ID работы: 10191776

Вольный пленник

Слэш
NC-17
Завершён
277
Amayemon бета
Размер:
237 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
277 Нравится 80 Отзывы 94 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Энджи открыл глаза, морщась от раздражающего писка. Нехотя взглянув на циферблат, он отключил часы и лениво повернулся на бок, созерцая одинокий металлический обруч на постели. «Надо бы его все-таки надеть Яс…» Он подскочил, озираясь. — Сато! — рявкнул он, распахивая дверь. Звуки спешных шагов с кухни разлетелись от мраморных плит по всему дому. — Где Ястреб?! — не дожидаясь, пока слуга поднимется к нему, гаркнул Энджи. — Я не знаю, господин. Сегодня я его еще не видел, — растерянно ответил дворецкий. Энджи бросился в соседнюю комнату. Открытое окно сразу ответило на все вопросы. «Вот, значит, как. Упорхнул при первой возможности». Он сжал кулаки, пытаясь потушить заплясавшее по телу пламя. «Я так переживал за тебя, и вот чем ты мне отплатил». Впрочем, чего еще можно было ожидать? Какой человек захотел бы, чтобы его снова пленили и били током? Он вернулся в комнату, где Сато уже разложил ему чистую одежду. Энджи не любил спускаться в гардеробную. Взгляд упал на ошейник, а затем на тумбочку. «Он не принял свои таблетки», — задумчиво отметил Энджи, затягивая галстук. Рука сама собой потянулась к постели, забирая металлический обруч. «В порядке ли он? Дьявол! Сейчас, конечно, самое время, чтобы беспокоиться о предателях! И без того дел навалом!» — разозлился он сам на себя и отправился в столовую. Завтрак никак не лез в горло, взгляд постоянно цеплялся за ошейник, который он зачем-то положил на стол. В кармане затрещал телефон. — Да? — как-то потерянно ответил он. — Сэр, ваш приказ предупредить Твайса выполнен, вот только… — Кого? — поморщился Старатель. «Зачем так тараторить?» — Человека Широ, который облажался со вчерашней сделкой. — А… да, точно. Я как раз еду расхлебывать последствия. И зачем ты меня этим беспокоишь? — еще больше нахмурился Старатель. — Сэр, это не понравилось Широ. Он лично сообщил мне, что завтра нанесет вам визит. — А тебе-то зачем? — потер переносицу Старатель. — Это было предупреждение мне. Я же говорил, что стоит сообщить… — Шинсо! Я тебя предупреждал насчет Широ?! Он такой же мой подчиненный, как и ты! И слушаться ты обязан только меня! — ударив кулаком по столу, так что суп выплеснулся из тарелки, заорал Старатель. — Но, сэр! Он ведь ваш кровный родственник, — заблеяли в трубке. — Кажется, моя кандидатура тебя уже не устраивает? — голос звучал отдаленными раскатами грома. — Сэр! — возмутился Шинсо. — Явишься вместе со своим обожаемым Широ. Он поможет тебе придержать язык, — прошипел Старатель и сбросил. Костяшки пальцев, сжатых в кулаки, побелели. Сато замер в паре метров от него, не решаясь приблизиться, чтобы вытереть разлитый суп. Окинув его испепеляющим взглядом, Энджи схватил ошейник и двинулся на улицу. Ветер сразу же ударил в лицо. На горизонте виднелись почти черные грозовые тучи. Низко пролетевшая птица уселась на ветки сосны рядом с ним. — Аоки, — мрачно окликнул он водителя, любезно поклонившегося ему. — Зонт в машине есть? — уточнил Энджи. — Как и всегда, господин Тодороки, — невозмутимо откликнулся старик, открывая дверь машины. Старатель усмехнулся. Этот водитель служил еще его отцу и знал Энджи с самых пеленок, не раз покрывая его необдуманные поступки, чтобы защитить от гнева вспыльчивого родителя. Из юного господина Энджи превратился