Глава 5. Встреча в Визжащей хижине. Часть II
23 декабря 2020 г., 02:45
В гостиной Гриффиндора кипела оживленная дискуссия между Гермионой Грейнджер и префектом школы Персивалем Уизли.
— Это же ксенофобия чистой воды! — возмущалась Гермиона, размахивая все тем же злосчастным учебником по маггловедению. — Как маги могут так обращаться с людьми, лишенными волшебных способностей?!
— Да, как обращаться? — в тоне Перси смещались раздражение и усталость. — Большинство магов за всю жизнь магглов ни разу вблизи не видели!
— Как это не видели? Разве так может быть?
— Вот так и может. У нас свой мир, у них свой.
— Так не бывает, — уверенно возразила Гермиона. — Мир один.
— Да? А как ты тогда, скажи на милость, объяснишь, что один Запретный лес занимают территорию равную двум третьим Шотландии, а магглы его так и не нашли? — высокомерно спросил он. — Ну или где, по-твоему, живут гоблины, оборотни или великаны? На соседней улице с Косым переулком?
— Но как же так? Я прочитала столько книг и нигде не упоминалось ничего о том, что существуют какие-то другие миры. Почему об этом нигде не написано?
— Откуда мне знать? — перебил ее Перси. — Послушай, Гермиона, почему бы тебе не пообщаться с кем-нибудь твоего возраста? А у меня, извини, ТРИТОНы на носу, и мне надо готовиться!
Гермиона нахмурилась и хотела было спросить что-то еще, но тут она заметила, что рядом стоит Гарри.
— Ты когда-нибудь слышал о чем-то таком? — ошарашенно спросила она, все еще не понимая, разыгрывает ее Перси или нет. Гарри отрицательно помотал головой. Он как-то никогда раньше не задумывался над истинными размерами Запретного леса, и как всех его обитателей удается держать в тайне от магглов. Или почему он действительно никогда не видел в небе над Хогвартсом ни самолетов, ни спутников. Но как-то же они добрались в прошлом году с Роном до школы на фордике мистера Уизли…
— Я… Мне нужно в библиотеку, — пробормотала Гермиона и выбежала из гриффиндорской башни.
Гарри подошел к растянувшемуся у горящего камина рыжему коту и почесал его за ухом.
— Все чудесатее и чудесатее. Да, Живоглот?
Живоглот согласно замурлыкал.
* * *
Вечер тянулся так медленно, что Гарри казалось, что часы и вовсе стоят на месте. Сначала он честно пытался написать эссе, заданное по трансфигурации, но не мог ни на чем сосредоточиться и по несколько раз перечитывал один и тот же абзац. Мыслями он постоянно возвращался к разговору с Сириусом. За последний месяц они что только не обсуждали по сквозному зеркалу, Может, он решил бежать из страны и хочет попрощаться?
Решив, что от его попыток разобраться в шести главных принципах межвидовой трансфигурации насекомых нет никакого толку, он присоединился к Рону и Симусу, которые пытались обыграть в Подрывного дурака двух четверокурсников.
В начале двенадцатого у него уже не осталось сил для имитации какой-либо деятельности, и, сославшись на усталость и желание лечь спать пораньше, он отправился в спальню. В тревожном ожидании прошел еще один час.
Будто ему назло, именно сегодня его соседи по комнате засиделись глубоко за полночь. Гарри лежал на своей кровати с задернутым пологом и слушал, как Рон спорит с Дином и Симусом о том, какие игроки должны войти в состав сборной Англии по квиддичу для грядущего чемпионата мира. Спор затягивался. И судя по всему, ему очень повезло, что он вовремя успел притвориться спящим.
По сути, Гарри был согласен с Симусом: у ловца «Пушек Педдл» Гэлвина Гаджена не было никаких шансов попасть в сборную. За последний год он поймал снитч лишь единожды — на товарищеском матче с «Катапультами Кайрфилли». Но Рон свято верил в свою любимую команду, несмотря на все их промахи. Гарри пришлось бы либо принимать его сторону вопреки здравому смыслу и собственным предпочтениям, либо сталкиваться с очередной волной обиды лучшего друга.
Когда большая стрелка часов перевалила за час ночи, Гарри всерьез начал опасаться, что либо он не успеет выйти вовремя, либо ему придется выбираться из башни на глазах однокурсников.
