ID работы: 10211336

Сестра Малфоя, или история о тьме

Гет
PG-13
Завершён
483
автор
Размер:
554 страницы, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
483 Нравится 281 Отзывы 196 В сборник Скачать

Очевидное, или принятие

Настройки текста
Следующим утром Лилит пришла в гостиную Слизерина хмурая, как грозовая туча. После вчерашней мести Джинни, ей удалось отмыть лицо, но вот волосы... — Ты... Ты что, пропавшая дочь Уизли? — хохотнул Уильям, едва завидев подругу. — Помолчи, и без тебя тошно. — буркнула девушка, завязав волосы в хвост и накинув капюшон. — Чертовка Уизли прислала мне штуку из магазина её братьев, но краска не смывается, я даже не смогла наложить заклинание, чтобы скрыть это. — Ты превратила её в утку, по-моему у вас ничья. — усмехнулся парень. — А тебе идёт, всегда мечтал о рыженький подруге. Лилит кинула на него хмурый взгляд и они вышли из гостиной, направляясь в Большой зал. — Позже зайду к крёстному, он должен помочь. — сказала она, садясь спиной к Гриффиндорскому столу. — Рыжая выглядит донельзя довольной. — усмехнулся Уильям, кинув взгляд на Джинни. Вся эта ситуация его явно веселила. — Жаль, что не все волосы прокрасились. — Уилл! — возмущённо воскликнула Лилит, чем привлекла внимание учеников. — Прекрати. — Ладно-ладно! — подняв руки вверх, пробурчал Ургхарт. — Прости, не удержался. Но, полагаю, ты уже придумала как будешь мстить? — Я не собираюсь учавствовать в этих детских играх, — прошипела девушка, мысленно представляя, как позорит Уизли перед всей школой. — У меня есть более важные дела. — Так не интересно. — промямлил Уилл. — Но зато ты теперь сможешь решить проблему с Поттером, ему всегда нравились рыженькие. — Уильям! — вскрикнула Лилит и недобро зыркнула на обернувшихся к ней учеников. Вечером того же дня Малфой устало опустилась в кресло. Весь день она провозилась в Выручай-комнате, пропустив все занятия, а сейчас ждала, пока Гарри сдастся и уйдёт с восьмого этажа. Выручай-комната снова любезно предоставила ей прозрачную дверь, через которую был хороший обзор на все безуспешные попытки парня. Раздумывая над тем, как бы прогнать его и дать ей возможность ускользнуть, Лилит отметила, что приставить к Драко «хвост» из домовиков, была невероятно умная идея. Домовики... Подскочив с места и сетуя на то, как не додумалась до этого раньше, она выпалила: — Винни, ты мне нужна. Перед ней тут же возникла эльфийка. — Мисс Малфой! Винни так скучала! Винни думала, что вы забыли про свою домовиху! — защебетала та, кинувшись к ней с объятиями. — Я тоже безумно рада тебя видеть, но мне нужна твоя помощь. — улыбнулась слизеринка, отстранившись. — О, вам нужно помочь исправить этот кошмар на ваших волосах? — нахмурилась эльфийка, придирчиво осмотрев свою хозяйку. — Но Винни не сможет вам в этом помочь, здесь нужно специальное зелье. — С этим я справлюсь сама, — поморщилась Лилит. — Ты можешь перенести меня на астрономическую башню? — О, конечно! — воскликнула эльфийка, тут же схватила её за руку и трансгрессировала. Оказавшись на площадке башни, Лилит выдохнула и отряхнула невидимую пыль с мантии. Она уже трансгрессировала на уроках Двукреста и, как оно и бывало обычно, они с Грейнджер были наравне. Обе лучшие. — Спасибо, Винни. — улыбнулась Малфой. — Ты не против, если я попрошу тебя об одном одолжении... — О, конечно-конечно. — пискнула домовиха. — Видишь ли, я выполняю одно очень важное задание, но за мной следят, хотят помешать. — говорила она, подбирая слова. — Даже организовали слежку за