в господина Тодороки и поправлять старика не стал, а сейчас это напомнило ему, что не вся семья желает вонзить ему нож между лопаток. — Старатель! — рассек разреженный воздух знакомый голос. Ветер, поднятый оглушительным хлопаньем крыльев, затрепал волосы на затылке. — Сэр! — Ястреб оперся руками о колени, тяжело дыша. — Вы не предупреждали, что сегодня необходимо куда-то ехать! — возмутился он, наконец поднимая золотистые глаза. Один по-прежнему был залит кровью. Ссадина на виске была аккуратно залеплена пластырем. Растрепанные пряди местами упали на лоб. Наспех застегнутая лишь на пару пуговиц рубашка демонстрировала след от прошлого ошейника. Штаны, не затянутые ремнем, едва держались на узких бедрах. Но больше всего в глаза бросилось, что парень был бос. — Ты… Где ты был?! — возмутился Энджи. — Я, ну… — Ястреб отвел глаза в сторону. — Ну, я проснулся, увидел, что на мне нет этой штуки и… — невольно потирая шею рукой, пробормотал он, — я так давно не летал, Старатель! Я просто не удержался! Простите, — виновато потупился он. — Ты летал? — ошарашено переспросил Энджи. — И вернулся сюда? — Ну да, — поднял на него удивленные глаза Ястреб, словно его спросили точно ли его зовут Таками Кейго. Рука невольно поднялась и мягко скользнула по щеке растрепанного пернатого, который от удивления даже рот приоткрыл, тут же заливаясь румянцем, но золотистые глаза продолжили смотреть на него. Такие живые, настоящие, без тени лжи. «Видел ли я в своей жизни еще у кого-то такие глаза?» Ястреб все же смущенно отвел взгляд и тут же зацепился им за ошейник в руке Энджи. — Оу, — как-то неопределенно пробормотал он и, встряхнув крылья, с готовностью подставил шею. «Какой человек захотел бы, чтобы его снова пленили и били током?» Но этот захотел. Энджи не верил собственным глазам. «Как можно так, не задумываясь, фактически, отдавать свою жизнь в чужие руки, тем более, после всего, что было?» Он осторожно надел металлический обруч на шею парня, тихо щелкнув магнитным замком. Порыв ветра снова ударил, наклоняя ветки сосны рядом. Ястреб поднял крыло, отгораживая их от прохладного воздуха. — У меня есть время переодеться? — переминаясь босыми ногами, с надеждой спросил он, бросая взгляд на часы Старателя. — Десять минут, — скомандовал Энджи. — Понял! Ястреб развернулся и побежал к дому, а через пару метров подпрыгнул, низко планируя над землей и снова отталкиваясь, но в паре метров от дверей затормозил, оборачиваясь к нему. Энджи лишь махнул рукой, требуя, чтобы пернатый отошел еще дальше. Немного помявшись, он попятился, с удивлением отмечая увеличение дистанции. «Знал бы он еще, что взрывчатки там больше нет… стоит когда-нибудь сказать ему, чтобы увидеть этот взгляд», — усмехнулся Энджи, направляясь следом сразу же, как почувствовал виброотклик в браслете. Ястреб замер посреди холла, испуганно ощупывая ошейник. — Он вибрирует? — удивленно спросил он. — Больно больше не будет, — тихо ответил Энджи. В золотистых глазах вспыхнула благодарность, заливая золотистую радужку теплым светом. — Спасибо, — одними губами прошептал Ястреб. — Восемь минут, — взглянув на часы, оповестил Энджи. Ястреб попятился, подпрыгивая и взмахивая крыльями, а затем развернулся и в один мах взлетел на второй этаж, убегая в гардеробную. — Сато, помоги ему, — негромко велел он дворецкому, удерживающему стопку вещей, едва не разлетевшуюся от поднявшегося в доме ветра. — Да, господин, — поджимая губы, ответил тот и проследовал на второй этаж.

