Детектив с клыками

R
В процессе
3
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 31 страница, 11 453 слова, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник

Глава 2

Настройки
Утро не задалось с самого начала - трезвонящий телефон оборвал крайне приятный сон, где Энола радостно кружилась на лужайке, совершенно не нуждаясь в коляске. Ее босые ступни мягко ступали по зеленой траве, а изящные щиколотки, иногда видневшиеся из под подола платья, манили соблазном прижаться к ним губами в легком поцелуе. Фрэнк от души проклял звонившего, стоило чуть проморгаться от приятных грез, и сжал телефон в руках с такой силой, что пластиковый корпус едва не треснул. - Слушаю. - Грубо рявкнул он в трубку, даже не удосужившись посмотреть на имя собеседника. - И тебе доброе утро. - Безмятежно отозвались с другого конца метафорического провода и Фрэнк затейливо выругался на родном валлийском. Слишком занятый Джонатан Картрайт никогда не звонил просто так, а значит, Фрэнка ожидала долгая и нудная беседа с разъяснением всех бюрократических проволочек прямо сейчас, в ... Фрэнк поднес к глазам руку с часами и еще раз выругался - в восемь утра! Чертов жаворонок. - Как твой адвокат, сообщаю, что Чарльз Эндрю Руперт Флетчер подал против тебя иск о нарушении неприкосновенности частной жизни. - Уведомил Джонатан благодушным тоном. Фрэнк несколько раз растерянно моргнул, соображая. Картрайт был его адвокатом последние двадцать лет, за которые успел облысеть и обзавестись солидным брюшком, а еще помочь Фрэнку избежать неприятностей с законом. Пару сотен раз. - А между собой милые родственнички никак не договорятся? - с надеждой спросил Фрэнк, закутываясь в одеяло. - Мойра Флетчер официально меня наняла, так что я действую согласно договору. И пункты о неразглашении там тоже есть. - Неужели ты думаешь, что я ему этого не сказал? - удивился Джонатан все тем же добродушным тоном. - Выслал по факсу копию документов, но он продолжал высказывать претензии с такой скоростью, что вряд ли меня слышал. Очень хотелось бросить трубку, но сам понимаешь, я не могу себе этого позволить. Фрэнк согласно покивал, забыв, что собеседник не может его видеть, и тоскливо вздохнул. Дело принимало вполне ожидаемый, но от того еще более неприятный поворот. Если отец Эбигейл начнет ставить палки в колеса расследованию - Фрэнк вполне это переживет, а Джонатан еще и не плохо развлечется, выкатывая иск за иском о нарушении прав своего нанимателя; но если Чарльз Флетчер начнет утаивать информацию, запугивая возможных свидетелей - смерть Эбигейл обещает стать еще один нераскрытым делом на полке в полицейском участке. - Ты там опять уснул? - поинтересовались из трубки все тем же благодушным тоном и Фрэнк резко тряхнул головой, выныривая из мыслей. - Нет. - Просипел он, потом прокашлялся и продолжил своим привычным голосом. - Думаю, как бы мне договориться с Чарльзом Флетчером - вряд ли он захочет меня видеть, но иначе дело можно бросать прямо сейчас. - Ого! - весело присвистнул Картрайт. - И это говорит мне тот, кто почти совершил ограбление, чтобы доказать, что аметистовое колье миссис Пибоди не пропадало. - В его добродушном тоне сквозил смех. Фрэнк скрипнул зубами, уверенный, что эту выходку Джонатан будет припоминать ему до самой смерти. Своей, естественно, сам Фрэнк рисковал понянчить его внуков, а то и правнуков. - Я имитировал ограбление. - С нажимом уточнил он, слушая из трубки тихое хихиканье. - А это не одно и тоже - уж ты то, как адвокат, должен знать. Устрой мне встречу с мистером Флетчером. - Фрэнк перешел обратно к делу настолько внезапно, что Картрайт закашлялся, очевидно подавившись дымом от своих брендовых сигарет. - Скажи, что я хочу еще раз обсудить политику неразглашения, но если он будет настаивать, то я готов бросить это дело. - Серьезно? - удивленно