***
Дэвид мерил шагами кабинет шерифа, но старался держаться подальше от сидящего за столом Голда и стоящей в шаге от него матери-настоятельницы. Лерой и Арчи суетились, чтобы он, погруженный в свои мысли, не налетел на них, а Мэри-Маргарет, стараясь скрыть недовольство, наблюдала за происходящим из-за решётки. — Дэвид! — окликнула она. — Проведи собрание в другом месте. Позвони Руби. Она за мной присмотрит. — Мы не говорим ничего такого, что могло бы нам навредить, — отмахнулся он раздражённо. — А я вообще ничего не говорю, — вставил Голд. — И не понимаю, что я здесь делаю? С ней беседуйте, — он указал тростью на монахиню. — Я вам ничем помочь не могу. — Честно говоря, не знаю, что делать, — сказала та. — Я никогда не сталкивалась с таким. Даже не слышала. — Надо попытаться вернуть сердце Мэри-Маргарет, — проворчал Лерой. — Кто знает, сколько времени пройдёт, прежде чем Реджина решит с ним что-то сделать? — Было бы разумно попытаться поговорить с Реджиной, но без Мэри-Маргарет, — добавил Арчи. — Возможно, она станет более отзывчивой, и с её помощью мы быстрее найдём Эмму и Генри. — Я не сотрудничаю с ведьмой! — Лерой почти кричал. — Мы должны избавиться от неё. Это решило бы многие проблемы. — И ни на шаг не приблизило бы вас к решению проблем насущных, — произнёс Голд. — Вы не узнаете, где сердце мисс Бланшар, и не найдёте своих родных, — закатив глаза, он поднялся с кресла. — Я ухожу. — Ты не можешь просто уйти! — Дэвид остановился. — Ты должен остаться и помочь нам разработать план. Ты знаешь Реджину и лучше всех в Сторибруке разбираешься в магии. Голд пожал плечами. — Мне нечего вам предложить, кроме того, я заключил сделку. Мне нельзя вмешиваться. Но если вам понадобятся мои услуги в чём-то другом, вы знаете, где меня найти, — махнув на прощание, он повернулся и вышел из кабинета. Лерой ударил кулаком по ближайшему шкафу. — Дьявол. — Уже поздно, — устало проговорила Мэри-Маргарет. — Давайте попытаемся немного отдохнуть? Завтра встретитесь где-нибудь подальше отсюда и обсудите ваш план. — Да, пожалуй, так будет лучше всего, — кивнул Арчи. — Можем собраться в закусочной с утра пораньше. Договорившись, распрощавшись, герои поспешили уйти и оставить Чармингов наедине. — Дэвид, — в голосе Мэри-Маргарет звучали умоляющие нотки. — Постарайся немного поспать. — Как я могу спать, если моя семья попала в беду? — он со вздохом опустился в кресло. Мэри-Маргарет ободряюще улыбнулась. — Ты найдёшь их. Ты найдёшь моё сердце. Я верю. Дэвид застонал. — Надеюсь, ты права.Глава 28
10 января 2021 г., 22:36
— Откуда вы родом? — Дэниел, с лица которого не сходила добродушная улыбка, протянул незваным гостям ломоть хлеба и кусок сыра. — У вас необычная одежда. Какая-то новая мода?
— Можно и так сказать, — пробормотала Эмма и впилась зубами в хлеб. — Мы из Сторибрука, — она поморщилась, заметив, каким внимательным взглядом за ней наблюдает притихший Генри. — Деревенька небольшая… Она далековато отсюда.
Дэниел, склонив голову, задумчиво посмотрел на неё.
— Другое королевство?
— Да, — закивала Эмма. — На Севере.
— Северное королевство, — Дэниел откинулся на стог сена. — Говорят, у них всё по-другому. Сам я ни разу там не был, но очень хотел бы… — его взгляд стал далёким, даже немного мечтательным, а на губах появилась чуть грустная улыбка. — Иногда я мечтаю перебраться на север, поселиться на маленькой ферме, разводить лошадей и обучать своих детей верховой езде…
— Детей? — оживился Генри. — У тебя есть дети?
Дэниел залился румянцем смущения.
— Нет. Нет, у меня пока нет детей, но хочется верить, что когда-нибудь появятся, — он склонил голову. — Сначала, конечно, надо жениться.
Эмма проворчала:
— Конечно, — затем кашлянула и огляделась по сторонам. На чердаке было темно, но, несмотря на завывающий на улице ветер, очень тепло. Добротная постройка. Её взгляд остановился на паре элегантных чёрных кожаных перчаток. — Но у тебя есть девушка?
Дэниел, проследив за её взглядом, широко распахнул глаза.
— Я… они принадлежат хозяйской дочери. Я преподаю ей уроки верховой езды по меньшей мере один раз в неделю. Она оставила их после нашего последнего занятия. Завтра верну ей.
— Разумеется, — ответила Эмма с такой интонацией, что даже ребёнок мог бы понять, что она не поверила ни единому слову.
— А как её зовут? — осведомился Генри, притворившись, что не заметил предупреждающего взгляда, брошенного на него матерью.
Глаза конюха просияли.
— Реджина.
— Она хорошая? — Генри старался держаться безмятежно, и непосвящённым его вопросы могли показаться невинными, но Эмма знала, что он пытается узнать побольше о женщине, которая его вырастила. Ни один из них не осмелился бы спрашивать такое у самой Реджины.
— Очень, — ответил Дэниел охотно. — Нежнейшая душа, невероятно заботливая, — когда он говорил о Реджине, всё в нём, от голоса до взгляда, кричало о том, как сильно он её любит. — Мне нравится с ней общаться. Она очень добра ко мне и к остальным слугам тоже.
По лицу мальчика пробежала тень сомнения.
— А у неё есть дети?
— Нет! — Дэниел выглядел так, словно сама эта мысль показалась ему оскорбительной. — Ну, конечно, нет. Реджина не замужем. Она сама невинность. Она никогда бы… — спохватившись, он замолчал. Испугался, наверное, что его последующие слова могут прозвучать бестактно по отношению к сидящим напротив него матери и ребёнку. Конюх нахмурился. Эмма могла поспорить, он обдумывает замечание, которое крутилось у него на языке с того самого момента, как встретил одинокую мать с маленьким сыном. Впрочем, вслух он сказал совсем другое. — Думаю, Реджина будет прекрасной матерью. У неё доброе сердце, — всё-таки было в его улыбке что-то неуловимо грустное. — Любой мужчина, которому посчастливится назвать её своей женой, будет благословен любящим домом, наполенным счастливым детским смехом.
Эмма и Генри дружно хмыкнули.
— Да, — протянула Эмма, не сводя взгляда с притихшего сына, на лице которого появилось странное выражение, которое она никак не могла расшифровать. — Уверена, она великолепна.
— Она такая, — Дэниел встал и подошёл к стене, где в деревянном ящике лежали стёганые одеяла. — Может, встретитесь с ней завтра? Уверен, она вам понравится.
— Мы подумаем, — Эмма забрала одеяло, а потом легонько подтолкнула Генри, тем самым показывая, что пора спать.
И, когда через некоторое время они расположились на стоге сена, Генри едва слышно прошептал, чтобы Дэниел не услышал:
— Не знаю, можно ли нам встречаться…
— Я тоже, — отозвалась Эмма.