***

— Да это же целый дворец, — восхищенно выдохнул Ястреб, прилипая к окну. С этим было сложно поспорить. Шигараки в самом деле отгрохал себе целый замок, но большая часть дома была залами для экспонатов. Ненормальный коллекционер так восторгался своими трофеями, собранными со всего мира, что под некоторые были отведены отдельные совсем не маленькие помещения. В каждом зале было свое освещение, температура, влажность; все было настолько продумано, что даже циркуляция воздуха в некоторых залах контролировалась, а ходить можно было лишь по указанным на полу стрелкам. Неудивительно, что ему потребовалась такая площадь. — Ястреб, — окликнул он восторженного пернатого. — К Шигараки будешь обращаться Мистер Коллекционер и никак по-другому. Лучше вообще не разговаривай с ним, но, если обратится — отвечай, как я велел. Никаких «сэр», никаких «Шигараки». Ястреб недоуменно наклонил голову набок. — Шигараки немного не в себе. Между собой мы зовем его Безумный Коллекционер. Не вздумай ляпнуть при нем! Весь его дом — сплошной музей. Будь очень аккуратен, не задевай крыльями даже стены. Он очень важный клиент, Ястреб. И не забудь, что мы идем приносить извинения. — Энджи тяжело вздохнул. — Лучше просто помалкивай. По крыше барабанил дождь. Машина остановилась перед оранжереей, которая вплотную подходила к парадному входу дома. Собственно, она занимала всю прилегающую территорию, превращая ее в сплошное нагромождение крыш разной формы, словно все были построены в разное время. — Это начало его коллекции. Восхищайся любым экспонатом, если он спросит твое мнение, даже самым неадекватным, — хмуро проинструктировал Старатель, морщась от холодных капель. Стеклянные двери, расположенные в двух шагах от подъездной дорожки, открыли двое мужчин в защитных костюмах, пропуская их внутрь. — Тут что, что-то ядовитое растет? — спросил Кейго, стараясь не отставать от босса. Но тот лишь как-то нервно фыркнул, ускоряя шаг. Кейго перешел на легкий бег. По бокам от коридора были стеклянные комнаты, за которыми виднелись арки и горшки со всевозможными растениями, но те помещения, что имитировали природные условия с ручьями и лесами, впечатляли больше всего. «Ничего себе, сколько же стоит содержать такое». Взгляд зацепился за комнату, наполненную туманом. Кейго чуть замедлил шаг, желая разглядеть получше. Внутри что-то мелькнуло. Он остановился и приблизился к стеклу, под пристальным взглядом их сопровождающих. Белая дымка подрагивала, но своей формы не меняла. Сквозь пелену на него в ответ всматривалось несколько пар черных глаз. Множество мохнатых коричневых лап с таким же телом ударились о стекло перед ним и рухнули куда-то вниз. Не сдержав вскрика, Кейго шарахнулся назад, но запнувшись, упал на землю, отползая подальше. «Таких пауков не существует, не должно, не может», — убеждал он сам себя, осознавая, что тварь была больше его головы. Волосы на затылке зашевелились. Все перья встали дыбом. — Ястреб! — рявкнул Старатель так, что стекла содрогнулись. — Что я тебе сказал?! Кейго вскочил, подбегая к боссу. — Никаких взмахов крыльями, черт тебя побери! Ты в своем уме?! Да каждая пылинка в этом ублюдском доме стоит дороже твоей жизни! Если ты здесь что-нибудь разнесешь, даже я не смогу тебе помочь! Ты понял или нет?! — едва сдерживая языки пламени, выплюнул ему в лицо гневную тираду Старатель, встряхнув за плечо. — Я понял, — испуганно кивнул Кейго. — Не отходи от меня ни на шаг! — рыкнул Старатель и, оттолкнув его, снова направился к дому. — Сэр, — окликнул его едва поспевающий Кейго. — Что? — мрачно спросил тот. — А там змей нет? — как-то виновато уточнил он. — Змей боишься? — усмехнулся