ID работы: 10211336

Сестра Малфоя, или история о тьме

Гет
PG-13
Завершён
477
автор
Размер:
554 страницы, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
477 Нравится 279 Отзывы 193 В сборник Скачать

Посылка, или чистый лист

Настройки текста
На следующий день после происшествия Кэти забрали в больницу свя­того Мунго. К этому времени известие о том, что она угодила под проклятие, разнеслось по всей школе, хотя подробностей никто и не знал. Похоже, только Золотой троице, Лианне и Лилит с Блейзом было известно, что целью покушения была вовсе не Кэти. — Ну, и Малфой, конечно, знает, — слышала всякий раз Лилит, когда прилетала к ним в образе птицы. Грейнджер и Уизли упорно держались новой методики — притворялись глухими всякий раз, как избранный заводил речь о своей теории «Драко — Пожиратель смерти». После таких слов Лилит сразу улетала, ведь кроме этого Поттер больше ни о чём не говорил. Так прошли все выходные, и в понедельник начались занятия. Малфой особенно ждала этот день недели — сегодня Гарри вновь пойдёт к Дамблдору. Лилит была уверена, что Поттер обязательно расскажет всё своим друзьям, а пропустить такое она не могла. В мыслях о сегодняшнем вечере Малфой была задумчива весь день, не отвечала на уроках и почти не реагировала на разговоры Блейза и Панси. Лилит даже не пошла на ужин к Слизнорту и попросила Забини передать профессору, что дурно себя чувствует. Она решила лететь в башню к восьми часам, сразу после ужина. Отыскав пустой кабинет, Малфой превратилась в вóрона и вылетела в окно. Влетев в открытую створку, она обнаружила лишь Рона. Поттер, видимо, уже ушёл к директору, а Грейнджер была на приёме у Слизнорта. — Кали. — улыбнулся Рон, взглянув на птицу. — Рад тебя видеть. Птица каркнула и устроилась на подлокотнике, задремав. Проснулась она от того, что на соседнее кресло плюхнулась Грейнджер. — Как прошло? — вяло спросил Уизли. — Потом расскажу. — отмахнулась Гермиона, раскрывая книгу. «Кали» принялась чистить свои перья. — Что-то Гарри долго нет. — заметил Уизли через какое-то время, посмотрев на часы. — Уже наступил комендантский час, не думаю, что Дамблдор задержит его надолго. Именно в этот момент дверь в гостиную отворилась и в помещение зашёл Поттер, направившись к друзьям. — Как всё прошло? — оживленно спросила Гермиона, захлопнув книгу и отложив её на столик. — Хорошо, — улыбнулся Гарри, взяв Кали на руки и усадив к себе на колени. — Дамблдор показывал мне свои воспоминая. Первую встречу с Редлом, когда тот был ещё в приюте, а ещё как они ходили в Косой переулок. — Ух ты, жуткое дело — Сам-Знаешь-Кто в де­тстве! — изумился Рон. — Но все-таки непонятно, зачем Дамблдор тебе разные такие штуки показывает. То есть все это, конечно, очень интересно и так далее, но для чего это нужно? — Не знаю, — нахмурился Поттер. — Он говорит, что эти уроки очень важны и каким-то образом помогут мне выжить. — А по-моему, возвращаться в прошлое ужас­но интересно, просто дух захватывает, — азартно воскликнула Гермиона. — Вполне логично — как можно больше узнать о Волан-де-Морте. Как иначе ты найдешь его слабые места? — Это точно, — согласно кивнул избранный и, что-то вспомнив, сказал: — А ещё я узнал, что Меропа, мать Редла, продала медальон Слизерина за десять галлеонов Карактаку Бэрку. Пернатая возмущённо каркнула не в силах поверить, что такую ценную вещь продали всего за каких-то вшивых десять галлеонов. — Очень не выгодная для неё сделка. — поморщилась Грейнджер. — Она могла получить целое состояние за этот медальон, если бы нашла подходящего покупателя. Малфой готова была превратиться в человека и устроить дискуссию на этот счёт. Медальон самого Салазара Слизерина — бесценен. Но всё же Лилит не могла не согласиться, что найдя хорошего покупателя, Меропа могла обогатиться и обеспечить себя и свой род на многие века. — Дамблдор сказал, что она