прохрипел Джонатан, громко стукнув пепельницей. - А сам как думаешь? - усмехнулся Фрэнк, подло закончив звонок на интригующей ноте. Утро всегда оставалось самым нелюбимым временем в сутках. Фрэнк поежился, решительно откидывая одеяло, и касаясь босыми ступнями пока еще прохладного пола. Ему следовало умыться, привести себя в порядок и отправиться в офис, чтобы успеть на встречу с несравненной миссис Хиггинс - сухопарой старушкой в бесконечных слоях кружев, заставившей его расследовать похищение своего любимого фикуса. Похищение фикуса - не кража, а именно похищение, причем с большой буквы - обещало стать одним из самых интересных дел в копилке Фрэнка, а найденный фикус - вероломно украденный внуком почтенной Денизы, Паркером - гордо возвышался возле его стола, занимая своими громадными пестрыми листья едва ли не треть небольшой комнаты. Фрэнк поморщился, пытаясь не представлять в красках намечавшуюся встречу дражайших родственников, и гадал, стоит ли послать Филиппа в аптеку за новой порцией успокоительного и кому оно потребуется - тихой, но стойкой и немного властной Денизе Хиггинс, или ее внуку - впечатлительной творческой натуре - укравшему фикус в очередном припадке ревности. Истеричный юноша и не думал скрывать содеянного - причитая и заламывая руки, он сразу указал Фрэнку на зеленого монстра, попутно рассказывая историю своей ненависти к несчастному дереву, которому любимая бабушка посвящала непозволительно много времени. Для Фрэнка оставалось абсолютной загадкой, каким невероятным образом Паркер смог втащить зеленое чудовище на балкон - фикус категорически не проходил в двери, и они с Филиппом и прибывшим на подмогу полисменом промучились почти три часа, пока все же перенесли растение в комнату, обломав ему пару огромных листьев, но чудом сохранив макушку. Нескончаемый поток жалоб Паркера делу не помогал - юный художник абсолютно точно вознамерился припомнить растению все его грехи. Представив, что сегодня его ждет повторение того сюрреалистического кошмара - в двери его конторки фикус тоже проходил с большим трудом, Фрэнк испытал трусливое желание сбежать на какое-нибудь срочно подвернувшееся дело, вроде кражи нового седла из конюшни леди Софии Корнуол в городке за пару сотен миль отсюда. При хорошем раскладе он проведет там пару дней - дело вполне могло обернуться гораздо большим, чем мелкая пакость. Конкур был престижным и дорогостоящим видом спорта, а лошади леди Корнуол занимали первые места на всех крупных соревнования Великобритании вот уже несколько лет подряд, лишая соперников шансов еще на первых этапах. Фрэнк всерьез раздумывал об этой перспективе, когда телефон вновь зазвонил, слившись с громким звоном будильника, слышным даже за стенами коттеджа. - Что успело случиться? - выдохнул в трубку Фрэнк, бросая в стакан с красной жидкостью соломинку. Потом подумал немного и добавил еще кружок лимона на край. Не хватало только зонтика, но такой ерунды в доме Фрэнка никогда не водилось. - Не поверишь, но Чарльз Флетчер согласился с тобой встретиться. - Радостно провозгласил Джонатан Картрайт, салютуя кружкой с крепким кофе. - Сегодня в его офисе, после обеда. Его секретарша просила не опаздывать - ну и мерзкий у нее голосок. - Джонатан звучно отхлебнул свой горячий напиток. - Ты прав - не поверю. - Искренне признался Фрэнк, так же делая глоток своего омерзительного пойла. Тот, кто придумал, что вампиры любят кровь, был абсолютным психом, не иначе. - Ты его шантажировал что ли? Угрожал судом о нанесении вреда деловой репутации? - наобум предположил он, перебирая в голове подходящие статьи. - Ну и выдумщик. - Судя по звукам, Картрайт помирал от смеха в своем просторном кабинете с огромными окнами. - Такого запугаешь. Слышал бы ты, как он разговаривал с бедной секретаршей. - Думаю, что услышу. - Мрачно