ID работы: 1020521

Больше, чем просто дворецкий

Слэш
NC-17
Завершён
96
автор
Размер:
7 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 23 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Алоис слегка коснулся губами матовой поверхности черно-белой фотографии Клода Фаустуса и закончил мысленный монолог. Он аккуратно собрал фотографии в стопку, убирая их обратно в тумбочку, которая стояла у кровати. Парень продолжил бы рассуждение над темой, касающейся дворецкого поместья Транси, но решил, что ему пока не нужно забивать этим голову.       Вдруг со стороны двери послышался громкий стук… Дверь в комнате графа не была заперта, так как после стука её медленно и так беззвучно кто-то снаружи открыл.       — Клод, это ты?! — радостно воскликнул мальчишка. — Клод, ты как раз вовремя!       — Что-то случилось? — спокойно, без всякого волнения поинтересовался Фаустус.       — Нет, ничего не случилось, — ответил Алоис, отрицательно качая головой. — Просто я поговорить с тобой хочу.       — Я с удовольствием приму участие в беседе с моим Господином, но только после того, как отчитаюсь перед ним, — дворецкий сверкнул стеклами очков, которые служили ему, то ли из-за неважного зрения, то ли просто ради имиджа. — Вот Ваш чай, который я заварил из свежих листьев мяты. И к чаю примите, пожалуйста, кусочек шоколадного торта с дробленым фундуком. Вы же именно это заказывали? И извините меня за то, что я так долго возился на кухне.       — Хм, мог бы и побыстрее справиться с этой плевой работой! Сил и терпения ждать уже не оставалось! — недовольным тоном произнес граф, резко выхватывая поднос со своим заказом, и принялся пробовать десерт. — Чёрт, а теперь я уже и не хочу это, ведь чай уже остыл, а торт тает на глазах! Отравить меня решил? Эх, зря я говорил, что ты знаешь наизусть все мои пристрастия. Ничего ты не знаешь! Вот теперь сам и ешь это!       — Прошу принять мои глубочайшие извинения, Господин, — Клод благородно поклонился перед Алоисом. — Я виноват, но травить Вас и в мыслях моих не было. Сейчас я унесу этот поднос обратно на кухню и приготовлю для Вас что-то другое.       — Не уходи, Клод! Оставь этот дурацкий поднос, я сам разберусь, что с ним делать! — юноша кинулся в настырные объятья к демону. — Я хочу, чтобы ты сейчас, прямо сейчас выслушал меня! Говорил же, что хочу поговорить с тобой!       — Как скажете, — откликнулся Клод. — Я всегда готов Вас выслушать.       — В общем, Клод, я устал от одиночества. Оно с каждым разом губит меня, особенно когда я сам начинаю задумываться о нем и о смысле жизни, — чуть не захлебываясь слезами от накопившихся негативных эмоций, бормотал Алоис. — Мне не нужны светские вечеринки, не нужны десятки и даже сотни друзей, из которых половина могут оказаться предателями, а в будущем не собираюсь менять невест как перчатки. Отчасти я разочарован в людях, точнее, не отчасти, а полностью. Лучше буду жить в своем мирке, чем связываться с этими ничтожными людишками. А от тебя, Клод, я прошу, не оставляй меня одного, не предавай меня. Пойми, я боюсь одиночества. Я с раннего детства сирота, который даже родителей своих не помнит. Я не испытывал одиночества лишь тогда, когда мой младший братишка Лука был жив. Но после смерти Луки я остался один, и с этого момента появились пустота и одиночество в моей душе. Но, Клод, после твоего появления в моей жалкой жизни — мир в моих глазах засиял яркими красками. В данный момент я осознаю, что очень сильно люблю тебя. Люблю тебя не только как дворецкого, а как мужчину. Прошу, не откажи, пойми меня правильно. Я не заставляю тебя насильно быть «моим», а просто хочу, чтобы ты был всегда рядом со мной: и как дворецкий, выполняющий обязанности по своей должности, и как мужчина, который любит меня таким, какой я есть. Разве я прошу слишком многого? И я сейчас совсем не шучу. У многих людей сложилось всё прекрасно в жизни, в любви, в отношениях, хотя большинство из них этого счастья не заслужили. А я чем хуже? Я достоин лучшего! А если всё сложится не так, как я ожидал и планировал, то я окончательно потеряю весь смысл жизни.       Алоис вытер тыльной стороной ладони обильно льющиеся из глаз слёзы. Плюхнувшись на кровать, он сильно покраснел и смутился от того, как заикаясь от сумбурных мыслей, рассказал Клоду этот столь давящий на жалость монолог. Блондин накинул на себя теплый плед темно-синего цвета, укрывая им тело вместе с головой.       — И я тебе не приказываю, а просто прошу тебя, так что не перепутай, — не договорил Транси, из-под одеяла забавно высовывая голову с копной густых светлых волос.       — Господин, я прекрасно понимаю, чего именно Вы желаете, — слегка поклонился Фаустус. — Но это противоречит всем правилам. Не сочтите это за грубость, но Вы безумец. Сколько я Вас знаю, то Вы всегда были бесшабашным мальчишкой, но я очень уважаю Вас. Поймите, Господин, демоны не могут познать боль, особенно боль любви. Граф Алоис Транси, мой граф, мой любимый граф… Никогда я так не привязывался к душе простого человека настолько сильно, как привязался к Вашей душе. Мне просто приятно прислуживать Вам, мой молодой Господин. Я обязательно выполню Вашу просьбу. Но всё-таки я не тот, кто Вам нужен. Вы правильно сказали, что достойны лучшего, но я думаю, что не подхожу под это описание. Я же просто дворецкий. И это, конечно не моё дело, но мне кажется, что Вам ещё рано думать о любви, отношениях.       — Нет, ты не просто дворецкий, Клод! Ты больше, чем просто дворецкий! — возмутился Алоис, жестикулируя обеими руками. — Не лезь ко мне со своими нравоучениями и мнением, о котором я не спрашивал! Я сам знаю, что и кто мне нужен. И я не маленький! Больше всего меня раздражает, что многие до сих пор считают меня за ребенка.       — Успокойтесь, прошу Вас, — кротко произнес брюнет. — Не люблю те моменты, когда Вы начинаете злиться. А сейчас позвольте сделать Вам приятное, Господин.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.