предпочла смерть, несмотря на то, что нужна была своему сыну. — пожал плечами Поттер. — Кстати, ещё я спросил у него про Малфоев. — Ты опять за своё, Гарри? — раздражённо спросила Грейнджер, закатив глаза. — Он сказал, — упрямо продолжил избранный, пропустив слова подруги мимо ушей. — что примет меры для тщательного расследования в связи со всеми, кто мог иметь отношение к происшествию с Кэти. Получается, что злобные близнецы скоро будут раскрыты и отправятся домой, ну или в Азкабан. — Гарри! — воскликнула Гермиона, резво подскочив с места. Лилит же больно клюнула Поттера за руку и перелетела на другое место. — Как ты можешь? Мы все не любим Малфоев, но не до такой же степени! Профессор Макгонагалл сказала, что Драко был у неё на отработке, ты думаешь она будет врать и покрывать его?! А Лилит? Вот что ты к ней прицепился. В последнее время она даже не трогает нас, не оскорбляет. Сегодня так вообще её на уроках слышно не было, сидела рядом с Забини и профессоров не слушала, а на званый ужин не пришла. Блейз сказал, что ей нездоровится. — Грейнджер скривилась, будто съела лимон. Поттер поджал губы. В чём-то подруга была права, но отступать и признавать, что он ошибся, не собирался, поэтому просто решил перевести тему. — Как прошла вечеринка у Слизнорта? — На самом деле там было довольно весело, — ответила она, всё ещё недобро поглядывая на друга. — То есть он, как обычно, нудно бубнил про своих знаменитых учеников, и к тому же он без ума от Маклаггена и от его высокопоставленных знакомых, зато уго­щал разными вкусностями и познакомил нас с Гвеног Джонс. — Гвеног Джонс? — глаза Рона расширились от огромного удивления. — Та самая? Капитан «Холихедских гарпий»? — Точно, — подтвердила Гермиона. — Мне лично она показалась немного зазнайкой, но в целом довольно интересная личность... Дальше Лилит слушать не стала, взмахнув крыльями, она поднялась в воздух и вылетела в окно. На следующее утро первым уроком у неё была травология. За завтраком она всё ещё была хмурой и мало разговаривала, но зато по дороге в теплицу поведала Блейзу о том, что Дамблдор «примет меры для тщательного расследования в связи со всеми, кто мог иметь отношение к происшествию с Кэти». Ветер, бушевавший все выходные, наконец-то утих, вернулся загадочный туман, и пришлось дольше обычного искать нужную теплицу, поэтому поговорить время у них было. — Не думаю, что он выйдет на Драко. — ответил Блейз на её опасения. — Он был в Хогвартсе с Макгонагалл, уверен, ей директор поверит. К тому же на Драко ничего нет: ни доказательств, ни улик, только подозрения Поттера и твоя уверенность в том, что это сделал именно он. — Я не уверена, — качнула головой Лилит. — я знаю. — Конечно, — иронично хмыкнул Забини, первой пропуская её в теплицу. Они вдвоём окружили узловатый пень растения цепень из семейства бешеных огурцов, которое проходили в этом полугодии, и принялись натягивать защитные перчатки. За соседним пнём была Золотая троица и Лилит шикнула на Блейза, чтобы тот не сболтнул ничего лишнего. — А где наш третий компаньон? — нахмурился он, заметив, что все стоят возле пня по трое человек. — Потерялся по пути. — фыркнула Малфой, вставляя в рот защитную пластинку для дёсен. — Кстати, совсем забыл, — невнятно говорил Блейз из-за пластины. — но Слизнорт просил тебя заходить к нему почаще и передал микстуру от хвори. Не знаю зачем тебе его благосклонность, но он определенно обожает тебя. Поттера, правда, тоже. Ну и от Макклагена без ума. — Поттер не очень то и хочет иметь дела со Слизнортом, — фыркнула Лилит, нацепляя защитные очки. — всеми силами избегает встреч и собрания клуба, но вот будет умора, когда ему всё же придется прийти на приём, который профессор обязательно устроит... — А ну-ка, прекратили разговоры! — строго сказала профессор Стебль. — Не отставайте, все давно приступили к работе. Мистер Долгопупс