предположил Фрэнк, задумчиво потирая подбородок. - Ладно, встреча, так встреча. Буду хоть представлять, что мистер Флетчер из себя представляет. - Ничего хорошо. - Веско прокомментировал Джонатан, отключаясь. Фрэнк согласился с ним, бросая уставший взгляд на полупустой стакан того, что на данный момент являлось его жизнью. Пить эту отвратительную бурду не хотелось совсем, разве что добавить соли, а потом избавиться от мерзкого вкуса с помощью щедрой порции текилы, припрятанной в кухонном шкафу. Идея не выдерживала никакой критики; с тоской покосившись на хромированную ручку вышеназванной мебели, Фрэнк одним глотком допил ненавистный напиток и отправился в ванную с выражением полного отвращения на лице. Дело о фикусе закончилось так же паршиво, как он и ожидал. Прижимая к покрасневшим глазам кружевной платочек, миссис Хиггинс долго причитала сначала над своим деревом - которое никто не удосужился поливать и опрыскивать все эти дни, из-за чего его листики - о ужас - немного подвяли. Потом над своим непутевым внуком, который, пользуясь моментом, гундосил бесконечный список претензий к своему одинокому детству, фикусу, бабушке и жизни в целом. Филипп, предсказуемо, метался среди них со стаканами воды и каплями, попеременно успокаивая то одну, то другого; когда, наконец, после полудня семья Хиггинс покинула его контору, прихватив с собой фикус, отказавшийся проходить в двери, из-за чего детектив еще раз мысленно проклял это чудовище, Фрэнк без сил рухнул в кресло, ощущая себя окончательно выжатым. - Сэр, - Филипп, вымотанный не меньше своего работодателя, застыл посредине кабинета с выражением ужаса на лице. - Сэр, - повторил он, переходя на трагический шепот, - через час у вас назначена встреча с мистером Флетчером. - Да? - Фрэнк слегка приподнял брови, потом бросил взгляд на часы, и, наконец, перевел на своего помощника, не скрывая удивления. - Отлично, время есть не только на дорогу. - Сэр, вы что - поедите в этом? - последнее слово Филипп произнес с таким ужасом, как будто Фрэнк щеголял перед ним в костюме Бэтмена, помахивая крыльями плаща. - А почему нет? - безразлично пожал плечами детектив. - На мне чистая и дорогая одежда, Филипп. По меркам этого городка, так очень дорогая. - Фрэнк с намеком выделил предпоследнее слово. - И у нас с мистером Флетчером даже не деловая встреча, чтобы я надевал костюм ради того, кто, возможно, выставит меня за дверь спустя минуту. - Но, сэр, - Филипп попытался возразить, но сдался под тяжелым взглядом начальника. - Как вас удобно. - Обреченно согласился он, понуро выходя из кабинета. Фрэнк фыркнул, устало прикрывая глаза. Его джинсы и светло-голубая рубашка с коротким рукавом вполне годились для предстоящей встречи, не сулившей ничего хорошего, кроме очередного испытания для нервной системы. Неофициальный офис Чарльза Флетчера, разумеется, находился на центральной улице, располагаясь в самом дорогом и вычурном особняке с многочисленными вензелями, колоннами и фигурами вепрей - официального символа их города. Рассматривая безвкусно украшенное здание, словно пытавшееся вместить все лучшее сразу, Фрэнк испытал непонятную смесь из жалости и отвращения, усилившееся при виде тяжелой дубовой двери под старину с молоточком в виде головы грифона. - Добрый день. - Дверь распахнулась, едва он постучал, являя высокого молодого мужчину около тридцати. - Прошу вас, проходите. - Он посторонился, пропуская Фрэнка, педантично запер дверь на все три замка, не забыв толстую покрытую ржавчиной цепочку, и лишь потом направился наверх по лестнице, показывая дорогу. - Кабинет мистера Флетчера расположен на третьем этаже. - Пояснял он по пути, пока Фрэнк рассматривал спину, одетую в пиджак неприлично дорогой марки. Тонкая белая сорочка под ним стоила немногим дешевле. - Второй этаж находился полностью в распоряжении