ID работы: 10203372

Удивительные люди

Гет
PG-13
Завершён
43
Размер:
92 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 65 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Той ночью Ньют несколько раз просыпался от холода или жажды, что означало наличие высокой температуры, и каждый раз к нему приходила Тина, услышавшая шорохи. Оказалось, она не закрывала двери в гостевую и его комнаты, чтобы лучше слышать, что происходит с Ньютом. Девушка приносила ему воду, снова давала лекарства и успокаивающе гладила по голове, чтобы он скорее заснул. Ближе к утру Ньюту приснился кошмар. Он не видел чего-то конкретного, но ему все равно было страшно, кажется, он даже кричал. Скамандер не мог перестать бежать куда-то, подальше от беспроглядного ужаса. И ему все-таки это удалось. Прохладный ветерок коснулся его волос, унося из кошмара, а знакомый голос что-то шептал, ведя за собой. — Ньют, проснись, пожалуйста. Это всего лишь кошмар, не бойся. Всё хорошо. — Спасибо, мама, — в полусне прошептал мужчина, до конца не разобрав, кому принадлежал голос, и тут же заснул снова, но уже спокойно и без сновидений.

***

Через несколько часов Ньют проснулся окончательно, почувствовав вкусный запах с кухни. До того, как он открыл глаза, ему на минуту показалось, что он в родительском доме, а мама на кухне готовит завтрак и вот-вот позовёт мужа и двоих сыновей к столу. Но потом Ньют вспомнил, что находится в своём собственном доме, а на кухне наверняка Тина. Но эта мысль нисколько его не расстроила, лишь заставила почувствовать прилив благодарности к девушке. Он прекрасно помнил, что ночь она провела возле него, наверняка нормально не отдохнув. Вдруг на кровать к нему запрыгнул Ниф и принялся лизать ему лицо. — Эй, прекрати, — тихонько рассмеялся Ньют, почесывая его между ушами. На звук заглянула уже полностью одетая Тина и улыбнулась, увидев эту картину. — Доброе утро. Как самочувствие? — Доброе. Хорошо, — ответил мужчина немного охрипшим из-за болезни голосом. — Тогда вставай и идём завтракать, а потом измеришь температуру, — и девушка скрылась за дверью. — Слышал, Ниф? Так что слезай и пошли завтракать. Услышав слово «завтракать», пёс первым бросился на кухню. Ньют поднялся и пошёл за ним, пытаясь рукой убрать спадавшие на лоб волосы. На кухне Тина разливала по чашкам чай, широко зевая. — Извини, ты из-за меня не выспалась, — с сожалением сказал мужчина, насыпая Нифу корм. — Ничего страшного. Главное, что тебе становится лучше. А выспаться я успею. Девушка поставила на стол тарелки с яичницей и сама села завтракать. — Спасибо, Тина. Большое спасибо, что заботишься обо мне. — Как мама? — мягко улыбнулась девушка и пояснила: — Ты меня ночью мамой назвал. — Ой, извини, — смутился Ньют. — Хотя до тебя обо мне так заботились только мама, это правда. Тина вдруг нахмурилась. — Что ты делал после того, как уехал от мамы, когда тебе нужна была помощь? — Мне редко нужна была помощь, я справлялся со всем сам, — пожал плечами мужчина. — Но ведь это неправильно. Люди не должны быть одни, — пробормотала Голдштейн. — Иногда с этим ничего нельзя сделать, — грустно усмехнулся Ньют. — Мне было комфортно наедине с собой. Тина вдруг опустила чашку, так и не донеся её до рта, и со странным выражением посмотрела на друга. — То есть я нарушила твой комфорт? — девушка старалась говорить спокойно, но её голос все равно дрогнул. Ньют встал со своего стула и присел возле Тины на корточки, глядя на неё снизу вверх. — Нет, — его голос звучал твёрдо и уверенно. — Мне было комфортно наедине с собой. Пока я не встретил тебя. Это странно для меня, но это правда. Я люблю одиночество, но твоё присутствие я очень ценю, и совсем не хочу, чтобы ты когда-нибудь ушла. Девушка молча выслушала Скамандера, а потом вдруг наклонилась к нему и крепко обняла за шею. — Мне никогда такого не говорили, — прошептала она ему в плечо. — Значит, я стану первым. Надо же кому-то начинать, — ответил мужчина, осторожно обнимая её в ответ. Тина усмехнулась, услышав собственные слова, сказанные ей Ньюту ранее. — Я сейчас схожу домой, но потом вернусь. Измерь температуру и выпей лекарства. Хорошо? — Хорошо. Можешь не торопиться. — Ты опять? — нахмурилась девушка. — Я не хочу, чтобы из-за меня у тебя самой были проблемы. Поэтому хорошенько выспаться и отдохнуть тебе не помешает. — Ладно, — нехотя ответила Тина. — Но через несколько часов я все равно вернусь. — Я справлюсь, — успокоил её Ньют. — В прихожей висят запасные ключи, возьми их себе, чтобы потом открыть дверь. Девушка кивнула и вышла из кухни.