Драко... — Ох, Винни надеется, что мистер Малфой в порядке. — В общем ты можешь тоже иногда приглядывать за этим человеком? — закончила Лилит, слабо улыбнувшись. — Просто докладывать мне, когда он будет на восьмом этаже. — Конечно! Винни будет рада помочь! — защебетала она. — За кем нужно следить? Винни всё сделает в лучшем виде. — Гарри Поттер. — выдохнула Малфой, чувствуя, как её грызет совесть. — Винни всё сделает и никому не скажет. — пообещала эльфийка. — Только не переусердствуй: ешь, пей и спи, договорились? — Конечно, мисс Лилит. — кивнула домовиха. — Винни может идти? — Да-да, — улыбнулась Малфой. — Можешь начать с завтрашнего дня и помни, что никто не должен знать и видеть тебя кроме меня и Уильяма. Никто. Ни одна душа. — Винни не подведет, мисс Лилит. — важно заявила эльфийка и с громким хлопком исчезла. Девушка хмыкнула и опёрлась на перила. Через десять минут на лестнице послышались поспешные шаги и слизеринка, пологая, что это Гарри, расплылась в улыбке и развернулась лицом к нему. Когда этот некто поднялся на площадку башни, то с лица Лилит мгновенно слетела радостная улыбка, а глубокое разочарование отразилось в серых глазах. — Чего тебе? — хмуро спросила она, сложив руки на груди. — Нужно поговорить. — сказал Блейз, остановишь в двух метрах от девушки. — Пора прекратить избегать этого разговора. Мы с тобой ещё давно знали, что этому будет суждено случится и... — Давай начну я. — перебила его Малфой, сосредоточенно помассировав виски. — Ты поступил глупо, когда решил просто уйти. Даже не поговорил со мной. — Ты странно себя вела, уже тогда бегала от меня. Что я должен был думать? — Что я, чёрт возьми, запуталась! — воскликнула Малфой, всплеснув руками. — Или что я не знаю, что мне делать дальше? Забини сконфуженно отвёл глаза. — Во-вторых, ты даже не встретил меня после выписки. — продолжила Лилит. — Больше не навещал меня, а я нуждалась в этом! — тут она слукавила. Ей вполне хватало компании Уильяма, брата и Гарри, но всё же осадок, от того что он не навестил её, остался. — И сам полностью игнорировал меня, попивая в гостиной свой чёртов огневиски. — А вот он тут не причём. — фыркнул мулат, скептически выгнув бровь. — И в-третьих, — Лилит судорожно вздохнула, но продолжила: — Я думаю, нам нужно прекратить всё это. — Лилит, ты говоришь это с горяча. — качнул головой парень. — Ты ведь не серьёзно. — Серьёзней некуда. — хмуро сказала она. — Нужно взять паузу в наших отношениях. Я давно об этом думала, но, Блейз, так будет правильно. — Есть кто-то ещё? — догадался Забини, поджав губы и отрывисто кивнув. — Ты полюбила другого? — Что? Я... нет, Блейз! — замотала головой Лилит, преодолев расстояние, что их разделяло. — Нет никого больше. Я люблю только тебя. — Но это не та любовь, которая должна быть, верно? — грустно усмехнулся Блейз. — Это любовь к другу, да? Малфой виновато отвела взгляд. — Когда я пришёл сюда, ты приняла меня за кого-то другого, — продолжил Забини. — Я ведь не тупой огр, Лилит, я видел твоё разочарование в глазах. Ты ждала другого, того, к кому бегала на протяжении нескольких месяцев. — Откуда ты...? — Панси рассказала. — усмехнулся он. — И судя по твоей реакции, это оказалось правдой. Единственное, о чём она не солгала. — Но мы просто друзья! Блейз, ничего такого... — Но твои глаза говорят иначе. — мотнул головой слизеринец. — Ты что-то чувствуешь к нему. И кто бы это ни был, ему повезло. Лилит чувствовала, как её глаза наполняются слезами. — Я слишком сильно люблю тебя, чтобы отпустить, но я не могу