ID работы: 10214810

Гарри Поттер и дом ключей.

Джен
PG-13
В процессе
2501
автор
Obi-zero бета
Размер:
планируется Макси, написано 156 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2501 Нравится 832 Отзывы 1027 В сборник Скачать

Воскресильная

Настройки текста
Примечания:
      Когда с завтраком было покончено, Гарри отправился в мастерскую и, приняв душ, приступил к завершению штопающего ключа. Обрезав ненужную бахрому и тщательно все отполировав, он вернулся к родителям, которые уже занесли шкаф в дом и установили его в заранее оговоренной комнате, недалеко от входа. Подойдя к шкафу, Гарри вставил ключ в замок и повернул его. По шкафу прошла золотая волна искорок и он, радостно улыбнувшись, сообщил родителям, что у них все получилось. Правда, все равно ещё нужно было провести испытание. Достав из кармана прихваченную для этого дела кружку, Гарри, недолго думая, разбил её и поместил осколки в шкаф. Закрыв шкаф на ключ, он дождался раздавшегося спустя несколько мгновений щелчка и шороха и снова его открыл. Разбитая кружка вновь была целой. – Многим волшебникам покажется, что этот шкаф какая-то неинтересная шутка. – заметил Джеймс Поттер. – Пусть так они считают. – кивнула на его слова Лили. – Да. А лучше вообще не знают. Гарри, ты же понимаешь, что возможности, которые открывают ключ Эха и Штопающий ключ, необходимо держать в секрете? – серьезно посмотрев на сына, сказал мистер Поттер. – Да. – усиленно закивал головой Гарри. – Как бы это не было жестоко и несправедливо по отношению к другим потерявшим близких людям, эти возможности надо держать в секрете. Скорее всего, меня просто объявят нарушающим основные устои бытия некромантом и нападут всем миром, чтобы завладеть этими возможностями. Я это прекрасно понимаю, папа. Но как быть с вами? Не будете же вы прятаться всю оставшуюся жизнь. Может, стоит жить под чужим обличием? – голос Гарри звучал крайне обеспокоенно. – Не хотелось бы. – вздохнула Лили. – И не надо. Есть у меня одна идея как нам явить себя свету с помпой, блеском и в сиянии славы. – весело усмехнулся Джеймс. – Причем сделаем это так, что у всех будет куча вопросов, ещё большее количество догадок и никаких фактов. Надо будет только окклюменцию подтянуть и поработать над нашими воспоминаниями ключом разума. Ещё нужна пара скрупул песков времени и большой шар из хрусталя или квази-льда. Лучше всего будет провернуть всё на Самайн, чтоб ещё сильнее всё запутать. А дальше почтенные мамаши такого насочиняют, что и пьяный лепрекон не разберет, где правда. Ну что, сынок? Можно окончательно воскресать? – Давайте сначала на ком-нибудь другом испытаем? Можно же рыбу поймать, убить и попробовать воскресить. – в ответ на вопрос папы, сделал предложение Гарри. – Ну да. – покивал головой Джеймс, и они все вместе отправились на берег, где Поттер-старший призвал с помощью манящих чар здоровенную рыбину.       Быстро вернувшись назад к шкафу, Джеймс положил предварительно убитую рыбину внутрь, и Гарри закрыл шкаф. Спустя мгновение из шкафа раздался щелчок и из него донеслись стуки. Открыв дверцы шкафа, Гарри продемонстрировал родителям живую рыбину, которая стучала по полу шкафа хвостом. – Думаю, что эксперимент можно считать удачным. А что это за рыба? – спросил Гарри, левиосой доставая рыбу из шкафа. – Не знаю. – пожал плечами Джеймс Поттер и, перехватив чары левитации, через открытое окно отправил рыбу обратно в море. – Я первый. – сказал он и, отдав свою палочку Лили, залез в шкаф. Гарри закрыл дверцы и, от сильного волнения затаив дыхание, использовал ключ. Стоило раздаться уже знакомому щелчку, как Лили, не выдержав, спросила. – Ты как, милый? – Всё нормально. Можете открывать. – донесся из шкафа приглушенный голос Джеймса. – Пап, ну как? – спросил Гарри, отворив дверцы шкафа. – Как сказать? Вокруг темно, а потом как щелкнет, и такое ощущение что всё, что во мне было не на месте, в один миг стало как надо. Вот так как-то. Но чувствую себя просто отлично. – Сохатый удивленно снял очки. – Кажется, они мне больше не понадобятся. Но самое главное, что даже если меня кто спросит, как я воскрес, то скажу, что не знаю, и это будет правдой. Главное нам с мамой лучше пока не знать, как делать ключ Эха и Штопающий ключ, и все нормально будет. А пока... – Джеймс повернулся к внимательно рассматривавшей его Лили. – Сиятельная госпожа, я смиренно прошу вас пройти в этот удивительный шкаф. – поклонившись, он взмахом руки пригласил жену в шкаф. – Да-да. – кивнула Лили, зайдя внутрь шкафа, закрыла за собой дверцы. Гарри вновь вставил ключ и повернул его. Дождавшись щелчка, он выпустил маму. – А так действительно намного лучше. Я чувствую себя просто отлично! Гарри, дай мне ключ и быстро в шкаф! Избавим и тебя от очков, а заодно и подлечим. – вытянув руку с открытой ладонью, Лили другой рукой указала сыну на шкаф. – Да-да, сейчас.– передав ключ маме, Гарри забрался в шкаф, чтобы выбраться из него полностью здоровым и навсегда избавиться от очков. После чего они принесли продолжавшего спать Сириуса и также закрыли его в шкафу. После щелчка внутри кто-то завозился и, спустя мгновение, раздался голос. – Где это я? Выпустите, гады! – Бродяга, успокойся. Всё в порядке. – содрогаясь от беззвучного смеха, сказал Джеймс. – Сохатый? Это ты? Я что, умер? А почему здесь так темно и рыбой воняет? – продолжал задавать вопросы Сириус. – Нет, кобелина. Ты живой. И мы живые и здоровые. Гарри, выпусти уже своего крестного, а то он шкаф разнесет. – Лили не выдержала и громко засмеялась. – Лили? И ты зде… – начал было говорить Блэк, и тут Гарри открыл шкаф. В нем с открытым ртом в тюремной робе стоял высокий мужчина со спутанными вьющимися волосами и темно-синими глазами, но без той болезненной худобы, что была у него до отправки в шкаф. – Ты выходить будешь? Или так и останешься стоять, пока не превратишься в наш скелет? – отсмеявшись, спросил у друга Джеймс. Услышав слова отца, Гарри не выдержал и фыркнул, а потом залился веселым смехом. – А как вы… И что? – спросил Сириус Блэк, все же сделав шаг и покинув шкаф. – Да как-то так. – под смех сына и жены, пожал плечами Джеймс. – А как я? – продолжая пребывать в состоянии крайнего шока, спросил Сириус. – Джейми хах тебя хи нашел и притащил фух. Видел бы ты свое лицо, Сири! – сквозь смех сказала Лили. – А Гарри? – Сириус посмотрел на крестника. – А он нет. – снова засмеялся Джеймс и сдавленно хрюкнул, стиснутый в сильных объятьях лучшего друга.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.