ID работы: 10211336

Сестра Малфоя, или история о тьме

Гет
PG-13
Завершён
483
автор
Размер:
554 страницы, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
483 Нравится 281 Отзывы 196 В сборник Скачать

Новый семестр, или запах амортенции

Настройки текста
Лилит ходила по развалинам Хогвартса вот уже несколько часов. От когда-то прекрасного замка остались лишь одни руины, а на каждом шагу были трупы людей. Переступив через тело очередного волшебника, крикнула: — Здесь есть кто-нибудь живой? Ответом ей послужила мёртвая тишина. Судорожно вздохнув, она направилась дальше. Малфой остановилась лишь у Чёрного озера, которое сейчас имело алый цвет. Цвет крови. Водная гладь была так спокойна, так неподвижна, что девушке сделалось даже жутко. Но какая-то непостижимая сила тянула её, зазывала зайти в воду.  Лилит не смогла противиться, медленно зайдя в воду по колени. Водная гладь, бывшая спокойной даже когда она зашла в озеро, вдруг забурлила и на поверхность начали всплывать тела, Малфой знала, чьи они были...  С криком проснувшись, слизеринка стерла пот со своего лица. Сердце бешено билось в груди, а дыхание было таким частым, что сжимало легкие.  — Это сон, сон, сон, сон. — как вне себя бормотала Лилит. — Всего лишь сон... С судорожным выдохом упав обратно на подушки, она закрыла глаза. Вот уже которую ночь ей снился один и тот же сон, однако трупы каждый раз были разные, и предугадать кто будет в следующий раз было невозможно. В эту ночь был Гарри. Лилит не знала как произошло, что Поттер стал ей так дорог. Они стали друзьями, хорошими друзьями, даже лучшими, в какой-то степени. Но каждый раз она ловила себя на том, что думает об его глазах, улыбке... Резко подскочив с кровати, Малфой яростно замотала головой. — Прочь, прочь из моей головы. — шептала Лилит.  Она сходила с ума, и это было очевидно.  Умывшись ледяной водой, Малфой накинула на себя мантию и вышла из комнаты. Было уже глубоко за полночь, поэтому в гостиной и в коридорах замка было пусто.  Переступив порог больничного крыла, она подошла к кровати Уильяма. Тогда, несколько дней назад, когда Малфой, напуганная до чёртиков, прибежала в лазарет, оказалось, что Ургхарт просто пришёл в себя. В тот день Лилит долго не отходила от друга, рассказывая всё, что он пропустил, и в ту же ночь ей приснился первый кошмар с участием Драко. — Уилл, — толкнув его в бок, шикнула девушка. — Проснись. — Малфой? — пробормотал парень, сонно приоткрыв глаза. — Отстань, дай поспать. Лилит насупилась и, применив все свои силы, столкнула его с кровати. Послышался глухой удар и ойканье слизеринца, а после показался сам Ургхарт. — Ты чего толкаешься? — недовольно буркнул Уильям, забравшись обратно в кровать. — Который вообще час? — Понятия не имею. — фыркнула девушка, сев на койку к другу. — Мне опять приснился кошмар. — Ты выпила зелье, что дала тебе мадам Помфри? — обеспокоено спросил Ургхарт. — Оно не помогает. — качнула головой Лилит. — Слушай, а вдруг это... — Что это? — подтолкнул её к ответу капитан сборной Слизерина, когда та замолчала. — Ну же, говори. — А что если это вещий сон? Уильям хотел было что-то сказать, но резко захлопнул рот. — Я не думаю, что это твоё будущее. — наконец выдал он, ободряюще сжав плечо подруги. — Это обычный кошмар и тебе нужно пойти к профессору Снейпу, он может дать тебе более сильное зелье. — Нет, к нему я не пойду. — тут же вскинулась Малфой. — Прекращай на него дуться, он же сделал всё правильно. — фыркнул Уильям, закинув руки за голову. — На его месте я бы тоже рассказал Драко про