мучить тебя. — продолжил он. — Мы возьмём паузу, но когда ты поймёшь, кого ты на самом деле любишь, чего ты хочешь, мы поговорим снова, ладно? Слизеринка отрывисто кивнула, но несносная слезинка всё же скатилась по её щеке. — Помни, что я всегда буду любить тебя. — прошептал Забини и большим пальцем стёр её слезу. Улыбнувшись, он развернулся и поспешно спустился по лестнице, у подножья которой встретил ученика. — Поттер? — прищурившись, хмыкнул он. — Ты что здесь забыл? — Хочу подышать воздухом, — прошипел Гарри, непроизвольно сжав кулаки. Каждый раз, стоило ему только увидеть этого слизеринца, внутри него просыпался кровожадный зверь, требующий кинуть в паренька какое-нибудь гадкое заклинание. — Тебе то что? — Да вот, говорил со своей невестой. — усмехнулся Блейз, расслабленно оперевшись о стену, преграждая избранному путь. Поттер вскинул брови, а желание проклясть его усилилось. Забини же, озадаченно нахмурился и повернул назад голову, потом смерил Гриффиндорца хмурым взглядом, а в его глазах мелькнуло осознание. — Что ж, не буду мешать. — как ни в чём не бывало усмехнулся он, пропустив Гарри вперёд. Избранный смерил его злобным и опасливым взглядом и поспешил на верх, а в голове его билась только одна мысль: «Он всё знает». Поднявшись на астрономическую башню, гриффиндорец застал там Лилит, которая сидела на полу, лицом уткнувшись в колени. — Блейз, мы же уже всё решили. — пробормотала она, не взглянув на вошедшего. — Неужели. — хмыкнул Поттер, нависнув над подругой. Девушка резко подняла голову и неловко улыбнулась. — Прости, думала это Блейз. — сказала она. — Он тебя видел? — Забини? Нет, не припоминаю. — мотнул головой Поттер, подавая ей руку. Благодарно кивнув, Малфой приняла ладонь и резко поднялась, оказавшись в паре сантиметров от его груди. Разница в росте как никогда была ощутима. Отстранившись от избранного, она как ни в чём не бывало улыбнулась и отошла к перилам. Гарри пару раз моргнул, а потом резко мотнул головой. — Помутнее какое-то. — пробормотал он. Выдохнув, Поттер подошёл к слизеринке. — Что ты имела ввиду, когда спутала меня с Блейзом? — Мы с ним поговорили и решили взять паузу. — теребя помолвочное кольцо на пальце, сказала Малфой. — Нужно разобраться в себе. Решить насчет свадьбы. — А ты... хочешь за него замуж? — стараясь выглядеть максимально не заинтересованным, поинтересовался Гарри. — Нет. — честно призналась Лилит. — Но она необходима для моей семьи. Благодаря этой свадьбе, мы сможем вернуться на прежний уровень. По крайне мере, так говорят мать и отец. Но я люблю Блейза, если только как друга. Как второго брата. Раньше я знала чего хотела, а сейчас даже не знаю, выживу ли я. — Ты будешь жить, — твёрдо сказал Гарри, накрыв её ладонь своей. — Я обещаю. Лилит улыбнулась, но думала сейчас она только о словах Блейза — «Ты что-то чувствуешь к нему». — И что с твоими волосами? — весело усмехнулся Поттер, растрепав её причёску. — Малявка Уизли нагадила. — прошипела Лилит. — Нет, ты представляешь? Мои прекрасные волосы... — А по-моему тебе даже идёт. — хохотнул Гарри. — Иди ты. — закатила глаза Лилит, но всё же улыбнулась. Над башнями замка уже возникали оконца синего неба, но приближение лета не помогло Лилит избавиться от хмурых мыслей. С каждым днём она всё больше осознавала, что Блейз был прав. Прав в каждом своём слове. С каждой встречей она всё чаще заглядывалась на Поттера и ловила на себе его взгляды. Но признавать очевидное не собиралась. Сам Гарри, в отличии от неё, всё же признал, что