Отряд "Дельта"

R
Заморожен
92
3
автор
Фэндом:
Размер:
74 страницы, 23 326 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
92 Нравится 126 Отзывы 24 В сборник

20. Куда исчезли кроганы?

Настройки
Бункер был пуст. Даже не пуст, а заброшен. Ни единой живой души. - И как прикажете это понимать? – Берт с недоуменной миной оглядывался вокруг, пытаясь найти хоть какие-то следы, указывающие на то, куда могла деться целая орава кроганов. Таковых не находилось, и настроение Берта, резко скакнувшее вверх после успешного спасения Джерри, тут же снова кануло в беспросветные бездны, где, собственно, и было его привычное место обитания. – Тут должно быть поселение, и отсюда мы должны вывезти кроганшу. Так где же это все, а? - Не имею ни малейшего понятия, - вздохнул Ален. – Может быть, молотильщик подобрался слишком близко к поселению, и они решили покинуть это место? - Ты что, кроганов не знаешь? – фыркнул Джерри. Он сидел на полу, поджав под себя ноги, а Ли обрабатывала неглубокую рану на его голове, видимо, нанесенную одним из летящих во все стороны булыжников. – Да узнай они, что возле их жилища стал крутиться молотильщик, кроганы стали бы его прикармливать свеженькими пришельцами, да в своем этом обряде посвящения припахали бы участвовать. - Может, ты и прав, - с сомнением проговорил Берт, все еще осматривающий громадный пустой бункер. – Но только вот где их искать теперь прикажете, этих кроганов? Вдруг лицо Берта прояснилось. - Слушайте, а может так быть, что молотильщик их всех сожрал, а? Ли посмотрела на Берта, как на умалишенного, и внесла завершающий штрих в портрет Джерри, налепив ему пластырь. Видимо, посчитала его царапину недостойной траты их и так скудных запасов панацелина. Ален тоже удивленно уставился на Берта. Обычно друг был не такой кровожадный. Может, сказывалось то, что молотильщик не дал допить ему ту бутылку. - Исключено, - авторитетно заявил Джерри, подняв вверх палец. – Ты видел, как шустро двигался наша зверушка? Ручаюсь, что с десятком-другим кроганов в желудке он был бы не таким прытким. Да и как он смог выковырять кроганов из этакой консервной банки, вкопанной в землю? Нет, кроганы ушли сами. Надо только выяснить, куда. А для начала следует осмотреть бункер. Как следует осмотреть. Может, и найдутся какие-нибудь следы. - После удара по голове у тебя мозги наконец заработали? – с усмешкой осведомился Берт. – В первый раз за целую вечность выдал разумную мысль. - Может быть, - ответил Джерри, осторожно трогая пластырь. – Но осмотреться не помешает. Ли пожала плечами. - А какие у нас варианты? Все равно нужно так или иначе искать их. Или мы хотим вернуться к Харгу с пустым грузовым отсеком? Ален сначала поежился, припоминая костоломную хватку старого крогана, но потом его осенила другая, не менее неприятная мысль. - А что же «Дракон»? Молотильщик же рядом с ним! - Возможно, если он не чует там людей, то и нападать не будет? – предположила Ли. - Так или иначе, нужно вернуться. Мы не взяли с собой ничего, кроме оружия. На «Драконе» весь запас пищи и воды, связь, да и медикаментов нам не хватит, если Джерри и дальше продолжит биться головой о летящие по воздуху камни. – Ален вздохнул. – Надо вернуться. Только очень осторожно, молотильщик наверняка все еще где-то поблизости. - А не слишком ли это опасно? – поинтересовался Берт. – Вода, медикаменты – это, конечно, хорошо, вот только умирать за них я не собираюсь. Кроганы здесь жили, не питались же они одним только воздухом. В этом бункере должна быть вода. Насчет пищи не уверен. Кроганскую еду я бы не рискнул пробовать. Так что я соглашусь с Джерри – надо как следует осмотреть бункер. - Нет проблем, - быстро согласился Ален. Видимо, он уже успел представить, как бежит через раскаленную пустыню к одинокому кораблю, а под ним трясется и раскалывается земля. – Осматриваем бункер. *** После получаса тщательных поисков они смогли осмотреть почти весь бункер. Как и предполагалось, он был совершенно пуст. Ни живых кроганов, ни мертвых, никаких припасов или снаряжения не осталось, что наводило на мысль о том, что кроганы покинули бункер самостоятельно. Только вот куда они направились? И где теперь их искать? Ален еще раз бесцельно оглянулся, окидывая бункер рассеянным взглядом, и его внимание привлекла большая куча тряпья, что лежала у дальней стены. Странно, ему на секунду показалось, будто она шевельнулась… вот опять, едва заметное движение. Ален жестом подозвал Берта. - Вон там что-то очень подозрительно шевелится, - понизив голос, сказал он. – Предупреди остальных. Берт кинул взгляд на шевелящуюся кучу, кивнул и медленно отошел назад, где бродили Ли и Джерри, выискивая что-нибудь полезное среди хлама, оставленного кроганами. Он коснулся локтя Ли и пихнул в бок Джерри, привлекая их внимание. - Вон там, возле стены, лежит что-то. И это что-то явно живое. Четверка собралась возле подозрительного объекта, наставив на него дула винтовок. - И что же это, как думаете? – вполголоса спросил Джерри. – Зная Тучанку и кроганов… Берт, не дожидаясь окончания фразы друга, быстрым решительным шагом подошел и с силой ткнул прикладом в