уже добыл первый огурец! Лилит лениво оглянулась. И правда, Невилл сидел с раз­битой губой и глубокими царапинами на физиономии, сжимая в руках неприятно пульсирующий зелёный плод размером с грейпфрут. — Да-да, профессор, сию минуту начинаем! — воскликнул неподалёку Уизли и прибавил вполголоса, как только про­фессор Стебль отвернулась: — Эх, Гарри, надо было применить твое заклятие «Оглохни!». Малфой с интересом прислушалась. — Нет, не надо! Хоть сейчас может обойдёмся без твоей книжонки? — сразу же вскинулась ­Грейнджер. — Хватит болтать. Давайте работать. Лилит нахмурилась. Они определённо говорили про учебник крёстного, но ведь он обещал разобраться с этим. Слизеринка решила, что обязательно обсудит это с Северусом. Вдвоем бороться с этим цепнем было совершенно не возможно: пень был таким сильным, что вырывал свои щупальца из захвата Блейза, так что Лилит не успевала залезть рукой внутрь и достать огурец. Им нужен был третий человек, который помогал удерживать растение. Однако вскоре он появился. — Минус пять очков за опоздание, мистер Малфой. — строго сказала профессор Стебль. — Ну-ка не стойте в дверях, проходите к мисс Малфой и мистеру Забини, сегодня вы работаете вместе. Лилит резко вскинула голову и, посмотрев на брата, ужаснулась. Он был в не самом лучшем виде: слизеринский галстук небрежно висел у него на шее, под глазами залегли глубокие тени, а на костяшках была свежая кровь и ссадины. — Но, профессор, может есть ещё свободные места? — недовольно спросил он, всё ещё стоя в пороге. — Нет, мистер Малфой, свободных мест больше нет. — сердито ответила волшебница. — А ну-ка быстро за работу! Драко презрительно фыркнул и прошёл к указанному месту, встав между сестрой и другом. Не смотря на Лилит, он надел защитные перчатки, пластинку для защиты дёсен и защитные очки. Поджав губы, девушка обречённо взглянула сначала на Блейза, тот лишь пожал плечами, а после на растение. Теперь в атаку на корявый пень они кинулись втроем. Цепень моментально ожил: из него выметнулись длинные колючие побеги, со свистом рассекая воздух. Один запутался в волосах у Лилит, Блейз от­хватил его секатором. Драко изловчился перехватить два побега и связать их узлом. Среди шевелящихся, словно щупальца, ветвей открылось отверстие. Девушка, противно сморщившись, запустила туда руку, и края отверстия тут же сомкнулись, защемив ей локоть. Блейз и Драко, всем весом повиснув на ветках, раздвинули края дырки. Лилит выдернула руку, сжимая в ку­лаке раздутый огурец вроде того, что добыл Долгопупс. Колючие побеги сразу втянулись обратно, и вот пе­ред ними снова стоит узловатый пень, с виду безобидный, как обыкновенный старый чурбан. Блейз любезно подставил миску, и она с отвраще­нием плюхнула туда огурец. — Выдавливайте сок, это лучше делать, пока плод совсем свежий! — крикнула с другого конца теплицы профессор Стебль. — Давите его, мальчики. — А что будешь делать ты? — злобно спросил Драко, впервые за урок обратив на неё внимание. — Смотреть, — ухмыльнулась в ответ Лилит. — если ты не знал, то чтобы выдавить сок нужна физическая сила, так что давай, мочи его. Зло рыкнув, пожиратель принялся давить огурец в миске обеими руками. Лилит усмехнулась и огляделась по сторонам, в это мгновение бешеный овощ выскользнул из-под рук Уизли, ракетой взлетел вверх, ударился о стеклянную крышу теплицы и, отскочив, сбил с профессора Стебль старую заплатанную шляпу. Поттер бросился подби­рать его. Малфой позабавилась и перевела взгляд на брата, у которого так и не получилось выдавить сок. — Сколько можно? — рыкнула она, отбирая у него миску с бешеным огурцом и принимаясь за вскрытие, при этом прилагая массу усилий и производя много шума. Понизив голос, чтобы её не услышали, заметила: — Почему как убивать людей так ты первый, а как выдавить сок из чёртового огурца, так ты не можешь? — Что ты