ID работы: 10211147

To Be an Imposter

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
72
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 11 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава IX.

Настройки текста
Примечания:
Блэкстоун медленно проснулся и сразу же заметил три вещи. Во-первых, его тело было в целом мире боли. Во-вторых, его раны были слабовато забинтованы кусками ткани, которые выглядели знакомо, но головокружительная боль не давала ему распознать их. Третьей вещью, которую он заметил, было то, что он был поглощëн чем-то тëплым. Чем-то... комфортным. Щупальца Блэкстоуна последовали к теплу, висевшем на нëм посередине, и почувствовали пальцы. Он замер. Его щупальце поднялось вверх по конечности выше плеча, и как оказалось, источником тепла был никто иной как его капитан. Капитан расположил их в углу комнаты и накрыл собой Блэкстоуна, чтобы оставить его в тепле, пока тот спал, что впечатляет, учитывая то, что Блэкстоун был выше него на целый фут в своей обычной форме Щупальца Блэкстоуна спустились назад по руке Генри, и он заметил, что его кожа была покрыта странными бугорками. Блэкстоун начал волноваться. Человеческая кожа обычно была гладкой. Почему кожа Генри была бугристой? Блэкстоун попытался сесть, но у него не очень получилось. Поток боли не давал ему продвинуться дальше, и он не мог не искривиться. Капитан услышал звук и почти сразу же проснулся, сразу начав помогать Блэкстоуну, чтобы тот себя больше не калечил. Он осмотрел свои самодельные бинты и остальные раны Блэкстоуна. Кажется, ничего плохого с ними не случилось. Но всë же, лучше убедиться. “Хей, Стоун. Ты в порядке?” Блэкстоун встретил глаза капитана и наконец-то понял, почему та ткань казалась такой знакомой. Действительно, капитан сидел без верха, и его обтягивающей футболки нигде не было. Блэкстоун глянул на бинты, после чего снова посмотрел в глаза Генри. “Вы... перебинтовали меня...” Блэкстоун заметил, как Капитан Генри немного задрожал, несмотря на то, что тот пытался скрыть это. “Вам холодно.” Генри помахал рукой. “А, не волнуйся об этом. Со мной всë будет хорошо.” Блэкстоун покачал своей головой, после чего нежно обвил своими щупальцами капитана. Он потянул Генри ближе, пока тот не прислонился к его груди. “Вы, люди, более чувствительны к холоду, чем мы. Несправедливо отдавать что-то жизненно важное для вас мне.” Генри снова был ошеломлëн от слов своего друга. Он хотел сдвинуться. Ему стоило сдвинуться, но Блэкстоун был очень тëплым... Генри сел поудобнее и вздохнул, пока оба сидели напротив стены в холодной камере. Блэкстоун заметил, что, через некоторое время, странные бугорки на руке Генри пропали, когда он его обнял. Тишина была в гармонии с дальним постукиванием двигателей корабля, пока оба некоторое время сидели. Грудь Генри сжалась, пока чувство вины начало проходить по его венам. Оно заливалось в его сердце, из-за чего становилось немного труднее дышать. Не смотря на ситуацию, в которой они были, всë, о чëм он мог думать, было то, как он оттолкнул своего друга, узнав о его настоящей личности. Часть него всë ещë чувствовала дискомфорт при такой близости с самозванцем... но всë, о чëм он мог думать, — это, казалось бы, убитый горем взгляд в глазах Блэкстоуна, когда он обвинил того в том, что он их сдал. С друзьями так не обращаются. Он оставил своего друга на пытки, дав ему занять его место и быть избитым чуть ли не до смерти... И Блэкстоун пошëл на это добровольно. Генри не заслуживал такого друга. Он не заслуживал друга, который бы пожертвовал своей жизнью несколько раз подряд, при этом не получая ничего взамен... Генри открыл свой рот, но задумался, после чего наконец-то заговорил. “Стоун, мне просто хочется сказать... я... прости...” Блэкстоун посмотрел вниз на своего капитана, после чего вернул свой взгляд на вход, закрытый лучевым щитом. Когда он ничего не сказал, Генри продолжил. “Я был зол от того, чем ты был, а не кем ты был, и я не вëл себя так, как положено капитану в такой ситуации... Я не должен был дать тебе занять моë место тогда.” Генри почувствовал, как у Блэкстоуна изменилась осанка, и ждал гневного возражения или хладнокровного замечания, но ничего не произошло. Блэкстоун выпустил долгий вздох, и его щупальце инстинктивно начало малыми кругами гладить сложенную руку Генри, пока он говорил. “Капитан, у вас было полное право подозревать меня. Я вообще кого-то съел. — Блэкстоун усмехнулся, после чего подавил дрожь, продолжив, — Мне не стоило осквернять ваше доверие таким способом. Я знал о вашей... иррациональной ненависти к моему роду, и всë же я упорно ждал до того момента, когда всë скатилось в полное дерьмо, чтобы дать вам знать.” Генри осторожно выбрался из объятий пришельца, дабы посмотреть своему союзнику в глаза. “Я пытаюсь извиниться перед тобой, чëрт возьми! Хватит сидеть и винить себя в чëм-то, что я сделал не так.” Блэкстоун покачал головой и начал смотреть в другую сторону. Его оборки начали немного вибрировать, и его глаза сузились. Генри этого не заметил. “Мне жаль, что тебе пришлось пройти через все эти пытки напрасно! Хотя, если бы не ты, мой экипаж возможно уже был бы мëртв. — Блэкстоун утихомирил капитана и продолжил смотреть на, казалось бы, ничего такого. Генри моргнул. — Я серьëзно пытаюсь быть искренним! Я пойму, если ты не простишь меня, но хотя бы—” “Капитан! — громко прервал его Блэкстоун. Он поднял щупальце и указал на стены камеры. — Я слышу что-то...” Смущение завернулось в животе Генри, и он, сам того не зная, отодвинулся от Блэкстоуна, держа свой рот на замке. Зрачки Блэкстоуна немного расширились, пока его оборки заметнее вибрировали. Он повернулся к стене, напротив которой они лежали, после чего прислонил свои щупальца к ней. Несмотря на отсутствие рта на его лице, Генри каким-то образом мог понять, что Блэкстоун улыбается. “За этой стеной есть вентиляционная шахта. — он продолжил тихо чуять, пока Генри просто смотрел, — И... я думаю, что смогу туда поместиться.” Часть Генри начала формулировать вопрос к Блэкстоуну, дабы понять, как он узнал, что там есть вентиляция, но другая часть остановила его по очень простой причине — Блэкстоун был пришельцем. Блэкстоун вернулся в свою прошлую позицию и некоторое время продолжил молчать. Он посмотрел на охранника снаружи камеры, который стоял в конце коридора, после чего повернулся к Генри. “Капитан, я думаю, у меня есть идея того, как нам отсюда выбраться.” Глаза Генри поднялись в надежде, но волнение быстро прогнало еë. “Но Стоун, ты еле можешь стоять. Рисковать, наверное, не самая лучшая идея.” Выражение лица Блэкстоуна стало серьëзным, и он смотрел прямо в глаза капитана, пока говорил. “Вы и экипаж — мой главный приоритет. То, что случиться со мной, сейчас не важно.” Гнев Генри появился из ниоткуда, и до того, как он смог себя остановить, он крикнул. “Оно важно для меня, чëрт возьми!” Тишина стояла между ними до того момента, как Генри заговорил более нежным голосом. “Ты тоже часть моего экипажа, знаешь ли.”
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.