ID работы: 10186970

For Henry / Ради Генри

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
941
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
125 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
941 Нравится 416 Отзывы 261 В сборник Скачать

Глава 35

Настройки текста
      Зажмурившись, сосредоточившись на собственных эмоциях, Реджина выдернула пробку из флакона и одним глотком выпила сверкающее зелье. Предполагалось, что оно должно было придать дополнительных сил, и она, бормоча заклинание, мысленно взывала ко всем известным ей магическим существам, чтобы всё задуманное сработало как часы.       Чарминги не вмешивались, смиренно ждали, когда Реджина подаст им знак, что пора переходить ко второй фазе. Они напряжённо вслушивались в бормотание, задержав дыхание, но всё равно не могли разобрать ни слова, что в общем-то не помешало гадливым мурашкам пробежать по их спинам.       — Мисс Свон, — когда Реджина заговорила, решив, что таким образом сможет лучше сосредоточиться на магической связи, голос её звучал сурово и решительно. — Очень важно, чтобы моя мать не запомнила ни тебя, ни Генри, в противном случае может пострадать наше настоящее. Я через тебя нашлю на неё заклинание забвения, — она знала, что Эмма понимает каждое слово, и с каждой секундой чувствовала себя увереннее. — Надеюсь, оно уничтожит её воспоминания о вашей встрече. Но есть два момента. Во-первых, это невероятно больно. Во-вторых, чтобы всё сработало, она до последнего должна сжимать твоё сердце. Не позволяй ей выпустить его.

***

      — Хрена с два это произойдёт, — пробормотала Эмма.       — Что ты сказала? — пальцы Коры сжали её сердце сильнее. — Как ты смеешь говорить со мной в таком тоне?       Эмма застонала, но нашла в себе силы открыть глаза и украдкой взглянуть на Генри, прежде чем посмотреть в искаженное гневом лицо ведьмы.       — Я буду говорить так, как посчитаю нужным! — постаралась сосредоточиться на своих ощущениях в надежде на то, что Реджина догадается, о чём она. И, увидев, как губы Коры растянулись в презрительной улыбочке, прошипела: — Можешь делать со мной, что тебе вздумается. У меня хватит сил всё выдержать.

***

      — Твои бы слова, шериф… — прошептала Реджина. С силой сжав челюсть, расслабившись, она буквально вытолкала заклинание через нечеловеческую боль, соединяющую её с Эммой. Чтобы мгновением позже магия, преодолев время и пространство, поразила руку Коры, железной хваткой сжимающую непокорное сердце.

***

      Эмма закричала. Боль была в сотни раз сильнее, чем та, что испытывала раньше. На короткий миг она даже потеряла сознание, а когда пришла в себя, увидела, что они с Генри свободны, и сразу попыталась встать.       — Ма? — сын бросился к ней. — Ты в порядке? Что случилось?       Эмма жадно хватала ртом воздух.       — Реджина послала через меня заклинание, чтобы поразить Кору, — она обвела взглядом лежащих на земле стражей во главе с их предводительницей. — Похоже, сработало.       Генри ответил ей испуганным взглядом.       — И что дальше?