влюбился по уши. Поначалу он, конечно, пытался переубедить себя в этом: внушал себе мысли, что Лилит его подруга, слизеринка, дочь и сестра пожирателей смерти, но ничего не получалось и в итоге всё же признал, что его амортенция поменяла свой запах неспроста. Лилит и Уильям сидели вдвоём в солнечном углу замкового двора. Ургхарт сжимал в руках брошюрку, изданную Министерством магии, «Трансгрессия — часто совершаемые ошибки и как их избежать». Сегодня после обеда ему предстояло пройти испытания, одна­ко до сей поры брошюрке так и не удалось успокоить его. — Так, — тяжело вздохнула Лилит, вырвав из рук друга брошюру. — Успокойся, у тебя ведь получается трансгрессировать. Ты сдашь этот экзамен, только не изводи себя. Уильям кивнул, нервно теребя сорванную травинку. — Нацеленность, настойчивость, неспешность... — пробормотал он. — Чёртов Двукрест, чёртова трансгрессия... Лилит закатила глаза и, когда рука парня потянулась к брошюрке, тут же достала палочку, нацелила на бумагу и воскликнула: — Инсендио! Брошюрка вспыхнула и мгновенно покрылась пламенем. Девочки-первокурсницы, сидящие недалеко от них, взвизгнули и поспешили убежать. Ургхарт выхватил палочку и буркнул: — Агуаменти. Огонь потух не успев разгореться, а Уильям убрал свою палочку и откинулся на траву. — Это разве не сёстры Монтгомери? — нахмурился капитан сборной команды Слизерина, заметив входящих во двор девочек. — Видок у них не самый счастливый. — Я думала они уехали домой, после случая с их младшим братом. — хмыкнула Малфой, проводив девочек взглядом. — Что за случай? — Ты не читал? — Я был поглощён теорией и практикой по трансгрессии. Не хотел отвлекаться. — фыркнул Уильям. — На их брата напал Сивый. По слухам, их мать отказалась помогать Пожирателям смерти. Мальчику было всего пять лет и спасти его не удалось, умер в больнице святого Мунго. — поведала Лилит, безразлично поведя плечом. — Жаль мальчика, конечно, но его мать знала, что отказывать Тёмному Лорду — это равносильно соглашению на смерть. — Ты починила шкаф? — спросил Уильям, которому все разговоры о «Тёмном Лорде» не нравились. — Осталось совсем чуть-чуть. — мотнула головой Малфой. — Яблоко уходит, но приходит повреждённым. — Уверен, скоро ты дожмёшь его. Над замком прозвенел звонок, испуганный Уильям вскочил на ноги. — Я верю в тебя, Уилл. — сказала Лилит, когда они направились к вестибюлю, навстречу другим ученикам, которым предстояло сегодня пройти трансгрессионные испытания. — Ты справишься. Она порывисто обняла друга и прикрыла глаза. Отстранившись, они улыбнулись друг другу и Уильям зашагал к выходу из школы. Лилит проводила его взглядом и, выдохнув, наконец посмотрела на Гарри, который всё это время прожигал её глазами. Кивнув ему, она зашагала в сторону подземелья. Учеников на урок зельеварения явилось только четверо: Поттер, Эрни, Драко и сама Лилит. — Все ещё слишком юны для трансгрессии, не так ли? — добродушно осведомился Слизнорт. — Дожидаетесь семнадцатилетия? — все покивали. — Ну-тес, — бодро продолжал он, — Раз уж нас так мало, давайте повеселимся. Состряпайте мне что-нибудь забавное. — Замечательная мысль, сэр, — потирая ладони, льстиво отозвался Эрни. Драко ухмыльнулся, а Лилит только покачала головой. — Что значит «забавное»? — осведомилась она. — Ну, удивите меня, — беззаботно ответил Слиз­норт. Малфой хмыкнула и раскрыла «Расширенный курс зельеварения», иногда поглядывая на Поттера, который кидал подозрительные взгляды на Драко. Лилит поджала губы. Гарри наверняка рассматривал Драко, пытаясь