Старатель. — Главное, что не кошек. Двери, хотя точнее было бы сказать ворота, открыли слуги, вращая рукоять механизма. Кейго приподнял одну бровь, недоуменно разглядывая эту бесполезность. «Не проще было бы сделать двери поменьше? Или вырезать в них створку?» Внутри дворец скорее напоминал средневековый замок. Каменная брусчатка, уложенная коврами, канделябры с настоящими свечами, каменные стены с гобеленами. Но общее впечатление разрушала какая-то странная попсовая музыка, оглушающая и дезориентирующая. Легкая дымка, клубящаяся в воздухе, дурманила. Он невольно взмахнул крыльями и тут же прижал их к спине, заметив взбешенные бирюзовые глаза, испепеляющие его. Наверху хлопнула дверь и по витиеватым бронзовым перилам заскользил человек, опасно покачиваясь. Старатель вскинул руку, зажав ею собственный рот, не отрывая напряженного взгляда от него. Мужчина в броском красном пиджаке спрыгнул на ступени и, пританцовывая немыслимым образом, начал спускаться. Каждое движение грозило падением, но он умудрился удержать равновесие. Спутанные голубые волосы, доходящие ему до подбородка, не считая более короткой челки, чуть подрагивали в такт безумному танцу. Он срывался то в один стиль, то в другой, при этом двигаясь совершенно естественно, словно это была его обычная походка, и это завораживало. — Боже, Шиги, под чем ты опять… — едва слышно прошептал Старатель, чуть помотав головой. Бирюзовые глаза обеспокоенно наблюдали за… парнем. Чем ближе он подходил, тем больше становилось ясно, что они с Кейго ровесники, если Шигараки и вовсе не младше. «Сын хозяина?» Парень спрыгнул с последней ступени, очертил указательными пальцами в воздухе большой круг и принялся двигать бедрами в такт музыке, схватившись за собственный ремень. Белая рубашка, застегнутая всего на две пуговицы и неровно заправленная в брюки, оголяла бледную грудь. Неестественно белесые глаза с темной окантовкой радужки пьяно следили за гостями из-под полуприкрытых век. Под ними кожа собралась в морщины, словно рассыпаясь. Шея была исцарапана, и едва поджившая кожа шелушилась. Двойной пирсинг потрескавшихся губ особо выделялся на бледном лице. Черные камни специфичного украшения словно поглощали свет, не давая отблеска. Глубокие шрамы на правом глазу и губах слева сразу заставляли понять, что жизнь у парня была не самой легкой. Он манерно отбил пальцами барабанную дробь и, наконец, замер. — Старатель, — расплылся он в нездоровой улыбке. — Коллекционер, — склонил голову тот. «Это и есть сам коллекционер?!» Кейго просто не мог поверить в это. «И Старатель может вести с ним какие-то дела?» Он даже не мог сказать, что сейчас ощущал больше: восхищение его выдержкой или разочарование. «Разве его не оскорбляет это? И он готов терпеть ради денег?» Не сказать, что внешность или поведение Коллекционера вызывали у Кейго острое отвращение, но одно дело он, и совсем другое — глава мафиозной семьи. Массивная рука легла на шею, вынуждая склонить не только голову, но и весь корпус. — У тебя новенький? — щурясь, словно плохо видя, спросил Шигараки. — Так и есть, прошу его простить, — выдавил улыбку Старатель. — Нестрашно, — добродушно махнул рукой Шигараки. — Я тут как раз пробовал один очень занятный препарат из новой линии Кая. Ты же знаешь, я никогда не могу удержаться от чего-то редкого, а все новое на первых порах всегда редкое. Хотите попробовать? — уже дойдя до середины лестницы, поманил он их рукой. — Благодарю, но мы откажемся, — учтиво ответил Старатель. — Кстати, о редком. Кажется, последний заказ вас не удовлетворил? — Заказ? — растерянно пробормотал Шигараки. — А, заказ! Верно, верно! Конечно, не