миссис Флетчер, и беспокоить ее вам не стоит. - С нажимом произнес мужчина, не оборачиваясь. - Я пришел к мистеру Флетчеру. - Успокоил его Фрэнк, не собиравшейся смешивать две разные задачи. - Полагаю, он ваш начальник? - И еще пятнадцати человек, трудящихся в этом здании. - Милостиво пояснили ему, поднявшись на еще один лестничный пролет. - Вот мы и пришли. - Возвестил его провожатый, сворачивая в один из коридоров на третьем этаже. Фрэнк тяжело вздохнул, когда деревянные ступени сменились голубой ковровой дорожкой, устилавшей старинный паркет - Эноле наверняка стало бы плохо от этой пестроты. - Рой, кто-то перепутал документы. - Наперерез им выскочила дрожащая от ужаса девушка, сжимая трясущимися руками огромные очки в роговой оправе. - А еще часть ушла непонятно куда. - Бетси, - прошипел его провожатый - Рой - не пытаясь скрыть досады. - Опять ты напортачила? - Это не я, - заикаясь начала оправдываться бедняжка, бросив на Фрэнка опасливый взгляд. - Это Шарлотта. Она отправляла документы. - С ума сошла? - в голосе Роя отчетливо проступила ярость. Фрэнк пытался удержать на лице безразличное выражение, испытывая огромное желание успокоить бедняжку и хорошенько встряхнуть и Роя и его работодателя. - Не смей даже говорить, что это сделала Шарлотта. - Конечно, конечно. Я что, полная дура? - залепетала Бетси, сжавшись при оглушительном хлопке двери где-то впереди. - Рой, прошу, помоги! - почти взмолилась она, смотря на мужчину перед собой влажными от подступающих слез глазами. - На этот раз он точно всех нас уволит. - Умела бы шевелить мозгами, не пришлось бы трястись за свою шкурку. - Почти брезгливо выплюнул Рой, расправляя плечи, и обойдя застывшую девушку, продолжил путь расслабленной походкой, взглядом приглашая Фрэнка последовать за ним. - Извините за увиденное, - небрежно бросил он, - просто не у всех наши сотрудников хватает ума хорошо работать. - Я уже понял. - Сухо бросил Фрэнк, не собираясь пояснять сказанное. - Прошу вас, подождите. - Вежливо попросил Рой, остановившись возле богато украшенной вензелями двери. - Одну минуту, не больше. Люси, будь любезна принести мистеру напиток. - Распорядился он, уже взявшись за ручку двери. - Что вы предпочитаете? - робко осведомилась женщина, поднимаясь из-за одного из столов. Ее рыжие кудри были замысловато собраны на макушке, а на платье, скрывавшем полноватую фигуру, не имелось ни единой складки. - Если можно, кофе. - Фрэнк постарался вложить в слова, как можно больше теплоты, пытаясь разрядить обстановку. - Благодарю вас. - Ну что вы. - Смутилась референтка, от чего морщинки на круглом лице стали еще заметнее. Забавно семеня, она поспешила выполнить просьбу. Поднявшееся было настроение, вновь пошло на убыль, стоило Фрэнку заметить трясущуюся Бетси, примостившуюся за самым дальним к нему столом. Девушка отчаянно терла глаза, пока остальные коллеги бросали на нее редкие сочувствующие взгляды. - Еще раз прошу прощения. - Вернувшийся Рой растянул тонкие губы в подобии улыбки, начиная напоминать Фрэнку говорящего попугая. - Мистер Флетчер ждет вас. - Благодарю. - Буркнул Фрэнк, входя в кабинет так, словно это было логово ядовитых змей. Возможно, так оно и было - меленькие черненькие глазки Чарльза Флетчера тут же уставились на него со смесью брезгливости и любопытства. Надев на лицо непроницаемую маску, Фрэнк полностью разделял его чувства. - Так вы и есть мистер Аддерли? - усмехнулся Флетчер спустя минуту молчаливого разглядывания. В его голосе сквозило превосходство. - Что ж, наша встреча будет короткой. Как я уже сказал, я не желаю, чтобы вы копались в личной жизни моей дочери и этого проходимца. - Распорядился он тоном, не терпящим возражений. Фрэнк усмехнулся про себя - так с ним всегда разговаривал отец, которого он никогда не слушал. - Вы не верите, что Эбигейл убил