Рон и Гермиона могли бы его прикрыть, но Гарри не хотел им ничего рассказывать. Прогулка по школьному двору до Дракучей Ивы не выглядела хоть сколько-нибудь опасной, но они все равно потребовали бы взять их с собой и ни за что не отпустили бы одного. Сириус, возможно, был бы и не против, если бы Гарри познакомил его с друзьями, но явно не в этот раз.
Наконец-то в спальне наступила тишина, прерываемая лишь посапыванием и храпом соседей. Темпус показал половину второго. Гарри натянул толстовку, быстро влез в разношенные кроссовки и бесшумно выскользнул из комнаты.
До Дракучей ивы он добрался без приключений: в гостиной Гриффиндора было пусто, Филч, должно быть, уже давно отправился спать, Пивз крушил доспехи в другом конца замка, а лестницы работали как положено, без неприятных сюрпризов вроде внезапной смены направления.
Сучок, нажатие на который волшебным образом усмиряло драчливое дерево, Гарри тоже обнаружил довольно быстро, стоило лишь дать глазам привыкнуть к темноте. Оставаясь на безопасном расстоянии, отлевитировал в него подобранный с земли камень. Ветви дерева замерли, и Гарри спустился в тоннель.
В Визжащей хижине он оказался за пять минут до встречи. После промозглого подземного туннеля хижина казалась почти теплой, хоть и очень пыльной. Гарри несколько раз громко чихнул и только после этого огляделся вокруг. Вся мебель на первом этаже была переломана и покрыта толстым слоем пыли. Самым целым выглядел стул, стоящий на трех ногах в углу фойе. Обои на стенах были ободраны, окна были небрежно заколочены толстыми досками. Гарри подумал, что сквозь щели с улицы может быть виден яркий свет, исходящий от его волшебной палочки, и приглушил Люмос. На втором этаже царил такой же разгром, но в одной из комнат он обнаружил широкую кровать с оборванным балдахином.
Раздался тихий хлопок аппарации.
— Я наверху, — крикнул Гарри и поспешил крестному навстречу. Сириус уже поднимался по лестнице.
— Не очень-то разумно выдавать свое местонахождение до того, как ты убедился, что аппарировал именно я, — чуть укоризненно сказал он и крепко обнял крестника.
Сириус выглядел почти так же болезненно, как при их первой встрече. Он осунулся, а синяки под глазами выдавали человека, которому очень давно не удавалось хорошо выспаться.
— Погаси палочку. Хватит мне в глаза светить, — чуть раздраженно произнес он, выпустив крестника из объятий.
— Ой, извини! Нокс! — спохватился тот и с тревогой посмотрел на крестного. — Ты в порядке вообще?
— Бывало и лучше, — криво усмехнулся Блэк. — Пойдем сядем куда-нибудь, Сохатик. Разговор будет непростой.
Гарри поморщился, но выговаривать крестному за дурацкое детское прозвище не стал. Вслед за ним он вошел в комнату, где стояла кровать с балдахином. Сириус несколькими взмахами палочки привел в порядок пару кресел, стоящих в углу и опустился в одно из них.
— Вчера ночью Петтигрю сбежал из камеры предварительного заключения в министерстве, — мрачно сообщил Блэк, как только Гарри занял место напротив.
— Что? Как?! — взвился на ноги Гарри.
— Мордред его знает, как. Министерские камеры — не Азкабан, но выбраться оттуда не просто. Думаю, ему кто-то помог. Это единственное разумное объяснение.
— Что теперь будет с твоим делом? — спросил Гарри, немного помолчав.
— А ничего теперь не будет, — с мрачной обреченностью ответил Сириус. — Петтигрю был единственным доказательством моей невиновности. Теперь, когда он сбежал, Гамп вряд ли сможет чего-то добиться. Только это сейчас не важно.
— В смысле, не важно?! Мы должны его поймать! Ты же невиновен!
— Гарри, сядь и послушай меня, — устало попросил Сириус. Гарри недовольно плюхнулся обратно в кресло. — Нам удалось подкупить нескольких чиновников... Ну как подкупить. Кого-то подкупить, кому-то пригрозить, у кого-то еще из прошлой жизни должок остался. Впрочем, не важно. Важно то, что мы узнали, — Сириус замялся. — В общем, сначала мне самому показалось, что это какой-то бред. Или что у Питера поехала крыша из-за слишком долгой жизни в крысиной шкуре.
Блэк поморщился и потер виски. Гарри молча ждал продолжения.