твой оставшийся срок. Лилит напряжённо поджала губы. Когда она рассказала ему о том, что возможно скоро её убьют, Уильям её отругал за молчание, а потом долго обнимал подругу, говоря, что если Тёмный лорд тронет её хоть пальцем, то он наколдует ему нос и сломает его, а после убьёт. — А насчёт непреложного обета... Не понимаю для чего он его принёс, профессор же погибнет, если нарушит его. — Тётушка предложила, — фыркнула Лилит. — Она его явно недолюбливает. — А что там с Блейзом? — хитро спросил Уильям, переменив тему. — Мы помирились, но наши отношения... — Малфой запнулась, но тут же продолжила. — ...они изменились. Я не знаю как именно, но мы словно чужие люди.  — Может он всё ещё чувствует себя виноватым? — слабо предположил парень, устремив задумчивый взгляд в потолок больничного крыла. — Всё же натворил он дел... — Его словно пикси укусила. — фыркнула Лилит. — Он избегает меня, за эту неделю мы почти не разговаривали. Уильям кинул полный сомнения взгляд на подругу, и тут же поспешил отвести глаза, но она заметила. — Ты хочешь что-то сказать? — Да, но... — он замолчал, не зная как преподнести ей это. Вздохнув, он осторожно уточнил: — Блейз же сказал, что у них с Паркинсон ничего не было, верно? — Именно, — не сводя со слизеринца напряжённо взгляда, Лилит нахмурилась. — Учти, что я только предполагаю. — предупредил капитан сборной Слизерина, предостерегающе вскинув палец. — А что, если у них было больше, чем просто поцелуи? Вот Забини от тебя и бегает из-за чувства вины. Лилит пожала плечами.  — Мне не интересно. — вздохнула она. — Я поняла, что не люблю его. Это скорее привязанность, дружба. Но, Уилл, я не могу разорвать помолвку. Нашей семье нужна эта свадьба, понимаешь? — Самопожертвование, смотрю, у тебя на уровне Гриффиндора. — фыркнул Уильям. — Если твоя семья погрязла в грязных делишках, то ты не должна жертвовать собой, чтобы помочь им.  — Когда тебя выпишут?  — Мадам Помфри сказала, что сегодня утром. — Что ж, тогда встретимся утром. — хмыкнула Малфой, сползая с кровати. Распрощавшись с другом, покинула лазарет. Через несколько дней после Нового года, под ве­чер, ученики начали возвращаться с каникул. Министерство организовало по Сети летучего пороха одностороннюю связь, позволявшую ученикам быстро и без­опасно возвращаться в школу. Лилит, особо ни на что не надеясь, проскользнула в кабинет крёстного, который отсутствовал почти все каникулы. Усевшись в его кресло, она принялась ждать. Внезапно в камине вспыхнуло зелёное пламя и из него вышел хозяин кабинета. Отряхнувшись от пепла, он прошёл дальше. — Мисс Малфой? Как вы проникли в мой кабинет? — Вы дали мне ключи, профессор. — хмыкнула девушка, сложив руки на груди. — Я жду брата. — Освободите моё место. — прошипел декан Слизерина. — Сейчас же. Лилит фыркнула, но всё же поднялась.  — Не думаю, что мистер Малфой хочет вас сейчас видеть. — хмуро сказал мужчина, доставая какие-то бумаги. — И если вы всё ещё собираетесь выполнить за него задание Лорда, то у вас ничего не получится. Ты не сможешь, Лилит, ты сломаешься. — Плевать, если я сломаюсь, главное, чтобы не сломался он. — слизеринка выдержала испытывающий взгляд крёстного и поджала губы, когда в камине опять вспыхнуло зелёное пламя и в нём, вращаясь, возник Драко. — Постарайся не слиш­ком засыпать пеплом ковер. — не отрываясь от перебирания бумаг, отчеканил пожиратель. Слизеринец скривился на его слова, но всё же отряхнул одежду и пригладил свои волосы. — Драко, рада тебя видеть. — слабо улыбнулась Лилит, подойдя к брату. Он даже не посмотрел на неё, кивнул Снейпу и вышел из кабинета. Девушка, поджав губы, направилась за ним. — Драко, нам нужно поговорить! — преградив ему путь, заявила Малфой. — Я рассказал маме и Белле о том, что тебя ждёт, если я провалю задание. — сказал пожиратель, наконец соизволив посмотреть на сестру. — Темного Лорда переубедить не удалось, он все еще намерен убить тебя. Ты умрешь, сестрица. Довольна? Лилит поджала губы, качая головой.  — Если ты позволишь помочь, то мы справимся. Вместе.  — На кону должна была быть моя жизнь, понимаешь? Я знал на что иду, готовился к своей гибели. Но не твоей. Ты погибнешь из-за моей трусости. Хочешь знать что мне поручили? Убить Дамблдора — вот моё задание. — Это же... это невозможно. Ты не сможешь его убить. — еле слышно прошептала Лилит, схватив руку брата и сжав её с такой силой, словно она упадёт замертво прямо сейчас.  — А что я тебе говорил все эти месяцы? — горько спросил пожиратель. — Оно невыполнимо. — Но вместе мы справимся, — уверено заявила Лилит. — Просить помощи — это не слабость, Драко.  Малфой молчал, и когда она уже и не надеялась получить ответ, он спросил: — Ты поможешь мне спасти тебя? Девушка счастливо улыбнулась и кивнула, тут же заключив брата в объятия. — Пошли в выручай-комнату. — усмехнулась Лилит, взяв его под руку и поведя к выходу из подземелья. — Начнём прямо сейчас. Драко закатил глаза, но всё же противится не стал. Когда они шли по второму этажу в поисках потайного хода, который сократит им путь, то натолкнулись на Поттера и Уизли. — Малфои. — скривился Уизли. — Что здесь забыли, змеи? — Прекрати, Рон. — одернул его Гарри, виновато глянув на Лилит. — Мы, пожалуй, пойдём. — Испугался, а, Поттер? — ухмыльнулся Драко, глянув на мелкую Уизли, которая стояла за избранным. — Твоя невеста такая трусиха? — Драко, нам нужно уходить. — опасливо шепнула слизеринка брату, заметив, что Джинни достаёт свою палочку. Вскинув палочку и взмахнув ею, гриффиндорка наслала на Драко свою знаменитую порчу. — Джинни! — осуждающе воскликнул Гарри, наблюдая, как на парня летит стая летучих мышей и облепляют тому голову, закрывая весь обзор и кусая. — Убери их! Лилит взвизгнула и поспешно достала свою палочку. — Дáклифорс! — воскликнула она, резко опустив палочку вниз и направляя её на Джинни, представляя перед собой утку. Из кончика палочки выстрелила струя жёлтого света и, когда она попала в цель, сверкнула жёлтая вспышка. Летучие мыши тут же исчезли, а по коридору разнеслось кряканье рыжей утки. — Это... Джинни? — нервно хмыкнул Гарри, пока Лилит осматривала брата на наличие ран. — Что ты сделала с моей сестрой, змея? — прошипел Рон, порываясь к Малфой с кулаками. — Успокойся, Рон. — перехватив его на полпути, рыкнул Поттер. — Джинни напала первая. — Почему ты вступаешься за неё?! — возмутился Уизли, обескураженно замерев с поднятыми кулаками. — Я не вступаюсь за неё, просто она защищала брата. — оправдание было глупым и неправдоподобным, но вислый, полный злости, не заметил подвоха. — А Джинни мы сейчас отнесём к мадам Помфри. Упомянутая крякнула и внезапно понеслась на Лилит. — Эй! Успокойте своё животное! — взвизгнула она, поспешно направляя свою волшебную палочку на утку. — Остолбеней! Заклинание попало в цель и Уизли откинуло обратно к Гриффиндорцам, больше она не шевелилась. — Ты убила мою сестру! — закричал Рон, снова порываясь к Лилит. На это раз дорогу ему преградил Драко. — Ещё один шаг, вислый, и я убью тебя. — прошипел слизеринец, для убедительности сжав в руке волшебную палочку. — Рон, нам нужно идти. — настойчиво проговорил Гарри, положив руку на плечо друга. — Джинни жива, сейчас мадам Помфри всё исправит. Пойдём. Уизли, угрожающе зыркнув на Лилит, бережно взял утку на руки и поспешил в лазарет. Поттер, кинув извиняющийся взгляд на слизеринку, поспешил следом. — Утка? Серьёзно? — ухмыльнулся Драко, насмешливо проводив гриффиндорцев взглядом. — У меня не было времени на подбор заклинания. — фыркнула девушка, недовольно осмотрев лицо брата. — Тебе бы тоже в лазарет, вдруг эти мыши бешеные. Как и эта Уизли.  — Может, ты меня подлечишь? В выручай-комнате найдётся какое-нибудь зелье. — И наверняка просроченное на несколько десятков лет.  Возвращаясь из лазарета, Рон описывал Гарри картины того, как превращает Лилит в гадюку и давит её каблуком, который возьмёт у Джинни. — Рон, хватит, пожалуйста. — наконец остановил его Поттер. Как-никак, но Малфой была его подругой, а ради друзей он готов на многое. Даже если нужно защищать одного друга, от другого. — С Джинни всё в порядке, мадам Помфри сказала, что к утру она будет собой. Так что тебе не за что злиться на Лилит, и убивать её тоже тебе не за что.  — Лилит?! С каких пор она «Лилит»? — возмутился рыжий, неодобрительно глянув на друга. — Гадюка, вот кто она. — Не цепляйся к словам. — фыркнул Гарри, нахмурившись. — Джинни наслала на Малфоя порчу, мыши могли выцарапать ему глаза, конечно она не могла молча смотреть на это. — Ты опять её защищаешь. — угрюмо сказал Рон, насупившись. — И ладно бы она навела порчу на какого-нибудь Кормака, но это ведь Джинни. Наша Джинни. — Я знаю, просто... — избранный не придумал что сказать и просто поджал губы. Не говорить же ему, что Лилит стала для него точно такой же подругой, как и Гермиона. Он не поймёт. Никто не поймёт.  — Когда об этой стычке узнает профессор Макгонагалл, то ей не поздоровится. — хмыкнул Уизли, когда они подходили к портрету Полной дамы. — Профессор сделает ей выговор, и эту гадюку выгонят из школы. Поттер недовольно поджал губы. Гарри и Гермиона сидели около стола в гостиной, пока Рон где-то пропадал с Лавандой.  — Слушай, Гермиона... Поттер резко замолчал. — Ну же, говори. — ободряюще улыбнулась Грейнджер. — Да нет, ничего. — мотнул головой Поттер. Он хотел рассказать о подслушанном разговоре между Снейпом и Драко, но почему-то передумал. Гарри не знал, что с ним происходит, сначала он защищает Лилит перед лучшим другом, всячески выгораживая её, затем он даже не испугался за Джинни, когда в ту прилетел сглаз, хотя должен был, всё-таки она ему небезразлична как девушка, теперь же он не хочет говорить о важном разговоре, а всё из-за того, что не может предать Лилит. — Раз так, то расскажи как там Люпин. — задумчиво закусив губу, попросила Гермиона. — От него давно не было вестей, может миссис или мистер Уизли что-нибудь о нём слышали? — Да не очень он, — вздохнул Поттер. — Он был в Норе и рассказал мне где пропадал. Оказалось, что Люпин сидел в подполье, жил среди его «собратьев», которые почти все встали на сторону Волан-де-Морта. Дамблдору тре­бовался шпион. — Трудная работа. — заметила Гриффиндорка. — Ага, — тут же согласился Гарри. — Он сказал, что завоевать их доверие было трудно. По нему ведь сразу видно, что он пытался жить среди волшебников, понимаешь? А те оборотни из нормального общества изгнаны, живут особняком, воруют, а иногда и убивают, чтобы прокормиться. — Но чем им так нравится Волан-де-Морт? — озадаченно нахмурилась Гермиона. — Они думают, что при его правлении их ждёт лучшая жизнь, — ответил Гарри. — Кстати, ты когда-нибудь слышала об Фенрире Сивом? — Еще