муж? Ваша сестра убеждена в этом. - Фрэнк сразу избрал деловой тон. - Этот придурок? - брови Флетчера взлетели едва ли не к лысине. - Да ему не хватит ума прихлопнуть даже муху, не то что обойти систему охрану особняка. Я уже сказал вам, что не собираясь выставлять на обозрение кого попало происходящее в нашей семье. - Он брезгливо фыркнул. - Я - не кто попало. - Спокойно исправил его Фрэнк, демонстративно доставая блокнот. - Я частный детектив, нанятый вашей сестрой для расследования убийства вашей дочери. Мне все равно на ваши тайны, скелеты, секреты и что еще вы там прячите за золотыми ложками - я достаточно богат, чтобы не заниматься шантажом и в состоянии нанять команду выкопрофессиональных юристов, чтобы не бояться оного. У вас еще есть вопросы или мы можем приступить к делу, сэкономив и ваше и мое время? - весь монолог Фрэнк произнес тем же ровным тоном, наблюдая как меняется лицо его визави. Конечно, разве могли аристократы сравниться с простыми людьми - отец Фрэнка когда-то придерживался того же мнения и таких же манер, к счастью ни сам Фрэнк, ни его старший брат не разделяли его взгляды. - Вот как. - Выплюнул Чарльз, еще раз окинув Фрэнка брезгливым взглядом, не произведшим на последнего никакого впечатления. - Утверждаете, что не продадите писакам историю Эбби? - Я не люблю журналистов, - чистосердечно признался Фрэнк, и повернулся, чтобы встретиться взглядом с напуганной Люси. - Благодарю вас. - Улыбнулся он женщине. Флетчер громко фыркнул, но промолчал, наблюдая, как Люси ставит возле них чашки. Заговорил он лишь после хлопка двери. - Не любите. - Чарльз неприятно усмехнулся. - Но любите деньги, не отрицайте. - Странно любить неодушевленные предметы. - Дипломатично заметил Фрэнк, выбрав наиболее вежливую формулировку своих мыслей. - Деньги нужны для жизни, и я зарабатываю достаточно, чтобы обеспечить себе комфорт в собственном понимании этого слова. Тратить жизнь для денег - я не собираюсь. - Отрезал он, надеясь донести до Флетчера свою позицию. Чарльз еще раз хмыкнул, отпил принесенный кофе и тут же скривился. - Какого черта эта идиотка принесла мне черный? - зло пробормотал он, выплевывая напиток обратно в чашку. - Я же сказал Шарлотте, что сегодня пью только с молоком. - Он резко отодвинул чашку от себя подальше, едва не расплескав содержимое. - Что касается моих возможных намерений, - невозмутимо продолжил Фрэнк, делая маленький глоток превосходного кофе, - то могу вас заверить, что испытываю к покойной миссис Эбигейл уважение, которое положено испытывать к мертвым. О мертвых либо хорошо, либо правду. - Процитировал он известную фразу, не упустив из виду, как Флетчера передернуло. - Что ж. - Милостиво кивнул он спустя непродолжительное молчание, за которое Фрэнк успел изучить добрую половину кабинета. Как и во всем здании, каждый дюйм здесь кричал о деньгах его владельца. - Задавайте ваши вопросы. - Распорядился Флетчер, откинувшись к кресле. Дорогая кожа неприятно скрипнула. Фрэнк задумчиво пожевал губы, прикидывая, стоит ли продолжать этот спектакль. Все, что ему требовалось, он уже узнал, и выслушивать еще одну порцию гадостей из уст Флетчера не хотел. - У вас были хорошие отношения с Эбигейл? - профессионализм все же перевесил природную брезгливость. - Вы часто общались? - Нет. - Чарльз тряхнул головой, сложив руки под грудью. - Ее не интересовали мои дела, а меня ее вечная погоня за тряпками и модой. Джиа, правда, пыталась ввести традицию семейных ланчей, - на этих словах он скривился, - но мы не слишком преуспели в общении. Не подумайте, что мы с дочерью были чужими друг другу людьми - нет, Эбигейл знала, что я люблю ее. У нее не было причин сомневаться. Фрэнк сделал несколько коротких схематических пометок и продолжил. - А об ее свадьбе вы как узнали? - вопрос был с подвохом, но Флетчер его