понять, как он, «сидя в Выручай-комнате», вернул привычно-бледный цвет кожи, стал не таким худым, а под глазами пропали синяки. В отличии от брата же, сама девушка приобрела сероватый оттенок кожи, скорее всего, потому, что ей в последнее время редко случалось видеть дневной свет, немного похудела и постоянно не высыпалась. Но она правда не понимала, как Гарри не замечает всех этих изменений и таких очевидных вещей... А может, он просто не хотел их видеть? Мотнув головой, Лилит направилась за нужными ей ингредиентами и уже через полутора часов зелье было готово. — О Мерлин, неужели это то самое зелье! — воскликнул старик, заглянув в котёл ученицы. Он зачерпнул флаконом содержимое и поднял его вверх, чтобы все смогли разглядеть. — Это, дорогие друзья, зелье, которые заставит вас плясать без остановки. В мои школьные годы оно было настолько популярным, что каждый розыгрыш не проходил без него. Чудные были времена! Отлично, Лилит, просто великолепно. Предавшись воспоминаниям, он перешёл к Поттеру, а Драко уже с кислым видом укладывал сумку — Слизнорт объявил его Икотную микстуру всего только «сносной». А на творении Эрни мужчина не стал даже останавливаться. Парень, решивший хоть раз превзойти Гарри и Лилит, с чрезмерной поспешностью состряпал снадобье собственного изобрете­ния, а оно свернулось и теперь лежало на дне его котла наподобие лиловой клёцки. — Ну что ж, выглядит просто чудесно, — хлопнув в ладоши, изрёк Слизнорт и вгляделся в отливавшее солнечным светом содержимое котла Гарри. — Эйфория, насколько я понимаю? А что это за запах? М-м-м... вы добавили сюда побег перечной мяты, не так ли? Приём нешаблонный, но отмеченный проблеском вдох­новения, Гарри. Он сможет уравновесить побочные эффекты вроде пения во все горло и потребности дергать каждого встречного за нос... Право же, мой мальчик, я никак не возьму в толк, где вы черпаете эти блестящие идеи... разве что... — тут Лилит заметила, как избранный ногой затолкал книгу Принца-полукров­ки поглубже в сумку. — ...разве что в вас говорят материнские гены! — Может быть, — с явным облегчением подтвердил гриффиндорец. Зазвенел звонок, Эрни с Драко сразу ушли, а девушка вышла в коридор, но по обыкновению остановилась возле двери и выглянула из-за угла. — Сэр, — услышала она слова Гарри, но Слизнорт тут же стал озираться и, увидев, что, кроме него и Поттера, в классе ни­кого не осталось, быстро-быстро потопал к двери. — Профессор... Профессор, вы не хотите по­пробовать мое зе... — в отчаянии закричал ему вслед Гарри. Но Слизнорт уже исчез. Лилит нахмурилась и проскользнула в кабинет, прикрыв за собой дверь. — Профессор потерял свою благосклонность? — Рад, что ты заметила. — прошипел Гарри, уныло опорожняя свой котел. — Прости, просто... — Не надо, — мотнула головой Малфой. — Я понимаю. Но ты всегда можешь обратиться ко мне, если что не так, то я помогу. — Эти же слова я сказал тебе чуть больше месяца назад. — заметил парень, весело взглянув на нее. — Ты их запомнила. Лилит захлопнула рот и мгновенно зарделась, скрыв красное лицо за волосами. — Спасибо, Лилит. — усмехнулся избранный, накрыв её ладонь своей. — Но с этим я справлюсь сам. Уильям появился только под вечер. Едва он зашёл в гостиную, то тут же подбежал к подруге. — Я сдал! Сдал чёртов экзамен! — радостно закричал он. Лилит взвизгнула и бросилась к нему в объятья. Парень прижал её к себе и закружил. Уже когда они вдоволь нарадовались сдаче экзамена и сидели на диване, Ургхарт сказал: — Если бы не ты и твоя вера