бы! — вскричала Грейнджер, и в голосе её прозвучал испуг. — И ты тоже слышал! — Где, на уроках истории магии? Ты же знаешь, я редко прислушиваюсь... — Нет, не на уроках — Малфой грозил им Горби­ну! — воскликнула Гермиона. — Помнишь, в Лютном переулке? Сказал, что Сивый — старый друг их семьи, что он будет следить за успехами Горбина! Избранный, разинув рот, уставился на неё: — Совсем забыл! Но ведь это доказывает, что... Гарри прикусил язык. Почему-то сейчас он не мог заявить, что Малфой — пожиратель смерти. Нет, конечно в данный момент он был как никогда уверен в своей правоте, но из подслушанного разговора он понял, что Драко принял метку и согласился на задание только ради сестры. А этого почему-то хватило, чтобы Поттер перестал так люто его ненавидеть. — Доказывает что, Гарри? — нахмурилась Гермиона. — Что с тобой вообще происходит? Ты какой-то странный. — Как ты провела Рождество?  Лилит недовольно нахмурилась, когда на следующее утро увидела огромное столпотворение в гостиной Слизерина. Новый семестр начался с приятного сюрприза — кто-то приколол ночью к доске объявлений в гостиной большой лист, на котором значилось:

УРОКИ ТРАНСГРЕССИИ

Если вам уже исполнилось семнадцать лет или исполнится до тридцать первого августа, вы вправе пройти двенадцатинедельный курс обучения трансгрессии, который будет вести назначенный Министерством магии инструктор. Желающих принять участие просим расписать­ся ниже. Плата за обучение: двенадцать галеонов. — Будешь записываться? — спросила Лилит у брата, когда тот поравнялся с ней. — Нет, у нас сжатые сроки и отвлекаться на это мы не можем. — качнул головой Драко, поджав губы. — К тому же тётушка или крёстный с удовольствием научат нас этому. Девушка фыркнула и отыскала взглядом Уильяма, помахав ему рукой. — Встретимся на трансфигурации. — улыбнулась Лилит и убежала к другу. — Ты записалась на курсы? — тут же спросил её Ургхарт. — Нет, Драко сказал, что у нас нет на это времени. — закатила глаза Маллой, кое-как протолкнувшись к выходу. — А что насчёт тебя? — Записался, думаю будет весело. — ухмыльнулся парень, но тут же добавил: — Без тебя, конечно, будет скука смертная. — Неужели? — хмыкнула Лилит, вздёрнув бровь. — Я бы записалась, но сам понимаешь... — Да-да, конечно, я понимаю. — кивнул капитан сборной команды Слизерина. — Всего то двенадцать недель по часу, я справлюсь. — Всего лишь один час? — с сомнением уточнила Лилит, резко остановившись. — Ну, если это и правда займёт всего лишь шестьдесят минут, то... — Я знал, что ты не устоишь. — расплылся в улыбке слизеринец, потащив подругу обратно в гостиную. Лилит ещё долго сомневалась, прежде чем поставить свою подпись, но умоляющий взгляд друга всё же убедил её записаться. — Встретимся на завтраке, ладно? Мне нужно кое-что отправить. — остановившись у дверей в Большой зал, сказала Лилит. — Без проблем. — тут же кивнул Ургхарт и зашёл в главный зал. Малфой, сжав маленькую коробочку в кармане мантии, поторопилась в совятню. Забежав в круглое помещение, отыскала среди десятков птиц белую полярную сову и облегченно выдохнула. — Букля, сделаешь одолжение? — нервно хмыкнула слизеринка, осторожно подойдя к почтовой сове Гарри Поттера. Янтарные глаза тут же впились в девушку. — Отнесёшь это своему хозяину? Достав коробку, Лилит чуть покачала ей в воздухе. Когда она протянула ладонь к сове, та укусила её. — Чёртова птица. — рыкнула Малфой, тут же отдёрнув руку. — Ну, пожалуйста! Здесь всего лишь перстень. Подумав, до чего она докаталась — доказывать что-то птице, — открыла