Принцесса на башне или Сказка не по правилам

R
Заморожен
4
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 3 250 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

Спасение

Настройки
Ву Ифань встретил морозное зимнее утро уже на ногах. Перечитав предсказание, он принялся за подготовку к ритуалу.  — Куда собрался? — собирая свои волосы в высокий хвост, задала вопрос Цзы Тао у ворот.  — «Отрубленный рог, прежде омытый ледяной водой…», наверное, имеется ввиду, что его нельзя сразу трогать руками, так что думаю, обряд нам нужно провести на пруду.  — У пруда? — переспросила на всякий случай. Уже не лето, отморозить себе все прелести желания не было.  — Нет, на пруду, чтобы рог упал сразу в воду. Да и вода там ледяная. Не надо мне тут строить кислую мину, на половину империи ты тут претендуешь, — показательно сердито проговорил Ву. — А ты, кстати, хоть меч держать в руках умеешь?  — Пф, — фыркнула девица, — уж получше тебя буду, — на что мужчина усмехнулся. Она спорит с самим горным драконом. — Двинься, — отодвинул ее одной рукой от двери и повесил туда большой венок в виде завернутых веток ели, — а ведь скоро рождество, — грустно выдохнул он. Лу лениво потирался рогом об табуретку, а внезапное поглаживание его застало врасплох, и он не смог ускользнуть, как это делал раньше.  — Волнуешься? — с улыбкой спросила Цзы Тао, на что олененок равнодушно фыркнул, словно его каждый день на пруду превращали в человека, — Мы вместе отпразднуем рождество…

***

Стремительно вечерело, а значит, приближался момент истины. Ифань бегал из угла в угол, собирая одеяла, одежду, Тао пыталась нацепить на себя доспехи, а Лу медленно пил настойку из миски.  — Выпей, — протянул девушке стакан с подозрительным содержимым, который распространял не самый лучший запах, напоминая бабушкин отвар от простуды из чеснока и трав. — Ты же не хочешь простудить себе все ценное и неценное? Пришлось выпить, зажимая нос. Лу Хань осторожно сунул часть копыта в ледяную воду и сразу же вытащил его. В воду полезть было невозможно. Мало того, что ледяная, так еще по поверхности плавали куски льда. Тао в стороне шепотом повторяла то, что нужно было произнести перед отсечением рога и нехотя снимала сапоги и теплые носки.  — Начнем, — торжественно произнес Ву, — полезайте, — олененок и девушка переглянулись и медленно опустили конечности в воду, еле преодолевая желание выскочить из пруда и бегом понестись в сторону теплой комнаты в башне. Обернувшись, Цзы Тао увидела отходившего от пруда Ифаня.  — Эй! Ты куда? — не на шутку испугалась она.  — Ну не перед тобой же раздеваться, — спокойно ответил он, по дороге развязывая узлы своей зимней накидки.  — З-зачем тебе раздеваться? — растерялась девушка.  — Перед превращением все же лучше снять одежду, — совсем скрылся за кустами он. Тао переглянулась с Лу, и была уверена, что олень пожал бы плечами, будь у него они. Отойдя от берега на несколько метров, куда еще доходил свет от лампы, они остановились и встали друг напротив друга. И вдруг что-то перекрыло луну. Глядя в небо, Тао застыла в восхищении. Над прудом парил огромный дракон, напоминающий змею с большой пастью, его чешуя переливалась серебром при лунном свете, что отражала вода. Дракон свернулся, образуя собой огромной кольцо и стал кружиться. Вода в пруду заволновалась, образуя небольшие волны, волосы девушки развевало на ветру. Вот он. Настал момент. Подняв меч над головой, Хуан Цзы Тао быстро, стараясь проговорить правильно каждый слог, произнесла строки из предсказания. Закрыла глаза для храбрости и махнула по рогам. Тотчас ее отбросило назад горячей волной негативной энергии. Нелепо взмахнув руками в попытке ухватиться за воздух, она упала в воду, в которую стала быстро погружаться из-за тяжелых доспехов. Несколько раз она выпустила пузырьки воздуха и уже было потеряла зрение, но в последний момент ее схватили сильные руки и вытащили на поверхность.  — Хуан Цзы Тао, ты это сделала! — как сквозь вату доносилось до нее. Еле сфокусировав зрение, она увидела перед собой незнакомого молодого человека. Перед тем как окончательно попрощаться с сознанием она только успела заметить, что он стоит перед ней в чем мать родила.

***

Первое, что Цзы Тао увидела, открыв глаза — каменный потолок. Значит, она все еще в башне и это все ей не приснилось. Пахло свежим хлебом и елкой.  — Она проснулась, — не совсем внятный голос кому-то сообщил.  — Ты все-таки простудилась, — протянул ей чашку горячего чая Ифань, как только она поднялась, — я уже испугался за тебя, рыцарь ты наш.  — Будешь… как там его… — протягивая кусочек чего-то обвернутого в бумагу молодой симпатичный юноша с волосами ниже плеч.  — Шоколад, — подсказал ему Ву, — кстати, он очень стесняется того факта, что ты увидела его на пруду в том виде… кхм… — юноша толкнул друга, чтобы тот замолчал.  — Сегодня рождество! Я сходил на рынок и купил даже ароматических свеч. Сегодня у нас на ужин оленина! — расхохотался Ву, — да шучу я, шучу, — успокоился под пристальным взглядом друга. А Цзы Тао все это время пристально рассматривала Лу Ханя в человеческом обличье. Юноша был высоким и худым, с большими глазами и маленьким носом, который смешно морщился, когда тот злился.  — На королевских особей не положено пялиться, за это и головы можешь лишиться, — между делом выдал Ифань, заставляя девушку опомниться. И сегодня они отпразднуют рождество как все обычные люди. И пусть заботы забудутся до завтра. Они обязательно отомстят за все императрице, Лу Хань займет свое законное месте, а Тао получит свое вознаграждение и выручит родителей. Но сегодня рождество, так что поднимаем бокалы за здоровье наших героев!
4 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (2)