ID работы: 10211147

To Be an Imposter

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
72
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 11 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава VI.

Настройки текста
Блэкстоун проснулся, почувствовав, что его руки скреплены. Его тело болело, и ему пришлось использовать всю свою силу воли, чтобы не стошнить почти переварившейся человеческой плотью на пол. Живот был самым слабым местом истребителя, хоть и самым опасным. Его руки находились в больших металлических наручниках, которые были прикреплены к стене толстыми болтами. Клетка, в которой он находился, состояла только из холодных металлических плиток и различных ограничителей на стенах. Казалось, что одна клетка могла содержать в себе трëх человек. Единственный выход был перекрыт лучевым щитом, и это означало, что они не смогут сбежать, если он не откроется снаружи. Если бы тут только была вентиляция... Блэкстоун почувствовал движение в комнате. Он повернулся вперëд, увидев, что он заперт в одной комнате с его капитаном, который тихо постанывал от всей боли, которую чувствовал. Волнение сжало грудь Блэкстоуна, и он сразу же начал осматривать Генри, чтобы убедиться, что на нëм нет серьëзных ранений. Из того, что он смог увидеть, капитан был поражен несколькими обломками, когда вражеский корабль проломился через стену. Помимо этого, у него были заметны симптомы сильного оглушения... ой... Блэкстоун потянул за наручники. Он знал, что не было смысла пытаться, но видеть Генри в таком состоянии было для него пыткой. Осматриваясь вокруг, Блэкстоун решил попробовать разбудить Капитана Генри со своего места. “Пссс... Генри.” Позвал Блэкстоун. Генри всë ещë неразборчиво бормотал и был далеко не в полном сознании. Блэкстоун посмотрел в закрытый световым щитом проход. Никакие охранники не подходили. Он попробовал снова. “Эй, Генри.” Генри пробормотал что-то, но полностью не проснулся. Блэкстоун раздражëнно вздохнул. “Генри!” В этот раз капитан зашевелился. Его голова поднялась, и он выпустил стон от дискомфорта, после чего сосредоточился на своëм окружении. Как только его взгляд упал на истребителя в другом конце комнаты, он отвëл свои глаза. Грусть дëрнулась где-то внутри него. Он не знал, почему был расстроен. У него не было на то причины, но, очевидно, грусть всë же была тут... Генри держал свой взгляд на полу и ничего не говорил. Ему нечего говорить этому... монстру... Блэкстоун начал ещë больше волноваться, когда Генри отвëл свой взгляд. “Генри, ты в порядке?” Его капитан продолжал молчать, и Блэкстоун снова воскликнул. “Генри... Генри, ты в порядке?” “Заткнись...” Пробормотал Генри. Его взор всë ещë был направлен вниз, но Блэкстоун даже отсюда мог почувствовать эмоции в его взгляде. Блэкстоун моргнул, после чего снова начал говорить. “Но нас заперли, Генри. Нам нужно найти способ выбраться отсюда—” “Я сказал ЗАТКНИСЬ!” Крикнул Генри. Его глаза сверлили большие красные глаза Блэкстоуна. Блэкстоун почувствовал, как тревога корчится в его животе, и он не мог сделать ничего, кроме как отвернуться от напряжëнности капитана, пока тот продолжал кричать. “Ты больше не можешь называть меня этим именем!” Блэкстоун чувствовал себя так, будто его снова ударили в живот. Его грудь болела, и он слабо себя чувствовал. Блэкстоун отвëл свой взгляд, и его голос дрожал, отвечая. “...Да, капитан.” Генри покачал своей головой в сомнении, в больших деталях рассматривая настоящую форму Блэкстоуна. “Не могу поверить, что доверял тебе... Я доверял тебе пять лет... И вот как ты мне отплатил? Сдал в какую-то вражескую организацию и обвинил в этом нового члена экипажа, и всë потому, что хотел защитить себя от MIRA?” Блэкстоун с удивлением встретил глаза Генри. Он думает, что я всë это сделал?... Блэкстоун покачал головой и возразил умоляющим голосом. “Капитан, я же сказал вам, что это была Черри. Если бы я работал с этими людьми, вы действительно думаете, что они бы заперли меня в клетке вместе вами?” Выражение лица Генри на некоторое время стало гневным, после чего оно смягчилось, когда он тщательно подумал о том, что только-что сказал Блэкстоун. Не могло же быть так, что это была полностью его вина. Генри оставался тихим, пока Блэкстоун продолжил говорить удивительно робким голосом. “Пожалуйста, капитан. Я уже говорил, что верен только вам и вашему кораблю.” В груди Генри стало тепло от слов Блэкстоуна, но он отогнал это чувство. Блэкстоун был истребителем. Ему нельзя доверять. Не попадайся на это. Не как в прошлый раз... Когда Генри не ответил на его искренние слова, Блэкстоун фыркнул, несмотря на боль в сердце, и снова продолжил осматривать комнату. Сейчас у них были проблемы и побольше разбитого доверия. “Хорошо, ладно. Вам не нужно мне доверять. Но если мы не будем работать вместе, то мы и весь ваш экипаж погибнут.” Генри оживился при упоминании экипажа. “Мой экипаж? Откуда ты знаешь, что они здесь, к тому же ещë живые?” Блэкстоун немного отвернул свой взгляд. “...Я могу слышать их сердцебиения.” Генри моргнул с кислой миной на лице. Конечно же он на это способен. Блэкстоун начал осматривать комнату. В ней не было и намëка на вентиляцию, что делало побег намного сложнее. Он выглянул наружу и заметил, что там маршировали их враги. Охранники... В голову Блэкстоуна пришла идея. Он начал тянуться из наручников. Они были предназначены для содержания тех, у кого были полноценные конечности, но так как у него были щупальца... Щупальца Блэкстоуна выскользнули со странным рвущимся звуком, и он скривился, когда это сделал. Наручники были узкими, и из-за этого его грубая кожа была поцарапана. Генри просто смотрел. Но опять же, это было всë, что он мог сделать, так как он был прикован к стене. Блэкстоун прижался к углу рядом со входом в комнату и закрыл свои глаза. Генри запутался. “Что ты делаешь? Они всë равно смогут увидеть тебя.” Блэкстоун утихомирил своего запертого капитана и снова закрыл свои глаза. “Я пытаюсь сконцентрироваться...” Через некоторое время, кожа Блэкстоуна начала изменяться. Она поменяла цвет, и его щупальца прижались к стене. В считаные секунды, глаза Генри не понимали, на что именно смотрели, и через минуту, Блэкстоун, казалось, вообще исчез. Глаза Генри расширились. “Ты можешь становится невидимым?! Какого чëрта?!” Блэкстоун не отвечал. Воздух в углу комнаты мерцал, и этот странный блеск перешёл в противоположный конец комнаты. Так что он не был полностью невидим... Но этого должно быть достаточно, чтобы обмануть охрану. Теперь всë, что им нужно сделать, это подождать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.