***

Весь день до обеда Скамандер провел за чтением книг в компании Нифа и Пикетта, однако спустя несколько часов ему жутко захотелось спать, и он заснул прямо на диване в гостиной. Поэтому, когда входная дверь вдруг открылась, от неожиданности Ньют вскочил на ноги, спотыкаясь о лежащего на полу Нифа. Однако, выйдя в прихожую, он успокоился. Там стояла Тина, снимающая пальто. — Привет, — заметила она его. — Как дела? — Температура тридцать семь с половиной, все ещё болит голова и кашель. А в остальном жить можно. — Это уже лучше. Ты обедал? Ньют смущённо посмотрел на свои ноги. — Я заснул, поэтому нет. — Эх ты, — неодобрительно покачала головой Тина. — Хорошо, что я принесла поесть. Моя сестра приготовила тебе куриный бульон. — Правда? — удивился этому Ньют. — Спасибо вам обеим. Девушка улыбнулась и направилась на кухню. К ней тут же подбежал Ниф, дотрагиваясь носом до её ног. Тина тихонько рассмеялась и наклонилась, чтобы почесать псу голову. — На улице темнеет рано, — заметила Голдштейн, оглянувшись на окно. — Почти зима, — пожал плечами Ньют, щелкая выключателем. Однако свет не зажёгся. Мужчина ещё несколько раз попробовал его включить, но результата не было. — Отключили, — растерянно пробормотал он. — Моя сестра сказала, что где-то недалеко произошла какая-то авария, из-за чего вырубился свет. Наверное, твой дом на этой же линии. — Надеюсь, его скоро починят. Но свет не загорелся ни через час, ни через два, ни через четыре. — Ньют, у тебя есть свечи? — поинтересовалась Тина, тщетно пытаясь приготовить ужин на ощупь. — Где-то были, — ответил Скамандер, уже копаясь в шкафчиках. Спустя десять минут и несколько тяжелых вещей, уроненных на ноги, свечи все-таки были найдены. Тина с облегчением выдохнула, когда свет, пусть и тусклый, осветил комнату. — Так лучше, — довольно сказала она, возвращаясь к готовке. — Черт, Тина, я чувствую себя неловко из-за того, что тебе приходится возиться со мной, — пробормотал Ньют. — Ты мой друг, и я не вижу в этом никакой проблемы. Если бы мне понадобилась помощь, ты бы помог? — Конечно, — твёрдо кивнул мужчина. — Вот видишь. Так и поступают друзья, — улыбнулась Голдштейн. Ньюту пришлось признать свое поражение, и он молча сел на стул. Вскоре Тина села напротив, закончив приготовление ужина. — Через месяц Рождество, — вдруг вспомнила девушка. — Ты поедешь навестить семью? — Нет, не думаю, — смущённо ответил Скамандер, ерзая на стуле. — Почему? — удивилась Тина. — Это ведь семейный праздник, все навещают семью в этот день. — Мы поссорились. Извини, я не люблю говорить об этом, — виновато улыбнулся он. — Нет, ничего, это ты меня извини, — опустила голову девушка. — Ты останешься здесь на Рождество? — через несколько минут нарушил тишину Ньют. — Да, я буду тут с сестрой, она мой единственный родственник. Пока единственный, — добавила она. — Пока? — не понял мужчина. — У моей сестры есть парень. Они знакомы не так давно, но думаю, рано или поздно он сделает ей предложение, — сказала Тина с внезапной горечью. — Ты не рада этому? — Нет! Конечно нет. Я очень рада за них. Просто… Мы с Куини уже много лет были одни, были опорой друг для друга. Но теперь я понимаю, что рано или поздно нам придётся расстаться. С этим непросто смириться, — девушка подняла на Ньюта глаза, которые таинственно поблескивали в свете свечей. — Наверное, это ужасно глупо. — Вовсе не глупо, — качнул головой Скамандер. — Ты любишь свою сестру, и вполне понятно, что ты не хочешь её отпускать. Даже если она уже совсем не ребёнок, для тебя она будет оставаться младшей сестрой, о которой нужно заботиться. — Да, так и есть, — негромко подтвердила Тина. — А твой брат… Извини, наверное, я не должна спрашивать. — О чем? — Я просто хотела спросить о твоём брате. Ты говорил, что он у тебя есть, но не сказал, кто из вас старше. — Я младший, — к удивлению девушки ответил Ньют. — У нас с ним слишком разные характеры, поэтому мы часто не понимали друг друга. В этот момент из открытой двери спальни Ньюта раздалось рассерженное чириканье. — Я забыл накормить Пикетта! Чёртова болезнь, все перемешалось в голове, — вскочил мужчина. От его движений тени огня свечей задрожали на стенах и полу, притягивая своим танцем взгляд Тины, которая тихонько посмеивалась, слыша спор Ньюта и попугая.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.