удовлетворил! Старатель, это просто безобразие какое-то! — активно жестикулируя, возмутился он. — Я просил что? Руку! Левую руку Принцессы Укоки. И знаешь, что мне доставили твои дебилы? — он резко обернулся, смеряя Старателя возмущенным взглядом. — Они доставили мне правую! — едва ли не срываясь в визг, заорал Шигараки. — Пойдем, полюбуешься, — уже мягче позвал он. — В этом нет нужды. Если вы говорите, что рука не та — значит не та, — тут же отреагировал Старатель, словно не желал прогуливаться взад-вперед по этому замку. Шигараки резко обернулся, разводя руки вверх и в стороны. — Так-то лучше, Старатель, — широко улыбнулся он и снова сорвался в странные движения, покачиваясь из стороны в стороны, словно пьяная змея. — Я хотел бы обсудить… — Да-да, идемте, — поманил он их рукой, продолжая отдаваться музыке. Они проходили от этажа к этажу по бессчетному количеству лестниц и странных переходов. Стены широких коридоров были заполнены дверьми. На каждой красовались таблички с аккуратной гравировкой имен. На всех этажах, кроме первого, пол был отделан мрамором, как и стены. На любом свободном клочке висели картины всех возможных стилей и размеров. Освещение менялось от коридора к коридору: где-то яркое, где-то тусклое, то теплое, то отдавало в голубизну, где-то были цветные лампочки. Музыка была то громче, то тише. Шигараки периодически делал невообразимые и порой непристойные движения, но среди всего этого хаоса они смотрелись вполне гармонично, как и сам Коллекционер. Они вышли в просторный мраморный зал с колоннами и искусственным водопадом, вокруг которого росли незнакомые Кейго растения всевозможных форм и оттенков. Перед ним стоял небольшой деревянный подиум из необычного цвета досок. Сомнения, что это не лак причудливо преломляется, а сам материал диковинный, не возникало. По центру стоял низкий столик, а вокруг были разбросаны разные шкуры, по которым не удалось определить бывших владельцев. — Прекрасная причуда, — вдруг резко обернулся к нему Шигараки. — Что ты умеешь? — Ам-м, — растерянно протянул он. — Летать. — Покажи, — потребовал Шигараки, разваливаясь на шкурах. Кейго немного помедлил, покосившись на босса. Хоть пространство и позволяло сделать полноценный взмах, он предпочел поплотнее прижать крылья к спине, поднимая себя лишь силой перьев. — Потрясающе… Любишь птичек? У меня много редких птичек, — с горящими глазами почти прошептал Шигараки с придыханием. Но ответить Кейго не успел, резко взмывая к потолку в попытке увернуться от острых когтей. С желтоватых немаленьких клыков капнула слюна. Округлые черные пятна равномерно осыпали блестящую шкуру песочного цвета. Два хищных глаза-фары уставились на него, но куда страшнее были бирюзовые. Старатель держал скинутую с постамента крылом вазу, растянувшись на полу. Шигараки завопил что-то на неизвестном Кейго языке, но в том, что это был отборнейший мат, он не сомневался. Из боковых комнат сразу вынырнуло несколько мужчин в рабочих спецовках и забрали произведение искусства из рук Старателя. — Поставьте на место! Скорее! — взвизгнул Шигараки, судорожно маша руками, будто у него эпилептический приступ. Сильная рука вцепилась в шею, больно сдавливая позвоночник. — Еще один взмах, — тихо процедил Старатель, наклоняясь к его уху, — и я тебе их лично ампутирую. Он чуть крепче сдавил шею и толкнул его с такой силой, что Кейго рухнул на колени, и как раз вовремя. Шигараки обернулся к ним, убедившись, что ваза в порядке. — Простите, Мистер Коллекционер. Мне очень жаль. Ваш… ваш удивительный… — Гепард, — тихо процедил Старатель. — Гепард немного испугал меня, — боясь и взглянуть на Шигараки, рядом с которым уселся