ID работы: 10186970

For Henry / Ради Генри

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
944
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
125 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
944 Нравится 416 Отзывы 262 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
      Когда шериф вместе со своей маленькой свитой, переступив порог мэрии, вышагивала в большой конференц-зал, предназначенный для собраний, она никак не могла избавиться от дурного предчувствия, следовавшего за ней по пятам всё утро. Что-то было не так. И это «что-то» не имело никакого отношения к последним решениям: выступить против враждебно настроенной толпы и поддержать непопулярное мнение.       Эмма продолжала с подозрением озираться по сторонам. Одна её рука покровительственно лежала на плече Генри, который шёл между ней и Реджиной. Когда же троица остановилась перед массивными двойными дверями, Эмма неожиданно для себя выскочила вперёд, словно стремилась защитить своих спутников, но при всём желании не могла понять, от кого или от чего.       — Шериф, я не нуждаюсь в ваших услугах телохранителя, — хмыкнула Реджина, однако первой входить не спешила.       Эмма с тревогой оглянулась.       — Знаю, что не нуждаешься, но не спорь со мной. Хорошо? У меня плохое предчувствие. Не могу от него избавиться.       — Всё будет хорошо, ма! — глаза Генри горели надеждой. — Ты просто перенервничала.       — Возможно, — согласилась Эмма. — Но я привыкла доверять интуиции. Просто держитесь меня. Что-то здесь не так, — она огляделась по сторонам. — Оно витает в воздухе.       — Открыла в себе способности провидицы, мисс Свон? — Реджина сложила руки на груди. — Не позволяй страхам помешать тебе достичь поставленных целей. Мы проделали такой путь, чтобы развернуться и уйти?       — Я этого не говорила, — огрызнулась Эмма. — У меня предчувствие. Назревает что-то нехорошее. Слушай, я не могу объяснить, я просто знаю и всё.       Реджина растерянно огляделась по сторонам. Ей понадобилось немного больше времени, но, судя по выражению лица, она тоже что-то почувствовала.       — Магия, но… — она нахмурилась. — Это только естественно. Добрая половина жителей — волшебные существа, — она втянула носом воздух и задумчиво посмотрела на Эмму. — Как ты определила? У тебя проявились магические способности?       Эмма пожала плечами       — Понятия не имею. Если во мне и есть что-то магическое, я всё равно не знаю, как с этим управляться или контролировать. Как бы там ни было, не думаю, что это важно. Но у меня произошёл инцидент с твоей матерью, незадолго до нашего с Мэри-Маргарет возвращения из Зачарованного леса, — при воспоминании о случившемся она, поморщившись, помассировала грудь. — Я обязательно расскажу тебе, но после собрания, а сейчас нам надо войти. Готовы?       Реджина расправила плечи.       — Я всегда готова, — ни один мускул не дрогнул на её бесстрастном лице.       Эмма медленно кивнула, отвернулась и, пробормотав: «хочется верить», решительно распахнула двери.

***

      — Эмма! — Мэри-Маргарет, вскочив со своего места на сцене, чуть ли не бегом бросилась навстречу дочери. — Хорошо, что ты пришла.       — Конечно, пришла, — Эмма ответила ей недоуменным взглядом. — Я — шериф, и мне есть, что сказать городу.       — Да, я просто… — Мэри-Маргарет выглядела смущённой. — Рада, что ты появилась пораньше. Я скучала по вам с Генри, — она огляделась. — А где он?       — С матерью, — Эмма указала на последний ряд, где отдельно ото всех сидели Реджина и Генри. — А что?       — Ничего особенного. Мы с Дэвидом принесли вам кое-что и… — Мэри-Маргарет жестом предложила мужу, беседующему с бабулей Лукас и Лероем, присоединиться к ним. — Хотели вручить.       Эмма сузила глаза.       — Зачем?       — Зачем? — оскорбилась Мэри-Маргарет. — Потому что вы — наша семья. Нашли случайно, вспомнили про вас и решили порадовать.       — Эмма! — воскликнул Дэвид. — Рад тебя видеть.       — Ну да, ну да, — ответила она недоверчиво. — Мэри-Маргарет сказала, вы что-то принесли для нас с Генри, но давайте уже после собрания, ладно? — она осмотрелась. — Кажется, все на месте.       — Я лучше сейчас отдам, а то мало ли, может, после собрания не будет времени? — беззаботно тараторила Мэри-Маргарет. — А там, кто знает, когда мы встретимся в следующий раз?       Дэвид пожал плечами.       — Мелочевка совсем, но мы подумали, вам понравится.       — Хорошо, — сдалась Эмма и позвала Реджину и Генри. Пререкаться с родителями посреди мэрии было как-то не с руки, что в общем-то не мешало бросать на них настороженные взгляды в ожидании подоплёки. — Генри, Мэри-Маргарет и Дэвид сказали, что у них для нас что-то есть.       — Правда? — лицо Генри расплылось в широкой улыбке. — Что?       Мэри-Маргарет перевела взгляд на внука, затем на Реджину и снова на Эмму. Она была недовольна присутствием Реджины и даже не пыталась это недовольство скрыть.       — Сюрприз, — вымученно улыбнувшись, вытащила из сумочки две маленькие броши. — В нашей семье они хранились поколениями, и мы подумали, вам понравится, — бросила быстрый взгляд на Реджину. — Эмма, мы понимаем, что ты сейчас с нами не счастлива, но ты наша дочь, и ты понимаешь, что мы желаем тебе только лучшего. Мы подумали, — на раскрытой ладони лежали две декоративные золотые броши с фамильным гербом, — ты примешь их. Семейная реликвия, передаётся из поколения в поколение, мы подумали, ты точно оценишь.       Эмма с подозрением смотрела на украшения. Вроде бы всё в порядке, но инстинкты буквально кричали об опасности, и у неё при всём желании не получалось сообразить, в чём же здесь подвох. Реджина внимательно наблюдала за ними.       Она тоже не может сообразить, что не так, догадалась Эмма, отметив про себя, что на лице бывшей королевы застыло выражение то ли растерянности, то ли недоумения.       — Эмма? — прошептала Мэри-Маргарет. — Надеюсь, ты подумаешь над тем, чтобы носить её?       Несколько мгновений Эмма задумчиво смотрела на брошь, потом кивнула и прикрепила её к накрахмаленной белой блузке. Нетерпеливый Генри, выхватив у Мэри-Маргарет оставшуюся, приколол её к своей рубашке.       — Это наш фамильный герб? — он послал Мэри-Маргарет широкую улыбку.       — Да, — мечтательно проговорила та. — Герб моей матери.       Реджина раздраженно хмыкнула и поспешила вернуться в последний ряд. Но в тот момент, когда собиралась сесть, услышала у себя за спиной возмущённый возглас:       — Что, чёрт подери, вы натворили?! — вроде бы Эмма попыталась сделать несколько шагов, но не смогла пошевелиться, и Генри, похоже, испытывал те же сложности. — Почему мы не можем двигаться?       — Ничего плохого! — бросилась увещевать дочь Мэри-Маргарет. — Эмма, послушай. Мы не могли иначе. Реджина…       — Нет, — рявкнула Эмма и, перехватив взгляд Реджины, взмолилась: — Помоги нам.       Реджина поспешила к ним.       — Что вы натворили?       — Ничего такого, что нельзя было бы исправить, — заверил Дэвид.       — Мы не позволим тебе причинить им боль! — подхватила Мэри-Маргарет.       — Мне? — Реджина вскинула брови. — Я ничего им не сделала! Была гостеприимной хозяйкой для шерифа и хорошей матерью для нашего… моего сына, — она сжала кулаки. Вздохнула. Протянула руку, но наткнулась на невидимый барьер. Попробовала проделать то же самое с Генри, но и с ним ничего не вышло.       — Ты всё исправишь, — Реджина напряглась всем телом. Глаза вспыхнули фиолетовым. — Ты не разлучишь меня ни с сыном, ни с мисс Свон. Нелепость какая.       При упоминании Эммы и Генри по залу пронёсся возбуждённый шёпот, но одного мрачного взгляда, как бы невзначай брошенного Мэри-Маргарет, оказалось достаточно, чтобы утихомирить собравшихся.       — Я сделаю всё возможное, чтобы защитить семью! — Мэри-Маргарет бесцеремонно вторглась в личное пространство Реджины. — Ты больше никогда не причинишь вреда ни мне, ни моим родным!       — Господи! — воскликнула Эмма. — Ты ни при чём, Мэри-Маргарет, и если я захочу проводить время с Реджиной, Голдом или с самим Сатаной, я буду это делать! — она прилагала все силы, чтобы разрушить непонятное наваждение. Пот выступил крупными каплями на лбу, а мышцы заболели от напряжения. — Ты не можешь указывать, с кем мне общаться, а с кем — нет, и ты не имеешь права использовать магию, чтобы заставить выполнять твои прихоти! — прорычала она и пошевелила рукой.       Воздух шипел, искрил от магической энергии. Нерастраченные запасы белой магии, что всё это время хранились внутри Эммы, рвались наружу. Её глаза налились белым светом. Она положила ладонь Генри на плечо, чтобы устоять на ногах, пока борется с враждебной магией.       — Эмма, остановись! — крикнула мать-настоятельница, протискиваясь сквозь толпу собравшихся. — Ты должна остановиться. Что-то…       — Иди в жопу! — осадила её та.       Чем сильнее боролась Эмма, тем больше магической энергии она выбрасывала, и в какой-то момент Реджина увидела то, что видела Голубая фея.       — Мисс Свон! — закричала она, стараясь перекричать треск, заполнивший просторное помещение. — Ты должна остановиться! — но та не остановилась, и Реджина почувствовала нарастающую панику. — Эмма! — голос предательски дрогнул. — Ты должна…       Эмма встретилась глазами с Реджиной. Она слышала, как её окликнули по имени, но предупреждение несколько запоздало. Последнее, что видела Реджина, — удивление на лицах Эммы и Генри за мгновение до того, как они исчезли в яркой вспышке белого света.       В конференц-зале повисла оглушительная тишина. Все ждали.       Реджина повернулась к матери-настоятельнице.       — Где они?       — Я… Не знаю, — та выглядела пристыженной и виноватой.       — Как это «не знаешь»? — Реджина шагнула к ней. — Как ты могла допустить такое? Нет… — она покачала головой. Развернулась к застывшим изваяниями Чармингам. — Как вы могли допустить такое? Вы влезли не в своё дело — и вот результат! — она широким жестом обвела конференц-зал. — Жизнь вас совсем не учит?       Мэри-Маргарет только не дымилась от гнева.       — Если бы ты оставила мою семью в покое, если бы не пыталась убить нас, ничего из этого не случилось бы!       — Моей вины здесь нет, — голос Реджины громом пронёсся по помещению. — Ты виновата. Твоё извечное желание «поступать правильно» и «защищать невинных» привело к тому, что ты снова причинила боль якобы дорогим тебе людям. Позволь сказать тебе, Белоснежка, — она вплотную подошла к ней. — Это последний раз, когда я позволила тебе разлучить меня с небезразличными мне людьми. Хотела видеть меня злой? Хотела возвращения разрушительной силы? Что ж, поздравляю, твоё желание исполнилось.       — Реджина… — в голосе Дэвида отчётливо слышалось волнение.       — Тебя это тоже касается, Чарминг, — она даже говорила голосом Злой королевы, напомнив присутствующим о прежней жизни и бесчисленных разрушениях, и внушив первобытный ужас. — Ты посеял семена. Пришло время пожинать плоды, — взмахом руки пригвоздив Мэри-Маргарет и Дэвида к стене, она подошла к матери-настоятельнице. — Ты! — прорычала. — Что за заклинание ты использовала?       — Обычное заземляющее заклинание, — монахиня старалась говорить спокойно. — Всё это неправильно. Не понимаю, что пошло не так. Заклинание было направлено на то, чтобы Эмма и Генри не могли подойти к тебе ближе, чем на несколько метров.       — Заземляющее? — Реджина задумчиво сузила глаза. — Слишком большой магический выброс… — она осеклась, поражённая внезапной догадкой, и прошептала: — Эмма владеет магией.       — Что?! — монахиня бросила взгляд на пригвожденных к стене Чармингов. — Вы не сказали мне!       — Мы не знали… — выдохнул Дэвид.       Мэри-Маргарет ничего не ответила, но побледнела, тем самым показав, что какие-то подозрения у неё всё-таки были.       Мать-настоятельница смерила обоих суровым взглядом.       — Её магия, должно быть, спутала заклинание, — проговорила она спокойно. — Но у меня нет ни одной догадки, куда они с Генри могли подеваться.       — Неправильный ответ, — Реджина швырнула Дэвида и Мэри-Маргарет на пол. — Я найду своего сына и мисс Свон. Вы, — она обвела гневным взглядом всех остальных, — не будете мешаться под ногами. Не делайте ошибок. Я уничтожу любого, кто попытается помешать мне, а что до тебя… — она наклонилась к Мэри-Маргарет и быстрым точным движением вырвала ей сердце.       Горожане одновременно испустили вздох изумления, но никто из них не пошевелился, чтобы чем-то помочь Белоснежке, кроме её Прекрасного принца. Впрочем, он быстро догадался, что ничего не может противопоставить Реджине. И просто наблюдал, готовый наброситься на неё в том случае, если она из мести решит обратить пульсирующее сердце в пепел.       — Мне стоило бы прикончить тебя прямо сейчас, — промурлыкала Реджина. — Ты натворила достаточно дел, но, пожалуй, не буду торопиться, — она с усмешкой склонила голову. — Наслаждайся отведённым тебе временем, дорогая. С этой минуты ты живёшь взаймы, — деланно рассмеявшись, Реджина растворилась в клубах фиолетового дыма.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.