несёшь? — прошипел Драко, опасливо оглянувшись по сторонам. — Ты в своём уме? — Дай его мне. — попросил Блейз, отбирая огурец, из которого не вылилось и капли. — Кэти, — коротко сказала слизеринка, испепеляя брата взглядом. Тот отвечал ей взаимностью. — Ты же знаешь, что с ней случилось? — Конечно знаю, — фыркнул Драко. — на неё было совершено покушение. — Надо же, — поразилась Лилит. — не думала, что тебе будет так сложно признаться, что это ты передал ей то ожерелье. И мы оба с тобой знаем, что целью была не Кэти. Вот только на кого ты нацелился? — Я категорически не понимаю, о чём ты говоришь. — прошипел он, сжимая край стола. — На кого я нацелился? Да с чего ты вообще взяла, что я хочу кого-то убить? — Я была там, — сказала Лилит, получив вопросительный взгляд, она продолжила: — когда мы ходили в косой переулок с матушкой. Ты ушёл, сказал, что забыл что-то у мадам Малкин, но ты пошёл в «Горбин и Бэркес». Я следила за тобой, и ни я одна. — Чёртовы Гриффиндорцы. — рыкнул Драко, проследив за взгляд сестры. — Тебе повезло, я не дала им увидеть тот момент, когда ты показал бедному Горбину руку. — прорычала Лилит. — Нет, серьезно? Ты вообще с ума сошёл показывать её направо и налево? А ещё я знаю, что ты просил Горбина придержать для себя то ожерелье, которым Кэти прокляли. Так на кого ты нацелился? — Я не трогал Кэти, я был в Хогвартсе. — упрямо сказал Малфой. — Но если бы я и на кого-то нацелился, какая тебе разница? — Ты мой брат! Конечно мне нужно знать, кого ты собрался убить. — шикнула Лилит. — К тому же, Дамблдор собрался выяснить все подробности происшествия с Кэтти, что если он выйдет на тебя? Драко, я должна помочь тебе. Её близнец молчал, поджав губы. — Нет, ты не будешь лезть в это. — наконец сказал он. — Спасибо, конечно, за информацию, но я как-нибудь сам. К тому же я ничего не делал, как по-твоему я принёс ожерелье в Хогвартс? Всё проверяется детектором. — Сам? — насмешливо переспросила Лилит. — Ну, конечно, сам ты справляешься просто отлично. В этот момент Блейз, который сосредоточенно колотил совком упругий плод, промахнулся мимо огурца и попал совком прямо по своим пальцами. Взвыв от боли, он схватился за ушибленное место. Это, похоже, напомнило близнецам о том, что они тут не одни. — Мы ещё не закончили, братец. — пригрозила Лилит. Она взяла в руки справочник «Плотоядные деревья всего мира» и принялась листать его в поисках правильного способа добычи сока из плодов цапня. — Тут сказано, что его надо проткнуть чем-нибудь острым... Блейз отдал ей миску с огурцом, и они с Драко по новой набросились на пень. Пока Лилит изливала всю свою злость на огурце, парни боролись с шипастым побегом, который так и норовил их удушить. — Поймал! — воскликнул Блейз, вытаскивая из середины пня второй огурец. Лилит к этому времени справилась наконец с первым плодом, и в миске теперь копошились изви­вающиеся семена, похожие на зеленых червяков. В последующие дни Малфой прекратила свои визиты к гриффиндорцам — у неё попросту не было настроения. С Драко они больше не говорили, но Лилит и не пыталась выловить его для разговора. Она устала предлагать свою помощь и каждый раз получать жестокие отказы. В итоге виделись они теперь или только на уроках, или на тренировках, которые устраивал Ургхарт. Уильям тренировал их ещё тщательнее, несмотря на то, что Кэти Белл все еще держали в больнице святого Мунго и выписывать пока не собирались, а значит, многообещающей команде гриффиндорцев, которую Поттер так старательно тренировал с самого сентября, не хватало одного охотника. Гарри всё отклады­вал поиски замены для Кэти в надежде на её возвращение, но матч против слизеринцев, пер­вый матч сезона, неумолимо приближался, и в конце концов ему пришлось смириться с мыслью, что Кэти не успеет вернуться до игры. Ургхарт был рад, он надеялся, что Поттер всё же не найдёт охотника до начала