его ручной хищник, выдавил Кейго. Белесые глаза так же хищно, как и желтые, пожирали его. Сухая рука нервно расчесывала и без того изодранную шею. Гепард встал на задние лапы и боком навалился на своего хозяина, от чего тот едва не рухнул, опасно покачнувшись, но это разрядило обстановку. Шигараки тихо засмеялся, обнимая своего хищного питомца и целуя в морду. — Удивительный говоришь? Ты даже не представляешь — насколько, — из новой трещины на губе потекла кровь, которую гепард бросился слизывать. — Химико имеет свою причуду. Это невероятная редкость! — Вау, — неестественно восхитился Кейго. — Позже мы тебе продемонстрируем ее умения, — наконец, выпуская животное из объятий, самодовольно сказал Шигараки. Кейго поспешно поднялся, косясь на огромную кошку, которая утратила к нему всякий интерес и грациозно вышагивала рядом с хозяином. «Сумасшедший дом… А я думал у Старателя не все в порядке с головой…» — Прошу, садитесь. Чаю? — оживленно спросил Шигараки, насыпая в заварочный чайник какие-то травы, непохожие на чай ни по запаху, ни по цвету. — Благодарю, но, по правде говоря, у нас не так много времени, как заслуживает ваша коллекция… — начал было Старатель. — Сядь! — рявкнул Шигараки, безумно сверкнув глазами. Гепард подле него, оскалился, принюхиваясь к воздуху. — Благодарю, — натянуто улыбнулся Старатель и опустился на предложенную шкуру. Шигараки удобно облокотился о свою «кошку», относящуюся к этому вполне спокойно. Казалось, словно эти двое общаются на каком-то своем никому больше неясном языке. Шигараки зарылся в мех, сжимая его в кулаке. Химико повернулась и схватила его руку в пасть, на что он лишь рассмеялся, снова целуя животное в морду. — Хочешь крови, да? Подожди, папочка выпьет особого чая, и она станет вкуснее, — промурлыкал он. «Да у него и кот под кайфом с такого рациона», — отметил Кейго, стараясь игнорировать тот факт, что гепарда кормили человеческой кровью, более того — хозяйской. У водопада что-то мелькнуло, привлекая его внимание. Причудливая птица с красной грудкой и длинным изумрудным хвостом подняла одно крыло, чистя перышки. Необычное оперение на голове топорщилось во все стороны, маховые перья были черными, в то время как верхний слой переливался всеми цветами зеленого. Невольно Кейго залюбовался, позволив себе легкую улыбку. — Нравится? — расплылся в ухмылке Шигараки. — Это Кетцаль — священная птица индейцев майя. Можешь подойти, она дружелюбна. Кейго удивленно посмотрел на Шигараки, а после перевел взгляд на Старателя, как бы спрашивает: «А можно ли?» Тот тяжело вздохнул, махнув ему рукой. Стоило Кейго приблизиться, и птица подняла голову, внимательно всматриваясь в него черными глазами-бусинками. Он замер, прижав к спине крылья и просто любуясь дивным созданием. И все же сосредоточиться на нем он не мог, наблюдая краем глаза за происходящим за столиком. «Разумно ли вообще отходить от Старателя, когда рядом такой псих?» — Я хотел бы обсудить, могу ли я как-то загладить этот неприятный инцидент? — поинтересовался Энджи. — Неприятный инцидент? Нет, Старатель, это — катастрофа! Верните руку туда, откуда взяли, и привезите мне нужную, — насупился Шигараки. — Мы можем доставить вам вторую руку, но к чему же возвращать… — Нет, ее нужно вернуть! Она должна оказаться на своем месте! — повысил голос Шигараки, снова принявшись расчесывать свою шею. — Коллекционер, это весьма затруднительно. Может… — Заварилось! — перебил его Шигараки, хлопнув в ладоши. — Вы должны это попробовать! Энджи ненадолго прикрыл глаза, сдерживая свое раздражение, и поднял глаза на успокаивающую зелень. Алые крылья пестрым пятном притягивали внимание. Ястреб, повернув