ID работы: 10197420

Блюдо, которое подают холодным.

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
18
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
18 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник Скачать

Заламывая руки

Настройки текста
Примечания:

***

Завёрнутый лишь в одно полотенце, Артур удачно проскользнул вдоль коридора в свою комнату из душа. Он натянул какие-то штаны и безобразно выглядящую футболку, после понюхал её, снял и выкинул. Он не беспокоился о таких вещах сейчас, но это могло добавить Виви, ко всему прочему, больше причин оставаться в его доме ещё какое-то время, а потому схватил чистую майку, быстро надел её и шаркающей походкой вышел из своей комнаты. Мистери встретил его в коридоре, сжимая в зубах протез с извиняющейся гримасой. Артур прошёл мимо него, игнорируя руку, и направился в гостиную. “Ладно, Виви, я помылся, а теперь, пожалуйста, иди домой.” “Кухня!” – пропела она. “Да ты издеваешься надо мной, – простонал он, – ей лучше не…” На входе на кухню его обоняние поразил восхитительный запах жаренного бекона, переворачиваемых блинов, и капающего сиропа. “Много чего в твоём холодильнике было не слишком свежим, так что тебе лучше вынести мусор, но, несмотря на это, здесь было достаточно смеси для блинов и несколько хороших яиц! – она усмехнулась, обрушивая на стол тарелки с едой, – готово.” Она придвинула стул для него. “Я в порядке Виви, – он оттолкнул стул на прежнее место, – тебе не нужно готовить для меня, я нормально ем.” “Не ври мне, Артур!” – резко отозвалась она, поворачивая голову в его сторону. Её рот растянулся в тонкую линию. “Я не знаю, что в этом особняке напугало тебя так сильно, но ты мгновенно исчез по возвращению. И спустя три дня я нахожу тебя в той же самой одежде? Не мывшегося? Держу пари, что ты не ел столько же, – Виви жёстко дёрнула стул обратно, - я не заинтересована в очередном сокращении нашей группы. Поэтому ты съешь всё это.” Она плюхнулась за стол напротив него. “Я не уйду до тех пока ты не поешь.” Артур вздохнул, обессиленно осев на стул. В следующий раз он позвонит в полицию и сообщит о ней, старающейся вломиться в чужой дом. Нет. Это не справедливо. Она просто пытается не потерять его. Он поднёс вилку с яйцом к своему рту. Если бы она знала, то не пыталась бы. Вилка со звоном упала в тарелку, взгляд Артура сфокусировался на еде. Его тошнило, и если он отправит хоть что-то в свой желудок, то еда не продержится там долго. “Ох, Сквайр,” – Виви стремглав метнулась к нему и схватилась за его руку. Его трясло. “Сквайр, пожалуйста, я не понимаю, что с тобой с происходит. Мы были в сотне мистических турах и раньше, и не раз проваливались, почему на тебя так сильно повлиял этот раз?” Сквайр. Оруженосец. Это прозвище, которое прилипло к нему навсегда, по её же словам, в старшей школе. “Однажды ты будешь таким же великим и храбрым как Король Артур, но сейчас ты всего лишь оруженосец. Это нормально, все начинали с чего-то. Но когда-нибудь ты заберёшься так же высоко.” Не король, даже не рыцарь, ужасно постыдно. Артур мог чувствовать тупую пульсирующую боль в голове. Он закрыл глаза, чувствуя, как силы утекают, и как он начинает заваливаться набок. Прошло три дня, так она сказала? А по ощущениям прошло больше… “Сквайр!” Она поймала его, изо всех стараясь усадить его обратно. “Пожалуйста, тебе нужно поесть хоть немного. Иначе я позвоню 9-1-1, я не шучу!” “Виви, я не могу, – давясь, ответил он, – ты же видишь, что мне от этого только хуже.” Ей всё-таки удалось вернуть его в сидячее положение, обеспокоенно осматривая. “Ну, это не моя готовка, от неё ты никогда не отказывался… Ох, Артур, прошу, скажи, что происходит?” “Ничего. Пожалуйста, просто уходи.” Тишина стояла около минуты до тех пор, пока её стул не отодвинулся со скрипом и её шаги не удалились, затихнув где-то в гостиной. Он вздохнул с облегчением. Может быть она уйдёт. “Да, я хочу доложить о моём друге. Судя по всему, он не ел три дня, и в его случае это может рассматриваться как попытка совершить самоубийства.” Его глаза распахнулись. Виви и правда звонила в службу спасения. “Не смейтесь надо мной, мистер, он не в своём уме. Вы пришлёте кого-нибудь, если я дам вам адрес?” Артур словно ужаленный вскочил на ноги. “Виви, нет!” Она развернулась к нему лицом, молча указывая на тарелку на столе. Обречённо сев на место, признавая своё поражение, он поднял ломтик бекона и заставил себя положить еду в рот, прожевать и проглотить. “Кажется, он неожиданно пришёл в себя. Спасибо за помощь. Я, может быть, позвоню позже, – она захлопнула свой телефон и вернулась к нему за стол, – я хочу увидеть как ты съешь хотя бы половину тарелки, понял?” “Одну пятую,” – пробормотал он. “Четверть. Прекрати торговаться и съешь уже это.” “Ладно, - Артур наколол на вилку липкий и сладкий блин, отправляя его в рот, - если после этого ты уйдёшь.” Ответа не послышалось и он повернул лицо в её сторону. “Скажи мне, что ты уйдёшь, Виви.” Под столом на его ногу легла лапа, и он смог услышать Мистери, пусть и пока что приглушённо. Пёс, должно быть, всё ещё таскал его механическую руку в зубах. Молча забрав свой протез, он с щелчком вернул его на место. “Я в порядке, Виви,” – его голос звенел пустотой, и он постарался добавить в него хоть немного жизни. “Честно. Я просто увидел кое-что и хочу разобраться с этим.” “Так вот оно что, разобраться. Что ты увидел?” “Я не хочу говорить об этом!” – огрызнулся тот, его уцелевшая рука вздрогнула. Артур с усилием заставил свой голос звучать спокойно. “Это кое-что, с чем я должен разобраться сам.” Он мог чувствовать взгляд Виви на себе, оценивающий его оправдание. “Обещай мне, что ты действительно разберёшься с этим, Сквайр, – тихо сказала она, – ты обязан пообещать мне это. Я не смогу вынести ещё одну потерю.” Вздрогнув, он сглотнул, хватая ртом воздух словно она ударила его в живот. Виви никогда не говорила об этом. “Пожалуйста, Сквайр, – она аккуратно взяла его за руку, – ты и Мистери – всё, что у меня осталось.” Его голова поникла. Она была права. Артур должен был постараться ради неё. Она не заслужила ощутить боль потери снова. “Хорошо, Виви, – прошептал он, – я обещаю.”

***

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.