матча, ведь не вынесет ещё одних полномасштабных отборочных испытаний, но Лилит оборвала его надежды. Однажды после урока Малфой собирала вещи, класс уже почти опустел, только под потолком ещё кружили несколько щебечущих желтеньких птичек — результат творчества Грейнджер и самой Лилит; никому, кроме них, не удалось сотворить даже пёрышка. — Тебя еще интересует возможность сыграть за охотника? — спросил Поттер, подойдя к Дину Томасу. Малфой заинтересованно прислушалась. — Чего? А ну да, еще бы! — разволновался Дин. У него за спиной Симус Финниган с кислым ви­дом запихивал учебники в сумку. — Тогда считай, что ты в игре, — сказал Гарри, кинув взгляд на Симуса. — Тренировка сегодня в семь. — Понял, — сказал Дин. — Ура, Гарри! Ух ты, ско­рей расскажу Джинни! Он вылетел из комнаты. В кабинете остались только Поттер, Симус и Лилит. Момент у Гриффиндорцев был неловкий и им явно не стало легче оттого, что одна из канареек, пролетая, какнула Симусу на голову. Молча Финниган вышел из помещения, оставив Малфой и Поттера наедине. — По-моему, Симус летает лучше Дина. — заметила Лилит, присев на парту. — Чего тебе надо? — хмуро спросил Гарри, собирая свои вещи. — Просто наблюдение. Поттер уже хотел послать её к дементору, но вспомнил слова подруги о том, что в последнее время Лилит изменилась. А ещё его совесть, почему то звучавшая как Гермиона, довольно давно твердила, что судить о человеке по его семье — не правильно. Ведь Лилит и правда не вела себя как Драко, не поддевала их при каждой возможности и была... будто в стороне. Лишь наблюдала. К тому же, подобраться к пожирателям было не лишним. — Знаешь... я должен извиниться за свои слова. — За какие именно? — ухмыльнулась слизеринка, сложив руки на груди. — Ты наговорил много чего. Парень неловко почесал затылок. — За все свои слова я прошу... прощения. Малфой видела, как нелегко ему говорить это. Вздохнув и решив не мучать избранного, Лилит улыбнулась: — Хорошо, я не злюсь. Забыли? — Да. — облегченно сказал Гарри. — Может, попробуем познакомиться заново? Я всё ещё чувствую себя виноватым. — Конечно. — Ну тогда... Я Поттер, Гарри Поттер. — сказал он, протянув руку для рукопожатия. — Малфой, Лилит Малфой. — улыбнулась она, протянув руку в ответ. Гарри усмехнулся и вдруг понял, что эта сцена невероятно похожа на знакомство с её братом на первом курсе. Вот только сейчас Поттер протягивает руку, а не кто-то из Малфоев. Будто они поменялись ролями. Абсурд, но... может он не зря протянул ей руку? Через несколько часов Лилит рассказала Уильяму о том, что Дин Томас стал новым охотником Гриффиндора. Ургхарт лишь понадеялся, что новый охотник не поладит с командой и они просто не сработаются вместе, однако позже Лилит вновь опровергла все его надежды. В тот же день к семи часам вечера, Малфой уже была на трибунах стадиона, чтобы посмотреть на тренировку. В облике птицы она сидела среди гриффиндорцев и слушала, впитывала в себя информацию, словно губка. Как оказалось, не только Симус был недоволен выбором замены для Кэти. В факультете многие ворчали, что Поттер взял в команду уже двух своих однокурсников. Но самого это его, видимо, не особенно беспокоило. Однако не смотря на недовольство многих, Дин отлично сработался с Джинни и Демельзой. Да и загонщики, Пикс и Кут, стали играть всё лучше и лучше. Единственной проблемой, как думала Лилит, оставался Рон. Он играет не­ровно, сильно нервничает и страдает от неуверенности в себе. К счастью для Слизеринцев, в ожидании первой игры сезона у него проснулись все страхи и заскоки. Пропустив для начала с полдюжины мячей, причем большинство из них забила Джинни, Уизли стал играть в каком-то совершенно безумном стиле и в конце концов заехал атакующей ворота Демельзе Робинс кулаком в лицо. — Я нечаянно, прости, Демельза, прости меня, по­жалуйста! — кричал он ей в спину, пока та зигзага­ми