удивил. - Задолго до нее. - Чарльз хмыкнул, неприятно ухмыльнувшись. - Смотри, какой красавчик! Вот увидишь, папа, я обязательно выйду за него замуж! - он спарадировал восторженный голос дочери и мрачно фыркнул. - Я ей, конечно, говорил, что этот голодранец ее не стоит. Предлагал даже познакомить с хорошими кандидатурами, раз уж ей так хотелось замуж за знаменитость. Но это же Эбби - если она чего-то хотела, то всегда это получала. Он еще раз фыркнул, оставив Фрэнка гадать было ли это проявлением досады на характер дочери или все еще относилось к ее выбору. - То есть, вы были против свадьбы. - Фрэнк счел нужным уточнить. - Конечно, был. - Флетчер издал еще один фырк, на этот раз адресованный самому Фрэнку и его способностям. - Но женился-то на нем не я, а Эбигейл. А она прям от счастья прыгала, когда он соизволил, наконец, согласиться. Этому недоумку даже ума не хватило прятать свои похождения! - взревел он, взмахнув кулаком. Фрэнк сделал еще одну пометку, бросив на Флетчера внимательный взгляд, но сдержался от уточняющих вопросов. Есть получится, он задаст их новоиспеченной миссис Флетчер. - А кроме вас никто не пытался помешать Эбигейл с этой свадьбой? - Фрэнк быстро прокрутил в голове все, что знал о Бойле из найденных в интернете статей. - Помешать? - Чарльз недоуменно моргнул, вперив в детектива удивленный взгляд. - Нет, помешать никто не пытался. Если не считать писем каких-то фанаток, таких же чокнутых, как и этот. - Гримаса презрения опять исказила широкое круглое лицо Флетчера. - Подруги Эбби - умные девочки, и даже Джиа пытались ее отговаривать, говоря, что ничего хорошего из этого брака не выйдет. - То есть, все понимали, что брак обречен, кроме самой Эбби. - Фрэнк задумчиво покусал ручку, выбирая в голове следующий вопрос. Флетчер не счел нужным отвечать на его утверждение, притянув к себе чашку с остывшим кофе. Понюхал его, поморщился и сделал большой глоток. - Ваша сестра сказала, что Грегори Бойл хотел развестись. - Проговорил Фрэнк, изображая глубокую задумчивость. Флетчер никак не отреагировал на его слова, сосредоточенно рассматривающий что-то в чашке. - В случае смерти Эбигейл кто унаследует все деньги? - уставший детектив решил идти напрямик, надеясь, что финансовая тема заставив Флетчера быть более информативным. - Кошки ее, разумеется. - Фыркнул Чарльз, поднимая на удивленного Фрэнка уставшие глаза. - И журнал, на который она работала. Наш семейный адвокат лично составлял ее завещание. - То есть убивать ради денег - бессмысленно? - Фрэнк окончательно отбросил тактичность. - Абсолютно. - Подтвердил Флетчер, еще раз выразительно фыркнув. - Все деньги Эбби будут поделены между приютом для кошек и попечительским фондом журнала.., - он замялся. - Забыл, как он там называется. - Признал он, спустя пару секунд. - "О растениях с любовью". - Подсказал Фрэнк. Его удивление от увлечений Эбигейл Флетчер уже прошло. - Точно. - Подтвердил Флетчер, открывая верхний ящик стола. - Надеюсь, не будите возражать, что я курю. - Вместо вопроса прозвучало вполне отчетливое предостережение. Фрэнк отрицательно замотал головой. - Вы уверены, что Грегори Бойл не был упомянут в завещании? - на всякий случай уточнил он, дописывая внизу страницы новые вопросы быстрым неразборчивым почерком, которым пользуются врачи. - Если и был, то причитается ему не так уж и много. - Чарльз Флетчер равнодушно пожал плечами, поднося ко рту тщательно подготовленную кубинскую сигару. - Эбби не пожертвовала бы своими сокровищами даже ради этого проходимца. Фрэнк неопределенно кивнул. - Вы упоминали подруг Эбигейл... - Сиена Литербилль, Патриция Давенпорт, Изабела Олдридж и Фредерика Арчибелд. - Перечислил Чарльз скучающим тоном. - Все девушки из нашего круга. - Сразу пояснил он. - Есть еще Виктория Беррингтон - дочь моего старого друга, такая же любительница