— Короче, Петтигрю уверен, что может возродить Волдеморта.
— Не он первый.
Сириус бросил на него нечитаемый взгляд.
— Может быть. Хуже другое. Он уверен, что ему для этого нужна твоя кровь.
— Моя кровь… Что? Зачем? При чем здесь какой-то некромантический ритуал и моя кровь?
— Хотел бы я знать. Бравые авроры от таких новостей впали в панику и побежали в Отдел тайн. Пока возились с бумажками и разбирались, кто у них самый осведомленный, Петтигрю сбежал. Ты представляешь, эти дебилы умудрились его упустить!
Сириус вскочил с места и начал ходить кругами.
— А ты думаешь он правда сможет возродить Волдеморта?
— Да какая разница! Ты пойми, Гарри, — Сириус подошел вплотную и схватил его за плечи. — Ты теперь в опасности! И все из-за меня! Я опять все испортил!
— Что за бред? — возмутился Гарри. — При чем здесь ты?
— Если бы я не вынудил тебя раскрыть Петтигрю, он бы так и сидел крысой на теплом месте, а теперь он может навредить тебе! — казалось, Блэк был в отчаянии.
— Так, во-первых, ты ничего не вынуждал меня делать, — строго сказал Гарри. — Это я тебя уговорил, чтобы ты позволил мне сдать его аврорам вместо того, чтобы прикончить его.
— Я не должен был соглашаться!
— Во-вторых, — не обращая внимания на возражения крестного, продолжил он, — Петтигрю два года постоянно находился рядом со мной, изображая крысу Рона. Но он никогда не пытался мне навредить. Почему ты считаешь, что он стал опасен для меня именно сейчас? Почему ты не думаешь, что он просто где-нибудь затаится до тех пор, пока его не перестанут искать.
— Потому что он трус, и теперь ему нечего терять, — отрезал Сириус. — Раньше он сидел в тепле и безопасности. Зачем ему было рыпаться? К тому же я не верю, что он мог выбраться без чьей-то помощи. И помогли ему явно не из альтруизма.
— Окей, допустим, — медленно кивнул Гарри, соглашаясь. — Ты думаешь, он сможет проникнуть в Хогвартс? Все-таки его охраняют дементоры.
— Дементоры никак не реагируют на животных, а Петтигрю — анимаг, — напомнил Сириус.. — Я боюсь, дементоры его даже не заметят. К тому же ему, как и мне, известен не один тайный ход в Хогвартс. Поэтому, — он начал рыться в карманах. — Поэтому вот, держи свою мантию.
— Оставь себе! — возразил Гарри. — Какой толк мне от мантии-невидимки в школе? Я все равно не могу ходить под ней все время. А ты все еще в розыске!
— Даже слушать не хочу, — отмахнулся Блэк и достал из кармана слегка помятый сложенный лист пергамента. — Это Карта Мародеров. Точнее, ее первая версия. Я с трудом ее нашел, но по по счастливой случайности она затерялась в моих старых школьных вещах. Здесь местами этажи накладываются друг на друга и сложно разобрать, где именно находится человек, но это лучше, чем ничего. Видишь?
Сириус развернул пергамент и показал Гарри, как работает Карта.
— Жаль, что Филч отобрал у нас перед выпуском конечную версию. На ней отображались вся территория школы и были куда лучше прорисованы подземные ходы. Держи Карту всегда при себе и регулярно проверяй ее. Особенно, если куда-то соберешься. Но лучше не ходи один. Обещаешь, что будешь максимально осторожным?
Сириус выглядел настолько встревоженным и отчаявшимся, что Гарри ничего не оставалось, как пообещать.
— А еще никогда не снимай амулетов и носи с собой вторую палочку, — предостерег его Сириус. — На свободе осталось слишком много последователей Волдеморта. Если до них дойдут слухи, что для воскрешения их хозяина нужна твоя кровь, Хогвартс может перестать быть безопасным местом для тебя.
— Я понимаю, Сириус. Я же сказал, я буду осторожным. Но я хочу, чтобы ты тоже позаботился о себе.
— Да что со мной будет? — скривился Блэк. — Не в Азкабане, и то радость.
— Вот и я про это. Мы не должны оставлять попыток добиться твоего оправдания! — горячо воскликнул Гарри. — В министерстве же видели Петтигрю. Неужели столько свидетелей не достаточно? Давай подключим прессу!
— Вот сейчас точно не до того. Сначала я должен закончить начатое и убить крысу.