спускалась на землю, вся в крови. — Я просто... — Распахивался, — сердито закончила­ его сестра, приземляясь рядом с Демельзой и осматривая её распухшую губу. — Придурок ты, Рон, посмотри, в каком она состоянии! — Я сейчас поправлю! — прокричал Поттер, приземлившись рядом с девочками и нацелив волшебную палочку в лицо Демельзе. — Эпискеи! А ты, Джинни, кончай обзывать Рона придурком, ты не капитан команды! — Так ведь ты у нас очень занят, всё никак не соберешься ему сказать, что он придурок, должен же кто-нибудь... — Все по мётлам, продолжаем! — крикнул Гарри, кое-как сдерживая смех. Лилит решила, что это была чуть ли не самая неудачная тренировка из всех, которые она когда-либо видела. Выложив все подробности этой самой тренировки Уильяму, Лилит направилась к крёстному. Шагая по третьему этажу, Малфой почудилось, что ей послышались голоса. Вот только коридор был полностью пуст, кроме неё там никого не было. Озадаченно нахмурившись, слизеринка направилась дальше. — Ты будто увидела Макгонагалл не в зелёной шляпе, а в красной. — хмыкнул Снейп, как только за ней захлопнулась дверь. — Кажется я схожу с ума. — прошептала Лилит, усевшись напротив крестного. — Я слышала голоса, но коридор был пуст... Звук исходил будто из стен. — Это тайный ход на восьмой этаж, так ближе к Гриффиндорской башне. — хмыкнул мужчина, перебирая эссе учеников. — Что-то стряслось? — Я к тебе по делу. — ответила она, тут же воспрянув духом. — Если насчёт Драко, то я не знаю как он сумел пронести ожерелье. — моментально сказал Северус. — Ну а если ты по поводу самого ожерелья, то оно в том шкафу. Полностью безвредное. Лилит кивнула и направилась к указанному предмету. — Ты мне так и не рассказала свой план. — Мой упёртый братец поступил невероятно глупо. Кэти не пропустили бы с ожерельем даже в школу, не говоря о том, чтобы отдать его тому, кому оно и предназначено. — покачала головой слизеринка, вытаскивая из ящика свёрток с ожерельем. — Только несколько людей знают, чем же прокляли Белл: мы с тобой, Блейз, Драко, профессор Макгонагалл, Лианна и Золотая троица. Больше это ожерелье никто не видел. — Может уже ближе к делу? — скучающе спросил Пожиратель, подперев рукой подбородок. — Я могу не рассказывать, раз тебя не интересуют мои планы. — фыркнула Лилит, злобно зыркнув на крёстного. Снейп закатил глаза и глубоко вздохнул. — Я весь во внимании. — Я знала, что ты не откажешься. — довольно протянула Малфой. — Так вот, Драко уверяет меня, что он никак не связан с этим ожерельем, но я знаю... чувствую, что это был именно он. — А может ты уже расскажешь свой план? — спросил Снейп. — Мне ещё нужно проверить эссе этих... олухов. Лилит закатила глаза. — Кроме нас тобой и, возможно, Дамблдора, никто не знает, что ожерелье обезврежено. Мой братец, соответственно, понятия не имеет, что оно теперь не опасно. Я хочу использовать это, проучу его. Пришлю себе это ожерелье и открою посылку, когда Драко будет рядом. Уверена, он тут же поймёт что это и выдаст себя. — Звучит так, будто ты хочешь, чтобы он побелел от ужаса и исчерпал все свои нервы. — хмыкнул Северус, одобрительно кивнув головой. Малфой самодовольно улыбнулась и, распрощавшись с крёстным, выпорхнула из комнаты. Уже когда она отошла от кабинета ЗОТИ на достаточное расстояние, вспомнила, что не спросила об учебнике Поттера. Решив, что потом обязательно поговорит об этом, продолжила свой путь. Вечером того же дня Лилит переложила ожерелье в заранее подготовленную маленькую коробку, подходящую под размер ожерелья, обернула её в упаковку чёрного цвета и перевязала это всё зелёной лентой. Довольно хмыкнув, она осмотрела своё творение. В этот момент дверь в комнату открылась и внутрь зашёл Блейз. — Драко уже в гостиной. — Отлично, — улыбнулась она, взяв в руки коробку и повернувшись к парню. — а Панси? Где она? — Там же, — ответил Забини. — сплетничает