голову набок в своей обычной манере, разглядывал не менее яркую птицу, тоже склонившую голову набок. Они буквально отзеркаливали друг друга. Сходство жеста было столь разительным, что Энджи закашлялся в кулак, стараясь подавить смех. «Интересно, что еще у него от птиц?» — Прошу, — снова безумно сверкая белесыми глазами, протянул Шигараки небольшую пиалу с зеленоватым напитком. — Благодарю, — кивнул Энджи, принимая сосуд. — Как его зовут? — кивнув на пернатого, спросил Шигараки. «Надо не провоцировать его интерес», — отметил Энджи, зная неадекватную страсть Коллекционера ко всему необычному. А Таками точно не подходил под описание среднестатистического человека. — Ястреб, — ответил он, осторожно принюхиваясь к содержимому. — Ему идет. Ты назвал? Ястреб, подойди ко мне, — не дожидаясь ответа, велел Шигараки. — Ему нельзя, он при исполнении, — хмуро сказал Энджи, предугадывая действия Коллекционера. — Да брось, это же совсем немного, — возмутился он, но Энджи остался беспристрастен, спокойно выдерживая впившиеся в него белесые глаза. — Тогда ты, пробуй! Сейчас! — взмахнул Шигараки рукой с пиалой так, что едва не разлил весь «чай». Энджи поджал губы, всматриваясь в зеленоватую жидкость. «Если я сдохну от этого, я лично убью и Твайса, и Шинсо. И Широ за компанию», — подумал он и сделал глоток. Невыносимая горечь обожгла язык и горло. На глаза навернулись слезы. Дыхание перехватило. Он беспомощно покрутил головой в поисках простой воды, но ничего кроме водопада рядом не было. Сделав глубокий вдох, Энджи поборол спазм. — Весьма специфично, Коллекционер, — выдавил он. — Я знал, что ты оценишь! — возликовал тот. — Возвращаясь к теме рук… — отставляя пиалу, начал Энджи. — О, забудь про них. Подари мне свою птичку, — отпивая свой напиток и еще сильнее откидываясь на гепарда, беззаботно сказал Шигараки. Ястреб резко обернулся, спугнув свою новую подругу, которая позволила ему чесать себе шейку. Попугайчиков Энджи не держал, так что понять, о какой «птичке» шла речь, было несложно, но такая острая реакция задела. «Все еще не доверяет мне? Считает, что я так просто могу отдать члена семьи?» — Ну или продай, Старатель. Такая причуда должна быть в моей коллекции. — Думайте, что говорите. Он — член Воздаяния, — всеми силами сдерживая рвущийся наружу гнев, хмуро ответил Энджи. Впрочем, злиться тут было не на кого. Ястреб имел все основания не доверять ему. Шигараки был отбитым на всю его больную голову. Вся эта ситуация была ожидаема. «Надо просто скорее найти подходящую погремушку этому ребенку и вернуться к настоящим делам». — Ну и что, он же не кровный родственник, — пожал плечами Шигараки. — Исключено, — отрезал Энджи. — Тогда только его крылья! Заплачу, сколько скажешь, — белесые глаза сверкали, безумно мечась по залу, словно прикидывая, куда бы их повесить. Ястреб протянул руку к плечу, касаясь оперения за ним. Энджи глубокого вдохнул, стараясь взять себя в руки. Кровь все сильнее пульсировала в висках. Пальцы сами сжались в кулаки. «Сколько раз я повторял ему, что не торгую и не пособничаю в транспортировке людей». Впрочем, он не сомневался, что Шигараки просто в самом деле не видел в этом ничего особого. Для этого человека не существовало понятия семьи или друзей. Он не понимал ценности жизни или страха смерти. Даже собственное существование было для него лишь затейливой игрой, из которой нужно было выжать все возможные бонусы. «Когда-нибудь он погибнет под дозой одного из препаратов Чисаки, или своих невероятных чаев, или добыв предмет, наделенный остатками чей-то причуды, а, может, Химико выйдет из себя и сожрет его». Так или иначе, естественная смерть в