— А если он на пару лет заляжет на дно, ты так и будешь скрываться от авроров и дементоров?
— Последние три месяца я прекрасно с этим справляюсь. Разве нет?
Гарри не нашелся, что возразить.
— Прорвемся, Сохатик. Я выслежу его. И убью, — лицо Блэка исказила зловещая улыбка. — Клянусь, что сделаю это, даже если это будет последнее, что я сделаю в своей жизни.
— Я не хочу, чтобы это было последним, что ты сделаешь в своей жизни, — тихо произнес Гарри и уже совсем другим тоном добавил: — Иначе мне придется возвращаться на каникулы к Дурслям. Ты не можешь обречь меня на такой кошмар.
— Нет, этого я точно не допущу, — хрипло рассмеялся Блэк и потрепал Гарри по голове.
* * *
Сириус аппарировал, а Гарри еще какое-то время стоял на месте, полностью погрузившись в свои мысли. Но пора было возвращаться в замок.
Он уже спускался по лестнице, когда ему показалось, что он слышит чьи-то шаги. Он резко остановился и прислушался. В Визжащей хижине было тихо. Только ветер завывал за окнами, иногда с протяжным скрипом прорываясь в щели.
Стараясь двигаться бесшумно, Гарри поднялся обратно на второй этаж и вошел в комнату, где они только что разговаривали с Сириусом. В комнате никого не было. Гарри подошел к старому перекошенному шкафу и резко распахнул дверцы. Клубы пыли заставили его закашляться. В шкафу валялись старые газеты и еще какой-то мусор, а на одной из полок было заброшенное гнездо докси. Чувствуя себя полным идиотом, Гарри закрыл шкаф и заглянул под кровать.
— Ты?! — взревел он, столкнувшись нос к носу с Драко Малфоем.
— Поттер, послушай…
— Ступефай! — Гарри не собирался слушать никаких объяснений. Его охватила смесь ужаса и ярости. Если Малфой был здесь все это время, значит, он слышал все.
Малфой молниеносно перекатился в сторону, уходя от красного луча заклинания.
— Импедимента! — крикнул он. Заклинание угодило Гарри в ноги. Пока он отменял его действия Финитой, Малфой успел выбраться из-под кровати с другой стороны и направил на него палочку. — Экспеллиармус!
— Протего! — Гарри удалось отразить атаку. Отраженный луч заклятия ударил в заколоченное окно. Доски разлетелись в разные стороны. Он повторил попытку оглушить противника. — Ступефай!
Малфой успел выставить щит и ответил заклинанием, которое Гарри не знал. Он увернулся и отправил в Малфоя парализующее проклятие. Тот увернулся, скрывшись за балдахином.
— Бомбарда! — Гарри направил палочку на кровать, которая мешала ему добраться до слизеринца. С жутким грохотом кровать разлетелась на щепки.
— Ты псих, Поттер! — закричал Малфой, прикрывая голову руками. — Ты меня убить решил?! Сектумсемпра!
Гарри отпрыгнул в сторону, но проклятие угодило ему в плечо. Он зашипел от боли.
— Сдавайся, придурок! — презрительно скривился Малфой, смотря, как рукав светлой толстовки Гарри темнеет от крови.
— Иди к Модреду, Малфой, — зло выплюнул Гарри. — Экспеллиармус!
Почувствовав себя победителем, Малфой расслабился и не успел отразить заклинание. Палочка вылетела из его рук.
— Это пока побудет у меня, — Гарри засунул палочку противника в задний карман джинсов и подошел вплотную к Малфою, аккуратно перешагивая через обломки кровати. Он направил свою палочку ему в лоб и произнес: — Я сотру тебе память. И лучше тебе не дергаться, если ты не хочешь остаться таким же идиотом, как Локхарт.
— Только через мой труп, Поттер, — тот с силой толкнул его в грудь и бросился к выходу. Гарри выбежал вслед за ним, пытаясь достать его оглушающим проклятием. Уже у входа в тоннель он схватил Малфоя за мантию и повалил на пол. Драко развернулся и со всех сил ударил его кулаком в скулу. Отбросив палочку, Гарри схватил его за воротник и со всей силы врезал ему в челюсть. Следующий удар Драко удалось перехватить. Извернувшись, он оттолкнул Поттера и вскочил на ноги. Гарри с ревом повалил его обратно на пол и начал наносить удар за ударом, стараясь не оставить на Малфое ни одного живого места. Тот не уступал.