о чём-то с Дафной. — Всё идёт даже лучше, чем я представляла. — просияла Малфой, выйдя из комнаты. Блейз шёл рядом. — Ты же помнишь, о чём я тебя просила? Кивнуть, когда Драко будет смотреть. — Я помню, но ты мне так и не рассказала, что собираешься делать. — Потом всё узнаешь, сейчас уже нет времени. — пролепетала она, зайдя в гостиную Слизерина. Осмотревшись, она увидела брата, который одиноко сидел на диване и читал книгу. Хмыкнув, Лилит села напротив Драко. Блейз неодобрительно покачал головой и уселся следом. — Панси, смотри, что мне прислали! — Что там? — тут же полюбопытствовала Паркинсон, подлетев к подруге и плюхнувшись рядом. — Сейчас посмотрим. — хмыкнула она, развязывая бантик. Откинув ленту в сторону, слизеринка разорвала упаковочную бумагу, открыла коробку и вытащила свёрток, в котором было украшение. Положив его к себе на колени и, глубоко вздохнув, раскрыла его. — Красивое... — выдохнула Панси, с восхищением смотря на украшение. Лилит механически кивнула и кинула вопросительный взгляд на Блейза, тот положительно качнул головой. Малфой не удержалась и посмотрела на брата, который в ужасе глядел на колье. Волшебница вздрогнула и тут же перевела взгляд на украшение, она никогда не видела в глазах Драко такого ужаса, поэтому уже начала подумывать завершить всё это, но тут Панси сказала: — Это опалы? Дай посмотреть. И потянулась к ожерелью. Лилит резко ударила подругу по руке, Паркинсон взвизгнула и отдёрнула руку. — С ума сошла! Тебе жалко чтоли? Малфой закатила глаза, ударила она её легонько, а Пасни просто прикидывалась. — Его прислали мне, значит первая надену его я. — отрезала Лилит, и протянула руки к ожерелью, намереваясь взять его. Она уже почти дотронулась до опалов, но тут Драко внезапно крикнул: — Лилит, нет! Не успела она понять что к чему, как брат вскинул руку с волшебной палочкой и прокричал: — Акцио ожерелье! Из его палочки вырывался голубой луч и украшение тут же прилетело ему в руку. Лилит подскочила к Драко, аккуратно вытаскивая из его рук колье. Когда сие действие удалось, она положила ожерелье к себе в карман и сжала руки брата в своих. — Драко, посмотри на меня. — попросила Лилит, сжав его ладони. — Посмотри... — Ты жива... — выдохнул пожиратель, сжав её руки в ответ. — И я тоже. Но я был уверен, что... почему я жив? Лилит метнула запуганный взгляд на Блейза, который лишь поджал губы и покачал головой. — Видишь ли... — Ты знала. — утвердительно сказал Драко, выдернув свои руки из крепкой хватки. — Ты знала, что оно обезврежено. — Знала, — кивнула она, сложив руки на груди. — его обезвредил крёстный. — Зачем? — Чтобы проучить тебя. — Что ж, молодец, — ядовито прошипел Драко. — А теперь можешь забыть, что мы с тобой родственники, забудь даже моё имя. Явно попытавшись убить её взглядом, он круто развернулся и зашагал к выходу из гостиной. Закатив глаза, Лилит перевела взгляд на растерянных слизеринцев, ставших свидетелями их ссоры. — Чего уставились! — раздражённо рыкнула она, убивающим взглядом пройдясь по сокурсникам. — Заняться больше нечем? Все тут же засуетились, стараясь не попадать ей под горячую руку. — По-моему ты переборщила. — заметил Блейз, неодобрительно покачав головой. — И без тебя знаю. — хмуро сказала Лилит, уставившись на злополучное ожерелье. — Зато это сработало. Драко узнал колье, значит он проклял Кэти, но вот только я и не думала, что он... — Он что? — осторожно спросил Забини, когда Малфой замолчала. — Он был готов пожертвовать собой, Блейз, — прошептала она, сжимая ожерелье в кулаке. — он узнал его, а значит знал, что повлечёт за собой прямой контакт с кожей. Он был готов пожертвовать собой ради меня. — Так вот что он имел ввиду. — задумчиво пробормотал парень и уже серьезно сказал. — Тебе следует поговорить с ним. Он, конечно, не захочет, но ты обязана обсудить с ним ваши отношения. — Он даже