***

      — Подожди, Генри, — прошептала Реджина и чуть громче добавила: — Дэвид, сейчас.       Тот не разочаровал. Быстрым движением расстегнул молнию на сумке, не особо церемонясь, бросил вещи родных Реджине на колени и высыпал содержимое флакона. Мэри-Маргарет одной рукой сжала холодные пальцы Реджины, а другой, как и было велено, вцепилась в раму зеркала. Из её груди вырвался слабый вздох, когда почувствовала, как тёмная магия скользкой змеей бежит по венам в поисках чего-то известного ей одной. Необычное чувство, тревожное, и Мэри-Маргарет пришлось изрядно постараться, чтобы подавить естественное для неё желание выдернуть руку, чтобы тьма не смогла добраться до её света. Она сосредоточилась на ощущениях в попытке отвлечься, а заодно понять, на что всё это похоже.       Вода и масло, осенило Мэри-Маргарет, с ними происходит то же самое, если попытаешься смешать…       — Никогда не любила салатные соусы, — съязвила Реджина слабым голосом, пытаясь разрядить обстановку, и усмехнулась, когда Мэри-Маргарет вздрогнула от неожиданности. — Увидишь, что они вернулись, мисс Бланшар, отпустишь зеркало, поняла? — добавила она и снова сосредоточилась на своей задаче.       Повисла тишина, нарушаемая лишь прерывистым дыханием Реджины, и вскоре зеркальная гладь пошла рябью. Увидев растерянных Эмму и Генри, застывших среди бесчувственных тел, Дэвид, не медля ни секунды, потянулся за ними, схватил за руки и рывком вытащил обоих прямиком из зеркала.       Мэри-Маргарет, отшатнувшись от рамы, метнулась к дочери и внуку.       — Получилось! — она вытерла мокрое от пота лицо Эммы. — Ты в порядке? Не ранена?       Эмма огляделась по сторонам, пытаясь понять, что происходит. Ненадолго задержалась взглядом на спешивших к ним Вейле и Руби, а затем посмотрела на зеркало, где, как она откуда-то знала, должна была находиться Реджина. И застыла изваянием.       — Господи! — Реджина сидела, прислонившись к стене, и сложно было сказать, дышит она или просто потеряла сознание. Высвободившись из цепких объятий матери, Эмма бросилась к Реджине и упала рядом с ней на колени. — Нет, — прошептала в панике. — Нет, нет, нет… — Эмма разрывалась между гневом, ужасом и отчаянием. — Не вздумай так поступать, Реджина, — она прижала пальцы к её шее, чтобы проверить пульс, и выдохнула, обращаясь к неизведанной силе, сохранившей Реджине жизнь: — Спасибо.       — Не благодари меня, — произнесла Реджина устало. — Я делала это ради Генри, — открыв глаза, она слабо улыбнулась. — Как поступать, шериф?       Эмма вздохнула с облегчением и откинулась на стену.       — Бегать наперегонки со смертью ради спасения чужой жизни, — в её голосе звучали весёлые нотки, но глаза оставались серьёзными.       — Слишком героически? — в тон ей ответила Реджина, оглядываясь вокруг и понимая, что присутствующие внимательно наблюдают за ними. Закрыв глаза, она прислонилась затылком к холодным камням.       — Простите, мадам мэр, но вам не разрешается бегать, особенно теперь, когда мы во всём разобрались. Я не говорю, в чём именно, но полагаю, ты и сама знаешь, о чём я сейчас думаю, — Эмма легонько пихнула её плечом.       Реджина промычала что-то невразумительное.       — Если ты когда-нибудь заговоришь об этом вслух, мне придётся сотворить с тобой ужасные вещи.       — Только сделай одолжение и удиви меня, ладно? Никаких яблок и никакой магии. Попробуй проявить изобретательность, — без тени улыбки съязвила Эмма.       Реджина устало усмехнулась.       — Мне всегда нравились вызовы, шериф.       — Да, я такая.       — Да, такая, — вздохнула Реджина, не открывая глаз.       Эмма огляделась по сторонам, запоздало осознав то, что Реджина поняла сразу; они вообще-то не одни. Встала, покачиваясь на нетвёрдых ногах, и неловко прочистила горло. Кивнула мрачному доктору Вейлу.       — Думаю, нужно её проверить, — она указала на Реджину. — И, честно говоря, меня тоже. Нам бы сейчас в больницу.       Вейл скривился.       — Я точно хочу знать, где ты пропадала, и что именно произошло в твоё отсутствие?       — Наверное, нет, — Эмма подхватила куртку с колен Реджины, надела её, а потом бережно взяла фигурку Халка. — Твоя?       Лицо Генри просияло, и он ринулся было к ней, чтобы забрать игрушку, но в последний момент остановился.       — Мисс Лукас привезла Дино, — прошептала Реджина, и в подтверждение её слов Руби протянула Генри плюшевого дракона, которого тот с радостью прижал к груди. Чуть помедлил, забрал у Эммы вторую игрушку, больше ни капли не смущаясь, что ведёт себя совсем по-детски. — Спасибо, Руби, — добавила Реджина одними губами.       — Без проблем, — неуверенно отозвалась та. — Может, правда, отвезти вас в больницу?       Вейл с видом мученика подошёл к Реджине.       — У вас едва прощупывается пульс.       — Да неужели? — последовал едкий ответ.       — Реджина, он просто пытается помочь, — встряла в разговор Мэри-Маргарет.       — Хотя предпочёл бы этого не делать, — проворчал Вейл, но, поймав тяжёлый взгляд Эммы, вздохнул: — Надо доставить в больницу всех троих. Надеюсь, по дороге кто-нибудь расскажет мне о случившемся, чтобы я мог хотя бы предположить, с чем мы имеем дело.       — Долгая история, — Дэвид с тревогой посмотрел на дочь. — Эмма, как ты себя чувствуешь?       — Грязной, — отозвалась Эмма. — Хочу в душ, — обхватила Реджину за талию, помогая принять вертикальное положение, и добавила: — В остальном, всё нормально. А что?       Дэвид крепко взял Реджину за плечи, поддерживая, и они втроём не спеша пошли к лестнице за доктором Вейлом.       — Потому что Реджина совсем плоха, — проигнорировав насмешливое хмыканье последней, он продолжил: — А ты вроде бы в порядке. Вы обе мучились от сильнейшей боли, и именно на тебя напала Кора, но пострадала ты меньше. Почему?       Эмма остановилась.       — Ты не должна была этого делать, — укорила она Реджину.       — Генри нужна хотя бы одна здоровая мать, мисс Свон, — чувствовалось, что говорить Реджине с каждой минутой всё сложнее, но она пока держалась. — Одна из нас должна была принять удар на себя. Всяко лучше, чем разделить поровну, отправив обеих на больничные койки, а то и ещё хуже.       — Она хочет сказать, — проговорила следовавшая за ними по пятам Мэри-Маргарет, — что каким-то образом забрала всю твою боль?       — Да, — ответила Эмма. Она больше ничего не сказала, только оглянулась на неё через плечо, но выражение лица было красноречивее любых слов.       Где кроется злой умысел? Кто на самом деле виноват в произошедшем?       Мэри-Маргарет растерянно замерла, пытаясь осмыслить всё услышанное, и лишь когда Руби дотронулась до её плеча, нерешительно пошла дальше. Но промедление ни для кого не осталось незамеченным. Было очевидно, что в Сторибруке только что произошла очередная смена власти, и на этот раз Белоснежка сама не знала, на чьей она стороне теперь на самом деле.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.