орхидей, и Синтия Каррингтон - они вместе занимались верховой ездой. - Благодарю. - Фрэнк торопливо записывал фамилии, большая часть из которых была ему прекрасно знакома. - Еще один вопрос. Могу ли я поговорить с вашей женой? - Да пожалуйста. - Флетчер махнул рукой, с зажатой в ней сигаретой. - Только Джиа весьма занятой человек, так что вам придется договориться о встрече. - Пояснил он, не меняя тона. - Разумеется. - Покладисто согласился Фрэнк, поднимаясь. - Благодарю за встречу, мистер Флетчер. - Пожалуйста, - буркнул Чарльз с зажатой в зубах сигарой, нажимая на кнопку селектора. - Рой, проводи мистера Аддерли. - Прошу. - Аристократически бледный Рой возник перед Фрэнком, стоило ему открыть дверь. - Я провожу вас. - Его намек на улыбку напоминал змею, и детектив кивнул, желая, как можно скорее покинуть этот гадюшник. Бетси уже не тряслась - ее худые руки проворно бегали по клавиатуре, видимо, вторя словам высокой статной женщины в деловом костюме. Чуть волнистые черные волосы едва доставали ей до плеч, а тонкие губы были презрительно поджаты, делая длинное лицо еще более невыразительным. Фрэнк заставил себя вежливо кивнуть, когда Шарлотта - детектив не сомневался, что это она - перевела на него взгляд своих зеленых глаз, чтобы тут же скользнуть им по Рою - брат и сестра были очень похожи. Оказавшись на улице, Фрэнк глубоко вдохнул знойный воздух, борясь с желанием расстегнуть еще одну пуговицу на рубашке. Прошедшие годы сгладили его воспоминания о высшем обществе, и он основательно подзабыл, насколько неприятно подчас было находиться среди его "сливок". О чем сегодняшний день отлично ему напомнил. Задумчиво потирая подбородок, Фрэнк направился вниз по улице, рассчитывая поймать на перекрестке кэб. Рассказанное Чарльзом Флетчером требовало сортировки и проверки - если верить интернету, "голодранцем" Бойл перестал быть задолго до встречи с Эбигейл, но уточнять у Флетчера, что он имел в виду, Фрэнк предсказуемо не стал. Следовало еще узнать взгляд Джиа, если она захочет говорить и делиться своими наблюдениями. Их отношения с Эбигейл теперь рисовались иными красками хотя бы со стороны новоявленной мачехи, и Фрэнк пока не очень представлял, чего ему следовало ожидать. Он все больше чувствовал себя гуляющим по кочкам в топком болоте - Фрэнк размышлял об этом, пока молодой кэбмен бросал на него любопытные взгляды в зеркало заднего вида всю дорогу до его конторки. Почти четыре года в этом городке не сделали его своим, и чужое бесцеремонное любопытство временами осложняло ему жизнь, одновременно являясь и неплохой рекламой. Огорчало лишь то, что соседские сплетни чаще всего были никудышными источниками информации. Сухо поблагодарив водителя, Фрэнк поспешил скрыться в прохладе собственного кабинета, по пути отсалютовав Филиппу, печатающему за собственным столом. На его краю темнела новая папка с большими красными буквами "Эбигейл Флетчер" - секретарь дотошно вносил в новые бланки всю имеющуюся у них сейчас информацию. Фрэнк еще раз тяжело вздохнул, плюхаясь в кресло и доставая потрепанный блокнот в зеленой фирменной обложке с теснением. Его племянница считала, что настоящий детектив непременно должен пользоваться только таким, и неизменно слала его в числе подарков на каждое Рождество. Фрэнк, разумеется, цветисто благодарил, тактично умалчивая, что в его письменном столе уже скопилось несколько штук - в большинстве дел его схематические пометки занимали не многим больше двух - трех страниц. Этот случай был исключением. Включив настольную лампу, Фрэнк медленно перечитал исписанные страницы, которых набралось едва ли не больше двадцати штук. Он уже открыл новый разворот, готовясь написать еще один список вопросов, как в дверь постучали. - Сэр, - на пороге возник растерянный Филипп, - какая-то дама говорит, что срочно хочет