слушать меня не станет, — покачала головой Лилит, грустно усмехнувшись. — он прямо заявил, что я ему больше не сестра. — Но всё же попробуй. Малфой подскочила с места и уже хотела побежать за братом, как резко повернулась к Блейзу и впилась ему в губы. — Ты лучший, даже не знаю почему ты выбрал именно меня. — Брось, это ты выбрала меня. Лилит ещё раз поцеловала его и выбежала из подземелий. Забежав в кабинет на первом этаже, она распахнула окно и через секунду вылетала из него в виде птицы. Драко рассказывал ей, что когда ему надо успокоиться или набраться сил, то он всегда поднимается на астрономическую башню. Долетев до этой самой башни, она увидела брата опирающегося об перила. Каркнув, птица спикировала прямо к нему. — Чего тебе надо? — прорычал Драко, повернув голову к сестре. Даже будь она среди тысячи таких птиц, он всегда узнает её. — Если хочешь поговорить, то я просто столкну тебя вниз, всё равно взлетишь. Она наклонила голову набок и возмущённо каркнула. — Только не начинай. — закатил глаза пожиратель, отвернувшись от неё. — Ты хоть понимаешь, что я уже с жизнью распрощался? Я был уверен, что ожерелье всё ещё проклято. Теперь ты понимаешь, почему нам лучше держаться подальше? Птица отрицательно качнула головой. — Мы зависимы друг от друга настолько, что не задумываясь можем пожертвовать собственной жизнью. — усмехнулся Драко, покачав головой. — Это не доведёт до добра, и тогда кто-то из нас погибнет. Она перелетела на пол и превратилась в человека. — Но ведь вместе мы сильнее, — прошептала Лилит, встав рядом с братом. — тётушка говорила, что вместе мы непобедимы. — Белла ошиблась. Когда мы вдвоём, мы слабее. — А вот и нет! — возмутилась слизеринка, вцепившись в ограду. — Тётушка никогда не ошибается, тебе ли не знать. Драко не нашёл что сказать, лишь поджал губы. — Для чего ты устроила это шоу с ожерельем? — наконец спросил он, кинув быстрый взгляд на сестру. Не став ждать ответа, он ответил сам. — Чтобы я признался в том, что сделал? Что ж, да, это я проклял Кэти, довольна? Не сам, но косвенно это сделал я. Лилит невесело улыбнулась и неожиданно даже для себя выдала: — Я — твой луч света в этой темноте, я то единственное, что заставляет тебя идти дальше и не сдаваться, поэтому ты всеми силами отстраняешься от меня, ведь если я буду тебе помогать, я пострадаю и тогда ты сойдёшь с ума без меня. — Это же... — Твои слова. — кивнула она, улыбнувшись брату. — Ты сказал мне их, когда я была в лазарете. Я не спала. — Да, мне стоило догадаться. — И я не ненавижу тебя за поступки и холодность, ты мой брат, самый близкий мне человек в этой вселенной. — Лилит грустно взглянула на него. — Но мне больно от того, что мой самый родной человек всеми силами старается отдалиться от меня. Драко молчал несколько минут, обдумывая все сказанные за этот вечер слова. — Ты права, — выдохнул он. — я был эгоистом, думал только о себе и не задумывался о тебе. Не понимал как ты страдаешь от такого отношения. Если хочешь... если позволишь, то я бы хотел, чтобы всё было по-прежнему. Лилит резко повернулась к брату, выпучив глаза. — Конечно, я всё ещё против того, чтобы ты активно участвовала в моём задании, но можешь иногда помогать. — ухмыльнулся Малфой. Лилит завизжала и кинулась в объятия к брату, который тут же прижал её к себе. — Я думала, что мы больше не заговорим. — пробормотала она, уткнувшись ему в грудь. — Прости меня, я ведь и правда переборщила с ожерельем. — Я тоже хорош, — фыркнул он. — не нужно было так подставляться. Это колье ведь могло попасть и к тебе. Лилит не стала спрашивать, что он имел ввиду. Она опять уткнулась Драко в грудь, вдохнув его запах. — Я люблю тебя, братец. — А я люблю тебя в миллион раз больше, сестрица. И в этот момент Лилит поняла, что её дом там, где есть Драко. Она была снова дома.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.