середину кучи тряпья. - Идиот, - прошипел Ален. – Ты… Но и он не успел договорить, как бункер огласил громкий рык. - Пошли прочь, трусливые пыжаки! На куски разорву! Аррр! Предупреждал же, чтобы держались подальше, жалкие варрены! – Нагромождение тряпья развалилось, открывая взглядам друзей огромного крогана. Его темно-бурый, иссеченный шрамами панцирь, казалось, покрывала белесая пленка, из чего можно было заключить, что этот кроган был очень стар. У него не хватало зубов в пасти, но желтые глаза с вертикальным зрачком по-прежнему горели злобой, а в лапе он сжимал заржавленное нечто, напоминавшее огромный тесак с обломанным и зазубренным лезвием, которым, безусловно, было невероятно удобно вскрывать пластины панцирей кроганов. Старый кроган сначала яростно замахнулся тесаком на Берта, который тут же вскинул винтовку к плечу, но потом старик, глядя в дула нацеленных на него четырех винтовок, опустил оружие. - Люди? Какого хрена? Что здесь делаете, пыжаки? – прорычал кроган, подозрительно осматривая четверку. От Алена не ускользнуло то, как внимательно и цепко кроган прошелся взглядом по их оружию и снаряжению. Значит, он воин. Ален примирительно поднял вверх пустые руки. - Эй, мы ничего плохого тебе не сделали… - Да? А тогда какой идиот меня разбудил, а? – кроган раскрыл пасть и издал рокочущий звук, отдаленно напоминающий зевок. - А имя у тебя есть? – поинтересовалась Ли, с любопытством разглядывая крогана. Тот слегка опешил от неожиданного вопроса. - Гарв. - Очень приятно. Меня зовут Ли, а это Берт, Ален и Джерри. – Ли безо всякой опаски вышла вперед. - Ты его еще на чай пригласи, - пробормотал Джерри. - Гарв, куда ушли все остальные кроганы? Ты единственный, кто тут остался? – спросила Ли. Гарв, услышав эти слова, криво усмехнулся и спрятал обломок тесака в самодельные ножны на поясе. - Хотите, значит, знать, куда кроганы остальные свалили? А я так вам скажу: без ринкола память у меня совсем не та, что прежде, никак припомнить не могу, куда мой клан ушел. – кроган хитро прищурился. - Отлично, - фыркнул Ален. – Где мы тебе ринкол возьмем? - А это уже не моя проблема, - оскалился обломанными зубами Гарв. Тут Берт почему-то вздохнул и отцепил от своего пояса флягу. - Вот, держи. Ринкол, как ты и просил. Ли подозрительно посмотрела на Берта. - Откуда у тебя ринкол? Для людей это ведь как пригоршню битого стекла кислотой запить. Берт еще раз вздохнул. - Да я понемногу, совсем чуть-чуть в другое пойло добавлял. - Теперь понятно, как он ухитрялся быть в хлам даже с одной рюмки, - встрял Джерри. - Ага! Значит, нос меня не подвел, прятали, стервецы, ринкол во фляжке! – Гарв обрадованно выхватил из рук Берта флягу и в два глотка опорожнил ее. Расстроенно перевернул и потряс. – Эх, да тут всего ничего было. Ну ладно, так и быть, скажу. Кроганы все ваши драгоценные умчались на строительство нового и светлого будущего, вон туда. – Он неопределенно махнул лапой в сторону выхода их бункера. - Видели, небось, когда заходили, огромную пирамиду вдалеке? Вот, туда они все и свалили, город, значит, старый, от древних времен оставшийся, восстанавливать. Все до единого крогана там, и еще несколько кланов. Внучка мне рассказывала, когда пожрать приносила. Эх, давно Шела не заглядывала. - Наверное, она не заглядывала из-за молотильщика, который тут ошивается. - Молотильщика? Ну да, есть тут у нас один. Мы его для обряда посвящения использовали, ну и еще для того, чтобы гостей непрошеных отваживать. Ведь если в гнездо к нему не лезть, он и не тронет. Берт смущенно опустил глаза и шаркнул ножкой. Нам нужно в тот город, Гарв. – Сказал Ален. – Может быть, ты нам дорогу покажешь? Мы можем тебе заплатить… - А ринкол у вас еще есть? Все посмотрели на Берта. Тот развел руками. - Все, что было – во фляге. - Ну ладно, тогда кредитами заплатите, хе-хе. Надеюсь, они у вас есть? - Есть, только на нашем корабле. Мы тут приземлились, неподалеку. - И угодили прямо в уютное гнездышко молотильщика, так? – Гарв покачал головой. Каким растяпой надо быть, чтобы проглядеть целое гнездо, мать его, молотильщика? Не бойтесь, доберемся мы до вашего корабля, заберете все, что нужно. - Ну, раз так… -Так, так. – Повеселевший от ринкола Гарв хлопнул Берта по плечу так, что у того подогнулись коленки, а кроган вразвалку двинулся к выходу из бункера. Друзья переглянулись и последовали за ним. *** Гарв осторожно выглянул из бункера и потянул носом воздух. - Что-то тут не так. Внезапно раздался чудовищный скрежет, и Гарв быстро скрылся в бункере, дав остальным знак оставаться на месте. - Какого… «Дракон», до этого мирно стоящий на твердой земле, вдруг стал уходить под нее, жутко скрипя опорами и обшивкой. В небо взметнулся фонтан земли, камней и песка, и «Дракон» еще больше просел под землю, увлекаемый многотонной тушей молотильщика, которая его плотно обвивала. Через пару минут все было кончено. От молотильщика и корабля не осталось и следа, кроме взрытой, как будто вспаханной огромной бороной земли. Гарв откашлялся и оглянулся на ошарашенных людей. - Ну, бывает…
92 Нравится 126 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (10)