What Christmas Means To Me
5 января 2021 г., 16:24
Примечания:
Гарри показывает своей дочери, Лили, Рождественские фото, которые делались на протяжении многих лет.
Примечание переводчицы: итак, это второй перевод за сегодня, так что пожалуй я пока остановлюсь на этом.
Помните,что много сладкого за раз вредно, если вы понимаете, о чем я😉
— Что ты делаешь, папа? — спросила Лили Малфой-Поттер, подходя к Гарри, который сидел на диване.
Гарри посмотрел на свою дочь и улыбнулся. Он только что просматривал свой рождественский альбом. В этом альбоме он хранил фотографии с каждого своего Рождества, которые у него были. Все, начиная с первого и кончая только что добавленными в этом году.
— Пойдем, — сказал он, — и я покажу тебе.
Маленькая рыжеволосая девочка радостно улыбнулась и села рядом с Гарри, прислонившись к его боку.
— Что это такое? — Спросила Лили, ее маленькая ручка мягко коснулась обложки.
— Мой рождественский альбом, — сказал Гарри и открыл его на первой странице, — в этом альбоме фотографии с каждого моего Рождества.
Глаза Лили расширились от изумления.
— Ого, — выдохнула она с удивлением, — Ты покажешь мне их?
— Ну конечно.
На первой странице было несколько фотографий с его первого Рождества. Единственное, которое он провел с родителями. На странице было всего четыре фотографии, но Гарри очень дорожил ими. На первой была простая фотография того, что, как он предположил, было рождественской елкой его мамы и папы, увешанной украшениями, безделушками, гирляндой и звездой. На следующих двух фотографиях его родители держали его на руках, а потом Сириус и Ремус держали его на руках. В то время как последний из них был перед деревом.
— Это единственные фотографии моего первого Рождества. Видишь вон того ребенка? — Гарри спросил свою дочь, — это я! А это твой дедушка Джеймс, твой двоюродный дедушка Сириус, твой двоюродный дедушка Ремус и, наконец, твоя бабушка Лили, — сказал Гарри, указывая на каждого человека на последней фотографии.
Девочка тихонько ахнула, но воздержалась от комментариев, и Гарри продолжил. Следующие фотографии, которые у него были, были о его Рождестве в Хогвартсе, но он пролистал их, так как их было не слишком много. Вскоре он добрался до фотографий с восьмого курса, на большинстве из которых он, Драко и их друзья веселились на рождественской вечеринке, которую они устроили в общей комнате восьмого курса.
— Это определенно была незабываемая ночь, — рассмеялся Гарри, и к нему вернулись приятные воспоминания.
Лили посмотрела на него своими большими голубыми глазами и спросила:
— Почему?
— Потому что в тот вечер мы с твоим папой наконец-то встретились.
— Правда? — потрясенно спросила Лили.
Гарри улыбнулся:
—Да, после того, как я так долго избегал его, я наконец набрался смелости и пригласил твоего папу на свидание. Он, очевидно, сказал «Да», прежде чем продолжить обнимать меня до бесчувствия на глазах у всех наших друзей. Они все еще дразнят нас за это. — Нежно сказал Гарри.
Они продолжали просматривать альбом, а Гарри объяснял, что происходит на фотографиях, к которым у Лили были вопросы, и делился всеми своими воспоминаниями, связанными с ними. Они видели, как отношения Гарри и Драко прогрессировали, к их первому Рождеству в качестве супружеской пары, их первому Рождеству после официального усыновления Тедди, более разнообразным Рождествам, каждому из первых Рождеств ее старшего брата, но они наконец остановились на Рождестве 2010 года.
— Почему на этой фотографии папа выглядит так, будто плачет? — спросила Лили, указывая на фотографию Драко, стоящего в Мунго с младенцем Лили на руках, и слезы текли по его лицу.
— Ну, эта фотография была сделана в ту ночь, когда ты родилась, — заявил Гарри, готовясь рассказать историю о рождении своей дочери. — Видишь ли, мы всей семьей праздновали Рождество в норе. И как ты знаешь, твоя тетя Джинни носила тебя в своем животе для нас с папой, потому что никто из нас не мог этого сделать.
Лили кивнула, и Гарри продолжил говорить:
— Ну, ты должна был родиться только через месяц или около того, так что когда тетя Джинни внезапно сказала нам, что ты собираешься родиться, мы все были в шоке. Мы все помчались в больницу Св. Мунго, и через двенадцать часов ты родилась.
— Но, — продолжал Гарри, — поскольку ты родилась на месяц раньше, чем ожидалось, ты была совсем маленьким ребенком. Поэтому целители провели кучу тестов, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке, и что ты достаточно здорова, чтобы вернуться домой вместе с нами. Твой папа был так обеспокоен, что что-то будет не так, поэтому он использовал каждую возможность, когда ты не была в руках целителей, и держал тебя сам. Он никому не позволял даже прикоснуться к тебе, даже мне.
Рыжеволосая девочка потрясенно ахнула:
— Правда? — спросила она почти неуверенно.
— Ага, — рассмеялся Гарри, — хотя я в конце концов убедил его дать мне подержать тебя минут пятнадцать, чтобы он мог сходить в туалет.
— Ух ты! — изумленно воскликнула Лили, прежде чем снова взглянуть на Гарри. — но ведь я была в порядке, правда?
Гарри кивнул с легкой улыбкой на лице:
— Конечно, целители просто хотели убедиться, что все в порядке. Они делают это с каждым ребенком, но они сделали немного более тщательную проверку с тобой.
Лили, казалось, осталась довольна этим ответом, поэтому они продолжали просматривать альбом, пока наконец не добрались до фотографий, которые Гарри только что добавил. Затем он закрыл альбом и положил его на кофейный столик перед собой, а Лили забралась к нему на колени и положила голову ему на грудь.
— Спасибо, что показал мне, папа, — сказала она, уткнувшись Гарри в грудь.
— Всегда пожалуйста, Лили, — ответил Гарри, продолжая спокойно сидеть рядом с дочерью.