ID работы: 10186970

For Henry / Ради Генри

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
945
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
125 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
945 Нравится 416 Отзывы 262 В сборник Скачать

Глава 29

Настройки текста
      Аромат свежесваренного кофе ни капельки не успокоил измотанные нервы Реджины. А ещё ночью ей приснился самый тревожный сон в жизни, но не из-за того, что пугающий или жестокий. Нет. Он просто больше смахивал на воспоминания.       Реджина видела Дэниела, занималась верховой ездой, и всё было бы просто волшебно, если бы не Эмма Свон и Генри. Во сне они взаимодействовали. Она не знала, кто они такие, а они, казалось, чувствовали себя неловко в её присутствии.       Поёжившись, она отчётливо вспомнила, как смутилась, когда почувствовала, что незнакомцам не по себе, и как растерялась при виде их необычной одежды. Заверения Дэниела, что мать и сын — хорошие люди, что они просто заблудились и нуждаются в помощи, совсем не помогали. Реджина не могла держаться с ними непринуждённо, хотя отнеслась с теплотой, а ещё была очень ласкова с Генри.       Генри из сна был без ума от лошадей, и Реджина невольно задалась вопросом, почему ни разу не отвела его в городские конюшни?       Вишенкой на торте стало то, что в основе необычного сна лежало реальное событие, которое произошло, когда она была совсем ещё девчонкой. В тот раз она упала с лошади и подвернула ногу. Дэниел бегал за лекарем, чтобы осмотрел лодыжку, а мать рвала и метала из-за её неуклюжести.       Но теперь при мысли о лекаре перед её внутренним взором возникала Эмма Свон. Странная ситуация и абсолютно непостижимая.       Реджина покачала головой, налила себе кофе и, потягивая его маленькими глоточками, развернула утреннюю газету. Заголовок был кричащим: «Злая королева похищает сердце Белоснежки».       Реджина усмехнулась.       — Сегодня, пожалуй, заберу у Белоснежки ещё что-нибудь, — она читала статью, не спеша цедила кофе, отпустив тем самым хотя бы на несколько минут неоднозначный сон и обрушившиеся на неё проблемы.

***

      — Вот она, — с трепетом выдохнул Дэниел. — Реджина.       Эмма проследила за его взглядом и не сдержала изумлённый вздох.       — Это Реджина? — переспросила она сдавленно.       — Да, она.       Генри тоже во все глаза смотрел на неё.       — Какая юная!       — И безмятежная, — подхватила Эмма.       Дэниел бросил на них быстрый взгляд.       — Вы всегда так странно разговариваете?       — Да, — кивнула Эмма. — Постоянно.       Конюх ничего не ответил. Он поспешил навстречу юной Реджине, которая наконец-то переступила порог конюшни. Эмма и Генри завороженно наблюдали за ними. Вот Дэниел, махнув в их сторону, с серьёзным видом принялся что-то выговаривать Реджине. Та выглядела обеспокоенной и время от времени украдкой поглядывала на них.       — Помни, Генри, — прошептала Эмма. — Не называй её мамой. Она не знает нас.       — Всё это очень странно… — договорить он не успел, к ним подошли Дэниел и Реджина.       — Это — Эмма, а это — её сын Генри.       — Привет, — помахала Эмма.       — Здравствуйте, — пробормотал Генри.       — Привет, — девушка улыбнулась. — Меня зовут Реджина, — в её карих глазах не было ничего, кроме нежности и теплоты. — Дэниел сказал, что вы заблудились. У вас всё в порядке?       Эмма и Генри растерянно хлопали глазами, поражённые до глубины души искренней заботой, прозвучавшей в её голосе.       — Да, всё хорошо, — прошептала Эмма. — Просто… В темноте иногда сложно ориентироваться, — она пожала плечами. — Мы в полном порядке и как раз собирались уходить.       — Одни? — воскликнула Реджина. — Но вам нельзя одним. Там очень опасно, — она взглянула на Дэниела. — Ты должен проводить их.       — А как же урок верховой езды? — подозрительно разнервничался Дэниел. — Я предложил проводить их после и… — он осёкся на вздохе, всем видом показывая, что не горит желанием сказать лишнего в присутствии незнакомцев. — Твоя мать… — и снова замолчал.       Реджина заметно напряглась.       — Ты прав, — она смерила его многозначительным взглядом, а затем снова обратилась к ним. — Вы не подождёте до конца урока? Это недолго. И я настаиваю, чтобы вы позволили Дэниелу сопровождать вас, потому что женщине и ребёнку небезопасно бродить по здешним местам в одиночку.       Глаза Эммы вспыхнули.       — Я в состоянии…       Генри как бы невзначай дотронулся до её руки и широко улыбнулся Реджине.       — А можно нам посмотреть?       Эмма и Реджина с удивлением посмотрели на него. Повисла неловкая пауза. А затем Реджина перевела взгляд с мальчика на его мать.       — У вас есть лошадь?       — Нет, — Эмма покачала головой, пытаясь напустить на себя пристыжённый вид. — Нет… Мы…       — Мы не можем себе этого позволить! — ответил Генри честно.       — Генри!       — Всё в порядке, — заверила её Реджина. — Я понимаю, что лошади — это роскошь, которая не всем по карману, — она присела на корточки перед Генри так, чтобы их глаза находились на одном уровне. — Конечно, ты можешь не только посмотреть, но и прокатиться со мной, если твоя мать позволит. Что скажешь?       Генри воодушевился. Посмотрел на Эмму.       — Можно?       Эмма мысленно застонала. С каждой минутой ситуация усугублялась всё больше.       — Да, конечно, только не упади.       — Обещаю оберегать его, как если бы он был моим родным сыном, — улыбнулась Реджина. — Тебе не о чем беспокоиться.       — И это правда, — Дэниел подвёл к ним лошадь. — Реджина — лучшая наездница из мне известных. С ней Генри в безопасности.       — Хорошо, — Эмма кивнула.       Реджина ловко взобралась на лошадь и с поразительной лёгкостью усадила Генри перед собой.       — Вот так, — наклонившись, она забрала у Дэниела поводья, но прежде чем тронуться с места всё хорошенько проверила, чтобы лишний раз убедиться, что Генри надёжно сидит в седле. — Держись. Если испугаешься, сразу говори. Обещаю, мы поедем медленно.       Генри кивнул и, когда лошадь перешла на рысь, откинулся назад.