Внезапно Гарри почувствовал, как внутри у него все сжалось от жуткого холода. Хижина, до того освещаемая лишь тусклым лунным светом, пробивающимся через широкие щели в заколоченных окнах, погрузилась в кромешную тьму. Со всех сторон к ним скользили дементоры. Их было не меньше десятка. Гарри испуганно посмотрел на побледневшего Малфоя. Тот вскочил на ноги и попятился. Знакомое леденящее чувство пронизывало внутренности, глаза застилал туман. Дементоры окружали их, кольцо смыкалось. Гарри нащупал на полу свою волшебную палочку, и пытался сосредоточиться на ощущении радости, которое он испытывал во время полетов на метле.
— Экспекто Патронум! — закричал он. Серебряная струйка вытекла из волшебной палочки и зависла в воздухе. Краем глаза Гарри увидел, что Малфой больше не пытается убежать и приближается к нему.
— Экспекто… Экспекто Патронум! — становилось сложно дышать. Из палочки вылетело тусклое серебристое облачко. Дементоры остановились в двух шагах от них.
Даже неоформившийся Патронус был для них непреодолимой преградой. Из-под черного плаща одного из них высунулась длинная рука, покрытая язвами и струпьями, и потянулась к серебристому облаку, пытаясь развеять его. Гарри оцепенел от ужаса.
— Моя палочка, Поттер! Скорее! Дай мне ее! — с отчаянием прошептал Малфой, спиной прижавшись к нему. Гарри собрал последние крупицы воли в кулак и, продолжая удерживать жалкое подобие Патронуса, вытащил из заднего кармана чужую палочку и сунул ее в руки Малфою. Сил не оставалось. Ноги подогнулись, его колени коснулись пола.
— Экспекто Патронум! — закричал Драко. Из его палочки вырвалось не бесформенное облако, а сияющий серебристым светом зверь с продолговатой мордой и огромным хвостом. Патронус Малфоя бросился на дементоров. Они начали отступать и наконец растворились во тьме.
Малфой как подкошенный рухнул на пол. Патронус погас. Визжащая Хижина снова погрузилась во тьму. Гарри на коленях подполз к Драко и тихонько потряс его за плечи, пытаясь привести в чувства.
— Малфой, очнись, — жалобно попросил он. — Пожалуйста. Нам надо отсюда убираться как можно скорее.
Драко приоткрыл глаза и мутным взглядом уставился на Поттера.
— Отвали, — обессиленно произнес Малфой.
Не обращая внимания не вялую ругань, Гарри подхватил его под руки, чтобы тот смог подняться. После магической дуэли и последующей за ней вполне маггловской драки у Гарри болело буквально все. Особенно сильно саднило плечо, порезанное заклятием. Но оставить Малфоя здесь, даже чтобы просто позвать помощь, казалось сейчас немыслимым.
Закинув его руку себе на плечи и придерживая за спину, Гарри спустился вместе с Малфоем в подземный туннель. Возможно, можно было попробовать наколдовать Мобиликорпус, но попытка вызвать Патронуса после нескольких энергоемких заклинаний опустошила магические резервы Гарри, и сейчас ему едва хватало сил, чтобы поддерживать слабый Люмос.
— Отпусти меня, — внезапно потребовал Драко на середине пути к замку. Он по-прежнему напоминал скорее несвежего инфернала, а мертвенная бледность не оставляла сомнений, что он может в любой момент снова рухнуть в обморок. Разбитый нос и губа только дополняли эту картину. Но у Гарри не было сил спорить. Он молча отпустил Малфоя и отошел на несколько шагов. Драко пошатывался и опирался рукой о стену туннеля, но продолжал идти сам. Гарри зашагал вперед, оборачиваясь.
— Все еще хочешь стереть мне память? — глухо спросил Малфой через какое-то время. Гарри остановился и посмотрел ему в глаза. В них не было страха, только какая-то печальная обреченность.
— Не знаю.
Теперь, когда ярость не затмевала рассудок, он понимал, что Малфой не услышал ничего такого, что действительно могло бы навредить Сириусу. Наверняка его папаше и так все известно. И про крестного, и про Петтигрю.
А еще этой ночью Малфой спас ему жизнь. Гарри был уверен, что дементоры высосали бы их души, если бы Малфою не удалось вызвать Патронуса.
