еда, которую мы собирались привезти на ужин. Пока мы ездили в Париж, Шон в одиночестве исследовал книги в библиотеке. Однако мне кажется, что такой расклад событий его вполне устраивал.       Сначала некромант казался мне озлобленным, грубым и отстраненным, потом же я поняла, что это вовсе не злость. Он прямолинеен, не привык подбирать слова, искать мягкие выражения, общаться с людьми. Шон говорил как думал, иногда делал поспешные выводы, иногда раздражался. Возможно, лучше, когда говорят все сразу в лицо, а не копят днями, месяцами или годами обиду, что в любой момент может вылиться наружу. Его грубость — его освобождение.       Однако это все вовсе не значило, что Шон стал для меня приятным собеседником.       В замке было достаточно холодно. Светлая фигура Хайдса, на плече которого неизменно извивалась Аквилла, уже приветствовала нас в просторном холле.       — Себастьян, — произнес он, скользя по нам взглядом. — Скажи мне, что вы не ездили в Париж к Фидеусу.       — Нет времени медлить, — устало бросил Ламарк, проходя в сторону комнаты, что, по всей видимости, превратилась в столовую. — Все прошло терпимо.       — Ты повел ее к Фидеусу? — Теперь в голосе явно читалось раздражение и искреннее удивление.       Мне было крайне неприятно, когда обо мне говорили в третьем лице, но я уже привыкла проглатывать горечь обиды. Во мне не было столько равнодушия и мужества, чтобы постоять за себя.       — Нашел что-то? — мотнул головой Себастьян. — Я сам не знаю, что произошло, но, надеюсь, Эстер решит поделиться этим за ужином.       — Нашел. — Глаза Хайдса сверкнули. — Даже больше, чем рассчитывал. Мы на верном пути.       Я ошарашенно повернулась. По правде говоря, я вовсе не ожидала такого быстрого прогресса. Мне казалось, что еще долгие месяцы мы будем безуспешно биться над причудливой загадкой, но слова Шона не обрадовали меня, а повергли в страх. Если события развиваются настолько стремительно, значит, и исполнение моих видений ближе, чем я надеялась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.