пенсионном возрасте Шигараки не грозила. — Ни Ястреб, ни какие-либо его части не продаются, Коллекционер. Либо мы обсуждаем сорванную сделку, либо мне пора, — холодно ответил Старатель. — А если я скажу, что это исчерпает наш конфликт? — нервно расчесывая шею, прищурился Шигараки. И это стало последней каплей. — Я тебе не какая-то проститутка с базара, Томура! — резко поднялся Старатель. — Я глава мафиозной семьи Воздаяния! Как ты смеешь торговаться со мной?! Забыл, благодаря кому ты остался на прежнем месте? — языки пламени взметнулись к потолку. — Ястреб! Тот вздрогнул, выходя из оцепенения. Вскочивший гепард оскалился, издавая клокотание, перешедшее в самое настоящее шипение. — Стой! — истерично взвизгнул Шигараки, вскакивая на ноги. Он метнулся в одну сторону, расчесывая шею, затем в другую. Гепард рядом, не переставая, скалился и шипел, явно не понимая, какую цель выбрать приоритетной. — Не хочешь продавать, пусть даст свою кровь! Или я объявлю на его причуду охоту, — расчесывая шею уже двумя руками, неадекватно заулыбался Шигараки. — Ты же знаешь, что каждому воздастся по заслугам, — свел брови Энджи. — Ты же знаешь, что ради редкости я готов рискнуть всем, — по бледным пальцам потекла первая кровь. Энджи поджал губы. «Что ж ты так на тот свет хочешь, Шиги? Успеешь ведь еще…» — Ястреб, подойти, — тяжело вздохнул он. Тот послушно приблизился, с опаской минуя Шигараки с его диковиной зверушкой. — Дай мне острое перо, — велел Энджи. Невесомое оружие покорно вложили в руку. «Даже не подозревает, что сейчас будет? Святая наивность, откуда такое доверие, когда минуту назад боялся, что продам, как вещь?» Энджи резко схватил ладонь парня и нанес порез ближе к мизинцу. Тихий испуганный вскрик и непонимание в золотистых глазах лишним грузом легли на плечи. — Химико, детка, кушать, — уже откровенно воткнув ногти себе в шею, скомандовал Шигараки. — Не бойся, — шепнул Энджи на ухо пернатому. Он резко развернул Ястреба, прижимая одной рукой к себе, а второй вытягивая его раненую кисть. Кровь уже обильно сочилась на мраморный пол, алые капли разбивались о плитку, окропляя ее мелкими брызгами. Чужое сердце под рукой билось как ненормальное. «Конечно… попробуй не бояться, когда тебя удерживают перед трапезой дикой здоровой кошки, чей владелец психопат». Шершавый язык скользнул по порезу, и Энджи почувствовал, как Ястреб вжимается в него, цепляясь за удерживающую его кисть. — Химико, иди сюда, Химико, — в нетерпении похлопал окровавленными ладонями Шигараки. — Ну же, девочка, иди к папочке, я хочу поигра-ать. Явно недовольная столь короткой трапезой кошка проворчала что-то на своем языке и все же направилась к хозяину. — Мы квиты? — мрачно спросил Энджи. В ответ Шигараки лишь замахал на него рукой, полностью увлеченный своим гепардом. — Я снова, сделал что-то не так? — спросил Ястреб, потирая запястье, за которое Старатель тащил его всю дорогу от зала до машины. — Нет, — грубо рыкнул он, отворачиваясь к окну. — Домой? — тихо уточнил водитель, трогаясь с места. — Нет. Отвези в тот ресторан, где есть русалка, — не припомнив названия, мрачно ответил Энджи. — Сэр, у вас еще встреча? — тихо спросил Ястреб, косясь на его часы. — Нет. Какая тебе разница вообще? — снова раздражился Энджи, резко поворачиваясь к нему. Тот сразу же отвернулся, но он успел заметить тонкую струйку крови, рассекающую бледные губы и подбородок. — Аоки, — устало окликнул он водителя. — Да, господи Тодороки? — В больницу, — коротко приказал он. — В ближайшую или «вашу»? — уточнил Водитель, глядя в зеркало заднего вида. — К Маркусу. Нужен хороший врач.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.