коробку и продемонстрировала её сове. — Вот, видишь? Это всего лишь подарок! Букля прищурила глаза и даже не пошевелилась. — Ладно, раз так. — пробурчала Лилит, аккуратно доставая кольцо из коробки. Под взглядом полярной совы она надела его себе на палец и торжествующе показала руку животному. — Видишь? Оно не проклято. Так что? Может, отнесёшь его хозяину? Букля протянула свою лапу, чтобы она привязала подарок к ней. — Спасибо! — улыбнулась Малфой, запаковав всё как было. — Обязательно принесу тебе какую-нибудь мышку. Или хомячка.  Привязав посылку к лапке, Лилит вздохнула. — Он сейчас на завтраке. Птица взмахнула крыльями и вылетела в окно. Слизеринка побежала в большой зал. Сев лицом к Гриффиндорскому столу, наконец спокойно выдохнула. Она успела до того, как Поттер получит свой подарок. — Ты словно марафон пробежала. — хмыкнул Уильям, любезно налив подруге воды. — Почти. — усмехнулась слизеринка, залпом выпив жидкость. — Гарри, это Букля? — недоуменно спросил Рон, на секунду прекратив говорить о уроках трансгрессии. — Что она тут забыла? — пробормотал избранный, погладив сову по оперению, когда та приземлилась рядом с ним. Букля настойчиво протянула ему свою лапу с посылкой. Поспешно отвязав её и открыв, он услышал поражённый вздох Уизли над своим ухом. — Дорогая штучка. — присвистнул Рон. — От кого это? Гарри проигнорировал его слова и достал кольцо со змеями. Надев его на безымянный палец, он отметил, что перстень сел просто идеально. — Там есть записка! — воскликнул Рон, потянувшись к торчащей бумажке, но тут же получил по конечности. — Эй! — Не прилично читать чужие послания. — фыркнул Гарри, взяв в руки записку. Открыв её, он улыбнулся и глянул на Слизеринский стол. — «Л.М», — в слух сказал рыжий, заглянув в послание друга. — Что ещё за «Л.М»? — Это инициалы одного моего знакомого. — тут же выпалил Поттер, смяв записку в кулаке и засунув её в карман мантии. — Ты его не знаешь. — Что это за знакомый? Такой дорогой подарок. — задумчиво пробормотал вислый, разглядывая кольцо на пальце избранного. — Да ещё и слизеринский какой-то. Вон змей сколько. — Рон, не начинай. — закатил глаза Гарри, отдёрнув свою руку. Лилит повернула голову к Уильяму, нахмурив брови. Он вот уже несколько минут говорил о будущем курсе трансгрессии и, как оказалось, предстоящие занятия взволновали не только его. Все разговоры в этот день вращались вокруг предстоящих уроков. На возможность исче­зать и появляться по собственному желанию возла­гались большие надежды. — Вот будет здорово, когда мы сможем просто... — Тео прищелкнул пальцами, изображая исчезновение. — Многие волшебники так делают. Они с Лилит сидели вместе на уроке заклинаний. Малфой хотела сесть с братом, но тот уже имел соседа — Блейза, который всё ещё её избегал. Или это она его сторонилась... Слизеринка улыбнулась такому детскому восторгу Тео и с насмешкой наблюдала, как Симус Финниган с излишним воодушевлением взмахнул волшебной палочкой и, вместо того, чтобы соорудить фонтанчик чистой воды — такое задание получили они в тот день на уроке, — создал струю, которая сильным потоком ударила в потолок и окатила профессора Флитвика. Профессор одним взмахом собственной палочки осушил себя и заставил Симуса несколько раз напи­сать: «Я волшебник, а не бабуин с волшебной па­лочкой». К вечеру того же дня Лилит и Драко встретились в Выручай-комнате. — Ты записалась на курсы.  — И тебе привет, — закатила глаза девушка, задумчиво рассматривая исчезательный шкаф. — Что прислал Горбин на этот раз? — Вот это заклинание. — передав ей письмо хозяина лавки, Драко задумчиво посмотрел на шкаф. — Может попробуем вместе? — закусив в сомнении губу, предложила Лилит. Драко кивнул и достал из кармана своего пиджака зелёное яблоко. Покрутив его в руках, он скосил глаза на сестру и открыл дверцу волшебного предмета. Положив фрукт прямо по центру, закрыл его и кивнул. Когда они одновременно произносили слова заклинания, исчезательный шкаф начал трястись. Приняв это за положительный знак, близнецы дочитали заклинание до конца. — Думаешь сработало? — протянул парень, осмотревшись по сторонам. — Сейчас проверим. — выдохнула Лилит, резко открывая шкаф. Яблоко осталось на месте. — У нас ничего не выходит и может ну его, этот план? Мы сможем придумать другой.  — Давай попробуем ещё раз. — упрямо сказал Драко.  У них ничего не получилось, не получилось и на десятый, и на пятнадцатый раз. — Может ещё раз? Лилит тяжело вздохнула, но всё же кивнула. Поравнявшись, близнецы начали читать заклинание в шестнадцатый раз. Внезапно внутри исчезательного шкафа что-то взорвалось. Лилит взвизгнула и машинально отпрыгнула назад. Драко достал свою палочку и резко распахнул дверцу. По стенкам шкафа были ошмётки от яблока. — Думаешь, это хороший знак? — с сомнением протянула Лилит, одним взмахом палочки убирая внутренности фрукта.  — Конечно. — тут же кивнул Малфой, задумчиво осматриваясь по сторонам. — Раньше у меня шкаф не двигался, а сейчас даже яблоко взорвалось.  Девушка поджала губы и накрыла волшебный шкаф тканью.  — Ты иди, а мне нужно кое-куда сходить. — дотронувшись до запястья брата, улыбнулась Лилит.  Драко кивнул и покинул Выручай-комнату.  Когда Дамблдор показал Гарри парочку воспоминаний о Томе Реддле и поручил задание — уговорить профессора Слизнорта показать свои подлинные воспоминания о разговоре с молодым Волан-де-Мортом, Поттер уже было покинул кабинет директора, как его остановил сам хозяин помещения: — Прекрасное кольцо. — Эм-м, спасибо. — пробормотал избранный, неловко почесав затылок.   — Знаешь, Гарри, любовь — такая сильная любовь, которую может испытывать любой человек, оставляет свой след. Любовь способна залечить свежие раны, излечить душу, что тонет во тьме... Порой нужно обращаться к свету, если же этого не получается, то нужно обращаться к любви. Но из-за такого прекрасного чувства мы бываем слепы. Не замечаем очевидных вещей.  — Что вы имеете ввиду, сэр? — нахмурился он, замерев у двери.  — Так, мысли вслух. — отмахнулся Дамблдор, улыбнувшись и взглянув на ученика сквозь очки-половинки. — Ступай, Гарри.  Избранный озадаченно нахмурился, кивнул и вышел из кабинета. Раздумывая над словами старика, Поттер не заметил, как оказался на астрономической башне.  — Лилит? Не ожидал тебя увидеть.  Девушка стояла, облокотившись на перила, и смотрела куда-то в сторону Запретного леса. Она резко дёрнулась и мигом развернулась к нему. — Ты меня напугал. — выдохнула Малфой. — Привет, Гарри. Поттер виновато улыбнулся и подошёл к подруге.  — Мы особо не успели тогда поговорить... — неуверенно протянул избранный, покосившись на бесстрастное лицо слизеринки. — Ну, насчет того разговора между Драко и Снейпом. Мне жаль. И еще я хотел сказать, что никому о нём не рассказал.  Гарри немного слукавил, он действительно не говорил о том разговоре, но всё же высказал Дамблдору свои сомнения о декане Слизерина. Привёл ему много доказательств, случайно упомянув Драко, но директор был упрям и до чёртиков уверен в верности своего коллеги.  Лилит кивнула и, тяжело вздохнув, достала из кармана своей мантии пузырёк с амортенцией. Покрутив его в руках, она протянула его избранному.  — Мы с Ноттом нашли это у Паркинсон, — пояснила она на вопросительный взгляд парня. — Панси опоила Блейза амортенцией.  — Так, значит, вы снова вместе? — уточнил он, с интересом рассматривая флакон.  Лилит поджала губы и не ответила на его вопрос. Гарри хмыкнул и открыл бутылёк, из которого тут же вылетел пар, закручиваясь в характерные спирали. Принюхавшись, парень от неожиданности поперхнулся и поспешил закупорить флакон. — Зачем ты хранишь её? — потерев горло, спросил избранный и отдал зелье обратно.  — Понятия не имею. — пробормотала Лилит, откупорив бутылёк и втянув воздух носом.  Озадаченно хмыкнув, девушка закрыла его и снова покрутила в руках. Её амортенция осталась прежней. Почти. Аромат зелёных яблок и запах после дождя. Вот только Лилит различила третий запах, совсем бледный, так что понять она его не смогла.  — А знаешь, — задумчиво протянула Малфой. Резко замахнувшись, она кинула флакон с амортенцией куда-то в сторону Запретного леса. — Она мне не нужна.  Гарри хмыкнул и неловко почесал затылок.  — Спасибо за перстень, — выпалил он. — Действительно спасибо.  — Тебе тоже. — улыбнулась Лилит. — За браслет.  Малфой улыбнулась и посмотрела на Запретный лес.  — Как там малявка-Уизли? — ухмыльнулась слизеринка, кинув беглый взгляд на Поттера. — Не то чтобы мне было это интересно... — Её выписали, — нахмурив брови, сказал Гарри. — Было не очень вежливо с твоей стороны превращать её в утку. Она зла и обязательно тебе отомстит.  — Даже не начинай. — фыркнула Лилит. — Она заслужила, к тому же я могу за себя постоять.  Поттер недовольно поджал губы и выдохнул. Заметив, как она передёрнула плечами от холода, он поспешно снял свою мантию и накинул её на плечи девушки.  — Что ты...?  — Ты замёрзла. — пожал плечами Гриффиндорец, проведя пятерней по волосам.  Волшебники ещё долго стояли на астрономической башне, ведя счет того, сколько созвездий они найдут. Победила дружба. Потом Гарри вызвался проводить её до гостиной Слизерина и, когда они распрощались, поспешил в свою комнату.  — Трезвенность. — произнеся пароль, он проскользнул в открывшийся проход и прошёл в гостиную.  — Гарри Джеймс Поттер, где ты был. — отчеканила по слогам Гермиона, звучно захлопнув книгу. — Отбой был два часа назад.  — Дамблдор задержал. — пробормотал избранный, явно на ожидавший такого напора от подруги.  — Где твоя мантия? — продолжила допытываться девушка, уперев руки в бока на подобии миссис Уизли.  — Забыл у директора, — буркнул Гарри, вспомнив, что его мантия осталась у Лилит. Решив, что лучшая защита — это нападение, он прищурил глаза: — А ты что тут делаешь так поздно? И вообще, что это за допрос? Ты меня в чём-то подозреваешь? — А что если и так? — вздёрнула подбородок Грейнджер, немного растерявшись. — В последние месяцы ты какой-то странный: постоянно уходишь куда-то, возвращаешься только после отбоя и внезапно у тебя появляются неизвестные знакомые, которые дарят такие дорогие подарки. Ты что-то скрываешь? — Ничего я не скрываю! — ощетинился Поттер, неосознанно заводя руку с перстнем за спину.  — Неужели? — прошипела Гермиона, нахмурив брови. — Ты же знаешь, Гарри, я всегда могу тебя выслушать.  Избранный кивнул и практически взлетел по лестнице вверх, уверенный в том, что Гермиона будет пытаться выяснить все его секреты.  Засыпая в своей кровати, Поттер думал о запахе своей амортенции — пирог с патокой, дерево от рукоятки метлы и аромат карамели.  Запах Лилит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.