***

      — У тебя здорово получается, Генри, — сказала Реджина весело после первого круга. — Ты точно не ездил верхом раньше?       — Ни разу! — со смехом отозвался он. — Но это весело! Не понимаю, почему мы не делали этого раньше?       — Уверена, твоя мать купила бы тебе лошадь, если бы могла себе позволить, — ответила Реджина мягко и в попытке поддержать разговор добавила: — Мне нравится твоё имя. Моего отца зовут Генри.       Генри повернулся прямо в седле, чтобы взглянуть на неё.       — Правда? — удивление на его лице в один миг сменилось паникой, когда он, потеряв равновесие, почувствовал, что соскальзывает с лошади.       Реджина отреагировала быстро. Сжав поводья в одной руке, другой поймала падающего ребёнка. Пришлось изловчиться, чтобы удержать Генри, но манёвр получился неудачным, и нога застряла в стремени под неестественным углом. Лошадь остановилась как вкопанная. Но не прошло и мгновения, как Реджина вместе с Генри, надёжно прижатым к груди, свалилась на землю.       — Господи! — выдохнула Эмма и опрометью бросилась к ним. Дэниел следовал за ней по пятам. Но приблизившись, они обнаружили, что Реджина и Генри давятся от нервного смеха.       — Я в порядке, ма, — осторожно поднявшись, Генри посмотрел на лежащую на земле Реджину. — Думаю, она пострадала…       — Только моя лодыжка, — Реджина продолжала улыбаться. — Скорее всего, я не смогу ездить верхом несколько дней, но со мной всё будет хорошо, — она попыталась встать, но поморщилась от боли и чуть не упала.       Дэниел схватил её за руку.       — Может, сходить за помощью? — предложил он. — Лекарь совсем рядом…       Реджина покачала головой.       — Я бы предпочла, чтобы ты этого не делал, Дэниел, со мной всё в порядке.       — Можно мне посмотреть? — Эмма подошла с другой стороны, чтобы тоже поддержать Реджину. — Готова поспорить, ты её просто вывихнула. Достаточно повреждённое место туго обмотать тканью.       Реджина вопросительно изогнула бровь.       — Ты лекарь?       — Нет, — Эмма тщательно взвешивала каждое слово. Пожала плечами. — Но я часто падаю. Пришлось научиться заботиться о себе.       Реджина кивнула.       — Ну, если ты не возражаешь…       Эмма смерила Генри укоризненным взглядом, выражая недовольство его поведением, после чего обратилась к Реджине:       — Да, не проблема. Но потом, после этого, мы уйдём.       Реджина благодарно улыбнулась.       — Спасибо.

***

      Реджина выбросила газету в мусорное ведро, вымыла чашку в раковине и вздохнула. Сон никак не выходил из головы. Она буквально физически чувствовала повязку на лодыжке, которую наложила Эмма Свон, когда она свалилась с лошади в попытке уберечь Генри от серьёзных повреждений…       Реджина замерла.       Это не сон. Окатило волной озарения. Или, что скорее, подействовал кофе.       Эмма Свон и Генри не приходили во сне. Они были в прошлом.       Охваченная ужасом, Реджина бросилась в домашнюю библиотеку, чтобы проверить все книги по магии, где так или иначе упоминаются путешествия во времени и порталы. Надо возвращать обоих. И очень быстро. Если они попали в Зачарованный лес её юности, то где-то там рядом с ними бродит Кора. Им угрожает смертельная опасность. Чем дольше они остаются в прошлом, тем выше шансы, что случится непоправимое.       Реджина проворчала ругательство. Вмешательством в прошлое Эмма и Генри могли перекроить настоящее. При таком раскладе всё могло закончиться плачевно, независимо от того, найдёт их Кора или нет. Слишком много переменных. Реджина понимала, что действовать придётся быстро, и теперь Белоснежка одним сердцем точно не отделается.       Нужны её воспоминания. Необходимо понять в каком именно временном отрезке их прошлого очутились Эмма и Генри, а для этого придётся провести небольшой сравнительный анализ.       Реджина нахмурилась. На повестке дня появился незапланированный визит в изолятор.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.