в меня, я бы его провалил. Лилит смущённо улыбнулась и слабо отмахнулась. — Надеюсь Уизли не сдал. — поморщилась она. — О, он провалился! — усмехнулся слизеринец. — Экзаменатор заметил, что он оставил позади половину брови. Лилит хихикнула, а потом рассмеялась в голос. — Так что ты придумала с малявкой Уизли? — полюбопытствовал Уилл, когда она вдоволь навеселилась. Лилит нахмурилась. После того розыгрыша от Джинни, она неделю ходила с наполовину рыжими волосами и только чудом сумела полностью вывести краску, вернув волосам исходный вид. И хоть поначалу она говорила, что у неё много дел и это детские игры, то потом, когда успела услышать тысячи тупых шуток о пропавшей дочери семьи Уизли, резко поменяла своё поспешное решение. Сейчас же она просто выжидала момент, чтобы Джинни расслабилась. — Есть пару идей, но они какие-то слабенькие. — наконец сказала Лилит. — Можно было бы попросить Пивза облить её несмываемой краской, но это уже как-то банально. Или можно наложить на неё «Вермикулюс», чтобы превратить в червя, или «Дантисимус», чтобы передние зубы выросли, или «Калворио», чтобы у неё все волосы выпали, или... — Так, стоп-стоп-стоп. — замахал руками Уильям. — Идея с червём неплохая, или с волосами... Той же монетой, так сказать. Хотя можно ещё «Мелофорс», думаю её голова ещё никогда не бывала в тыкве. — Вот видишь? Идей просто множество! — обречённо простонала Лилит, откинувшись на спинку дивана. — Может и правда в червя её? После утки вполне иронично... Когда солнце коснулось верхушек деревьев в Запретном лесу, Лилит шла в Выручай-комнату. Тогда, во дворе школы, она немного соврала. Шкаф был уже починен и готов к работе: яблоко приходило целое, а птички живыми. Но никому об этом не сказала, ведь если Драко или Уильям спросят почему она медлит, девушка не сможет ответить. Сейчас же она шла в волшебную комнату, чтобы ещё раз перепроверить шкаф. Она пришла на пустынный восьмой этаж и взвизгнула, когда прямо перед ней появилась эльфийка. — Винни пришла доложить, мисс Малфой! Мисс Лилит сказала, чтобы Винни докладывала о попытках сэра Гарри Поттера! Но Винни посчитала, что для вас это будет интересно! — Ну, выкладывай. — О, сэр Гарри Поттер выпил какое-то зелье и теперь идёт к Мистеру Хагриду! — запищала Винни, явно довольная собой. — А зелье поблёскивающее такое... — Неужели «Феликс Фелицис». — озадаченно пробормотала Лилит. — Что ж, молодец, Винни. Сходи на кухню, пообщайся с Добби, поешь... Я позову тебя, если будет нужно. Винни кивнула и с хлопком исчезла. Лилит, вздохнув, направилась обратно в гостиную. Если Гарри выпил зелье удачи, то он с вероятностью в девяносто девять процентов достанет воспоминания Слизнорта, а оставшееся время действия зелья потратит на проникновение в Выручай-комнату, в которую, с точно такой же вероятностью, всё же попадёт. Через некоторое время, когда Гарри уже получил воспоминания профессора и хотел выйти из хижины Хагрида, его окликнул Слизнорт. — Думаю вы должны знать ещё кое-что. — медленно проговорил он опьянённым голосом. — Про крестражи я рассказал ещё одному человеку и, о Мерлин, я бы не говорил вам этого, но эта замечательная девочка не должна пойти по тому пути, что и Том... — Кому вы рассказали, сэр? — прошептал Гарри, чувствуя, как нехорошее предчувствие растягивается по разуму. — Лилит. — выдохнул профессор, опустил голову на руки, и, глу­боко вздохнув, заснул. А Поттер ощутил, как его сердце сделало кульбит и ухнуло куда-то вниз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.