вас видеть? - он бросил взгляд за спину. - Пусть заходит. - Откликнулся Фрэнк, торопливо убирая блокнот. На ум почему-то пришла Джиа Флетчер, но вряд ли бы она решила навести ему визит. - Добрый вечер, - вежливо поприветствовал он, едва в дверях показалась фигура. Фрэнк удивленно опознал в ней Скай Макнамару, одетую в странный балахон болотно-зеленого цвета и такие же широкие брюки. - Добрый. - Буркнула доктор Макнамара, удивленно озираясь по сторонам, пока Филипп поспешно отправился за кофе. - Я на минуту, просто решила, что вам это пригодится. - Она опустила на стол стопку листов и тихо хмыкнула себе под нос. Фрэнк услышал исключительно потому, что не был человеком. - Люблю стиль нуар. - Оправдался Фрэнк, подтягивая стопку к себе и указывая доктору на кресло для посетителей. - Если это медицинские документы, то мне потребуется помощь. - Соврал он. Неопределенно пожав плечами, Скай свободно устроилась в кресле, скользнув прищуренным взглядом по дверям за спиной Фрэнка. - Очень качественные фотообои. - Пояснил он, просматривая принесенные документы. - Где вы это раздобыли? - Прислала университетская подруга. - Грубо бросила Макнамара и нервно переплела пальцы, скользя взглядом по столу. - Это нарушение врачебной тайны, конечно. К тому же, к делу их не приобщат - Кэлахан решил, что это не имеет отношения к убийству. Частная жизнь и все дела. - Сгримасничала она, выражая свое отношение к решению полиции. - А вы считаете иначе? - Фрэнк аккуратно сложил бумаги в прежнем порядке, благодарно кивнул Филиппу, поставившему чашку с кофе возле его левого локтя. Макнамара скривилась еще раз, теперь от его слов. - Эбигейл не принимала положенных лекарств. - Констатировала она, на миг опуская глаза. Фрэнк поспешно выключил позабытый светильник, отметив расплывшийся макияж, который, очевидно, наносили дрожащей рукой. - Если она была психически не стабильна, то не могла контролировать свое поведение. Это отлично объяснило бы ее синяки. - Резюмировала она. - Вы сказали, что ее удерживали и что часть травм она нанесла себе самостоятельно. - Напомнил Фрэнк и Макнамара согласно кивнула, стараясь держать чашку ровно. - Вы уверена, что она не принимала ничего из назначенных препаратов? - Абсолютно. - Доктор Макнамара оскорбленно поджала губы. - Ни в крови ни в желудке не было обнаружено никаких следов. На сколько мне известно, полиция тоже ничего не нашла. И в медицинской карте Эбигейл этого, - она кивнула на принесенные бумаги, - тоже нет. - Как интересно. - Пробормотал Фрэнк, пытаясь сложить новости с уже имеющейся информацией. - А что можете сказать о самой болезни? - Ничего. Я не - психиатр. - Хмуро буркнула Макнамара, поднимаясь. - Надеюсь, вы распорядитесь этим разумно. До свиданья, детектив. - Бросила она, направившись к двери. Тяжело вздохнув, Фрэнк откинулся в кресле, потирая лоб в жесте полной растерянности. Вопросы множились в геометрической прогрессии и ему нужны были хоть какие-то ответы. Достав телефон, Фрэнк долго смотрел на журнал вызовов, прикидывая возможные последствия. Спустя пару минут он с трудом признал, что плюсы все же перевешивали и минусы и, тихо чертыхнувшись, нажал на кнопку звонка. - Дядя Фрэнк! - зазвенел жизнерадостный голос спустя пару долгих гудков. - Не поверишь, как я соскучилась! Фрэнк в очередной раз поразился, как у его высокомерного младшего брата и его желчной жены могло получиться такое чудо. - Здравствуй Полли. - Сердечно поздоровался Фрэнк, незаметно для себя начиная улыбаться. - Я тоже по тебе соскучился, хотя мы не болтали всего три дня. - Подколол он, и в трубке обиженно засопели. - Но сейчас я звоню по делу. - Он перешел на серьезный тон. - Объяснишь мне кое что из своей области? - Конечно. - Полли тоже отбросила веселье. - Спрашивай.
3 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (3)