Гарри внимательно посмотрел на Драко и сказал:
— Нет, не хочу. И спасибо… Спасибо, что отогнал дементоров, Малфой.
— Я спасал свою шкуру, а не твою, — скривился Драко.
— И все же.
— Если бы ты не задержал их на какое-то время, я бы не успел сосредоточиться. К тому же я проиграл свою волшебную палочку, — пробормотал Малфой. Было видно, что эти слова дались ему непросто.
Какое-то время они шли в тишине.
— И знаешь, Поттер, ты все-таки редкий придурок. Я не стал бы сдавать Блэка. Именно это я и пытался тебе сказать перед тем, как ты набросился на меня.
— Почему? — удивился Гарри. — Разве ты не для этого нас подслушивал?
— Я хотел узнать что-то, чем можно тебя шантажировать, — признался Малфой, кажется слегка смущаясь, насколько по-детски это звучало. — Но это не значит, что я собирался сдавать аврорам кузена моей матери. Пусть они и не общаются много лет.
— Вообще не очень убедительно. Так-то и мы с тобой родня. Не заметил у тебя никаких теплых чувств к своему троюродному дядюшке.
— Мама выросла вместе с Блэком. А ты придурок. Не сравнивай.
— Окей. А как ты вообще узнал, что я с ним сегодня встречаюсь? — с подозрением спросил Гарри. Внезапная откровенность Малфоя его настораживала. Это было странно. Может, тот слишком сильно ударился головой?
— Подслушал твой разговор с Блэком в пустом классе на пятом этаже. С твоим образом жизни, Поттер, давно пора научиться хотя бы каким-то чарам конфиденциальности.
На это Гарри не счел нужным отвечать, и они молча шли до самого замка.
— Ты дойдешь сам до подземелий? — спросил Гарри, повернувшись к Малфою, когда они вошли в школу.
— Какая потрясающая забота, Поттер. Особенно с учетом, что ты сам меня чуть не прикончил... О нет! — Драко побледнел и с ужасом посмотрел куда-то за его спину.
Гарри обернулся. Из-за поворота вышел профессор Снейп. Он стремительно к ним приближался, и его черная мантия, как плащ, развевалась от быстрой ходьбы. Даже в тускло освещенном коридоре было видно, насколько профессор зол.
— Поттер, Малфой, что вы делали за пределами замка посреди ночи?! — потребовал он ответа, едва подойдя к замершим подросткам.
— Э-э… У нас была дуэль, профессор, — тихо произнес Малфой, бросив настороженный взгляд на Гарри. Это было не лучшее объяснение, но Гарри подметил находчивость Малфоя. Другому объяснению Снейп бы просто не поверил, обнаружив их вдвоем посреди ночи, выглядящими так, как будто они сражались с разъяренной мантикорой.
— Дуэли запрещены в Хогвартсе! — рявкнул профессор. — Как и выход студентов за пределы своих общежитий после начала комендантского часа!
— Да, сэр, — опустил голову Малфой. Гарри молчал.
— Вас обоих следует исключить за это возмутительное нарушение правил! Как в ваши идиотские головы вообще взбрело в голову устраивать дуэль за пределами замка, когда вокруг кишат дементоры?! Сто баллов за дуэль и пятьдесят баллов за нарушение комендантского часа, — Снейп на секунду заколебался. — С обоих!
Гарри тихо вздохнул, Он был уверен, что так много баллов в копилке Гриффиндора попросту не было.
— Это все немыслимо. Ладно еще Поттер... Но, вы мистер Малфой! От вас я ожидал большего! Я крайне разочарован вашим вопиющим поведением! Завтра вас ждет разбирательство с директором Дамблдором! Даже если вас не исключат, вы будете наказаны до конца года! — продолжал разоряться Снейп. — Вам понятно?
— Да, сэр, — так и не поднимая головы, подтвердил Драко. Гарри продолжал угрюмо молчать.
— Сильно в этом сомневаюсь. А теперь, вы оба, живо в Больничное крыло!
— Со мной все в порядке. Я могу пойти в башню. Профессор. Сэр, — подал голос Гарри. Он ненавидел Больничное крыло.
— Поттер, — прошипел Снейп, нависнув над ним. — Если бы я желал вашей смерти от потери крови, я бы убил вас своими собственными руками.
С этими словами он резко развернулся на каблуках и зашагал в сторону лестниц. Гарри и Драко, не смотря друг на друга, последовали за ним, из-за всех сил стараясь не отставать.